пікавая дама

Пікавая дама азначае таемную нядобразычлівасць. *
Найноўшая наўздогадзь кніга.

Я
А ў непагодлівыя дні
збіраліся яны
часта;
Хілілі - бог іх даруй! -
ад пяцідзесяці
на стале,
І выйгравалі,
І адпісваюцца
мелам.
так, у непагодлівыя дні,
займаліся яны
справай.

Аднойчы гулялі ў карты ў конногвардейца Нарумова. Доўгая зімовая ноч прайшла непрыкметна; селі вячэраць у пятым гадзіны раніцы. яны, якія засталіся ў выйгрышы, елі з вялікім апетытам; іншыя, у разгубленасцi, сядзелі перад пустымі сваімі прыборамі. Але шампанскае з'явілася, размова ажывіўся, і ўсе прынялі ў ім удзел.
- Што ты зрабіў, Сурыя? - спытаў гаспадар.
- Прайграў, зазвычай. трэба прызнацца, што я нешчаслівы: гуляю мирандолем *, ніколі не гарачай, нічым мяне з толку не зб'еш, а ўсё прайграюць!
- І ты ні разу не спакусіўся? ня razu не робяць шалікі *?.. Цвёрдасць твая для мяне дзіўная.
- А які Германн! - сказаў адзін з гасцей, паказваючы на ​​маладога інжынера, - зроду не браў ён карты ў рукі, зроду ня загнуў ніводнага паролі, а да пяці гадзін сядзіць з намі і глядзіць на нашу гульню!
- Гульня займае мяне моцна, - сказаў Германн, - але я не ў стане ахвяраваць неабходным ў надзеі набыць залішняе.
- Германн немец: ён ашчадны, вось і ўсё! - заўважыў Томскі. - А калі хто для мяне незразумелы, так гэта мая бабуля, графіня Ганна Федотовна.
- Як? што? - закрычалі госці.
"Я не магу дабіцца"., - працягваў Томскі, - якім чынам бабуля мая ня понтирует!
- Ды што ж тут дзіўнага, - сказаў Нарумов, - што осьмидесятилетняя старая не понтирует?
- Дык вы нічога пра яе не ведаеце?
- Няма! правільна, нічога!
- О, так паслухайце:
трэба ведаць, што бабуля мая, гадоў шэсцьдзесят таму назад, ездзіла ў Парыж і была там у вялікай модзе. Народ бегаў за ёю, каб убачыць la Vénus moscovite #; Рышэлье * за ёй валачыўся, і бабуля запэўнівае, што ён ледзь было не застрэліўся ад яе жорсткасці.
У той час дамы гулялі ў фараон. Аднойчы пры двары яна прайграла на слова герцагу Арлеанскаму нешта вельмі шмат. прыехаўшы дадому, бабуля, отлепливая мушкі з твару і адвязваючы фижмы, абвясціла дзядулі аб сваім пройгрышы і загадала заплаціць.
нябожчык дзядуля, колькі я памятаю, быў род бабуліна прыслужніка. Ён яе баяўся, як агню; аднак, пачуўшы пра такі жахлівым пройгрышы, ён выйшаў з сябе, прынёс лічыльнікі, даказаў ёй, што ў паўгода яны выдаткавалі паўмільёна, што пад Парыжам няма ў іх ні падмаскоўнай, ні саратаўскай вёскі, і начыста адмовіўся ад плацяжу. Бабуля дала яму аплявуху і легла спаць адна, у знак сваёй няласкі.
На другі дзень яна загадала паклікаць мужа, спадзеючыся, што хатняе пакаранне над ім падзейнічала, але знайшла яго непахісным. У першы раз у жыцці яна дайшла з ім да разваг і тлумачэнняў; думала засарамаціць яго, паблажліва даказваючы, што доўг абавязку розь і што ёсць розніца паміж прынцам і Карэтнікаў. - Куды! дзядуля бунтаваў. Не, ды і толькі! Бабуля не ведала, што рабіць.
З ёю быў коратка знакам чалавек вельмі выдатны. Вы чулі пра графе Сен-Жэрмене *, пра які распавядаюць так многа ўсяго цудоўнага. Вы ведаеце, што ён выдаваў сябе за Вечнага Жыда, за вынаходніка жыццёвага эліксіра і філасофскага каменя, і іншая. Над ім сьмяяліся, некаторыя з шарлатана, а Казанова ў сваіх Цыдулках кажа, што ён быў шпіён; зрэшты, Сен-Жермен, нягледзячы на ​​сваю таямнічасць, меў вельмі шаноўную знешнасць і быў у грамадстве чалавек вельмі шаноўны. Бабуля да гэтага часу любіць яго без памяці і злуецца, калі кажуць аб ім з непавагай. бабуля ведала, што Сен-Жермен мог размяшчаць вялікімі грашыма. Яна вырашылася да яго звярнуцца. Напісала яму запіску і прасіла неадкладна да яе прыехаць.
Стары дзівак з'явіўся адразу і заспеў у жудасным гора. Яна апісала яму самымі чорнымі фарбамі варварства мужа і сказала нарэшце, што ўсё сваё надзею мяркуе на яго дружбу і ветласць.
Сен-Жермен задумаўся.
«Я магу вам зрабіць паслугу гэтай сумы, - сказаў ён, - але ведаю, што вы не будзеце спакойныя, пакуль са мною ня расплаціцца, а я б не жадаў ўводзіць вас у новыя клопаты. Ёсць іншы сродак: вы можаце адыграцца ». - «Але, шаноўны граф, - адказвала бабуля, - я кажу вам, што ў нас грошай зусім няма ». - «Грошы тут не патрэбныя, - запярэчыў Сен-Жермен: - дазвольце мяне выслухаць ». Тут ён адкрыў ёй таямніцу, за якую кожны з нас дорага б даў ...
Маладыя гульцы падвоілі ўвагу. Томскі закурыў трубку, зацягнуўся і працягваў.
У той жа самы вечар бабуля з'явілася ў Версалі, гуляць Каралеву #. Герцаг Арлеанскі метал; бабуля злёгку выбачылася, што не прывезла свайго доўгу, у апраўданне спляла маленькую гісторыю і стала насупраць яго понтировать. Яна выбрала тры карты, паставіла іх адну за адной: усе тры выйгралі ёй Сонік, і бабуля адыгралася зусім.
- Справа! - сказаў адзін з гасцей.
- Казка! - заўважыў Германн.
- Можа стацца, парашковыя карты? - падхапіў трэці.
- Не думаю, - адказваў важна Томскі.
- Як! - сказаў Нарумов, - у цябе ёсць бабуля, якая ўгадвае тры карты сряду, а ты да гэтага часу не пераняў у ёй яе кабалістыкі?
- Так, ні халеры! - адказваў Томскі - у ёй было чацвёра сыноў, у тым ліку і мой бацька: ўсе чатыры адчайныя гульцы, і ні аднаму не адкрыла яна сваёй таямніцы; хоць гэта было б ня блага для іх і нават для мяне.
Але вось што мне распавядаў дзядзька, граф Іван Ільіч, і ў чым ён мяне запэўніваў гонарам. нябожчык Чапліцкі, той самы, які памёр у галечы, прамантачыўшы мільёны, аднойчы ў маладосці сваёй прайграў - памятаецца Зорычу - каля трохсот тысяч. Ён быў у роспачы. бабуля, якая заўсёды была строгая да свавольстваў маладых людзей, неяк злітавалася над Чапліцкі. Яна дала яму тры карты, з тым, каб ён паставіў іх адну за другою, і ўзяла з яго сумленнае слова надалей ўжо ніколі не гуляць. Чапліцкі зьявіўся да свайго пераможцу: яны селі гуляць. Чапліцкі паставіў на першую карту пяцьдзесят тысяч і выйграў Сонік; загнуў паролі, Лозунг-рэ, - адыграўся і застаўся яшчэ ў выйгрышы ...
Аднак пара спаць: ужо без чвэрці шэсць.
На самой справе, ўжо світаць: маладыя людзі дапілі свае чаркі і раз'ехаліся.
II
- Здаецца, месье дакладна для наступных. *
- Што ты хочаш, мадам? Яны маюць больш нізкую тэмпературу. #
свецкі размова.

старая графіня *** сядзела ў сваёй прыбіральні перад люстэркам. Тры дзяўчыны атачалі яе. Адна трымала банку румян, іншая скрынку са шпількамі, трэцяя высокі каптур з стужкамі агністага колеру. Графіня не мела ні найменшага дамаганні на прыгажосць, даўно завялых, але захоўвала ўсе звычкі сваёй маладосці, строга вынікала модам сямідзесятых гадоў і апраналіся так жа доўга, гэтак жа старанна, як і шэсцьдзесят гадоў таму назад. У акенца сядзела за пяльцамі паненка, яе выхаванка.
- Добры дзень, grand'maman #, - сказаў, увайшоўшы, малады афіцэр. - Добры дзень, Lise промах #. бабуля, я да вас з просьбаю.
- Што такое, падлогу?#
- Дазвольце вам прадставіць аднаго з маіх прыяцеляў і прывезці яго да вас у пятніцу на баль.
- Прывязі мне яго прама на баль, і тут мне яго і ўявіш. Быў ты вчерась у ***?
- Як жа! вельмі было весела; танчылі да пяці гадзін. Якое добрае было Ялецкая!
– І, мой мілы! Што ў ёй добрага? Ці такая была яе бабуля, княгіня Дар'я Пятроўна?.. Дарэчы: я чай, яна ўжо вельмі пастарэла, княгіня Дар'я Пятроўна?
- Як, пастарэла? - адказваў рассеяна Томскі, - яна гадоў сем як памерла.
Паненка падняла галаву і зрабіла знак маладому чалавеку. ён успомніў, што ад старой графіні ўтойвалі смерць яе аднагодак, і закусіў сабе губу. Але графіня пачула вестку, для яе новую, з вялікім абыякавасцю.
- Памерла! - сказала яна, - а я і не ведала! Мы разам былі падараваныя ць фрэйліны, і калі мы назваліся, то матухна ...
І графіня у соты раз распавяла ўнуку свой анекдот.
- Ну, падлогу, - сказала яна потым, - зараз дапамажы мне ўстаць. Лизанька, дзе мая табакерка?
І графіня са сваімі дзяўчатамі пайшла за шырмамі сканчаць свой туалет. Томскі застаўся з паненкі.
- Каго гэта вы хочаце прадставіць? - ціха спытала Лізавета Іванаўна.
- Нарумава. Вы яго ведаеце?
- Няма! Ён ваенны або стацкі?
- Ваенны.
- Інжынер?
- Няма! кавалерыст. А чаму вы думалі, што ён інжынер?
Паненка засмяялася і не адпавядала ні слова.
- Павел! - закрычала графіня з-за шырмы, - прыйшлі мне які-небудзь новы раман, толькі калі ласка, не з цяперашніх.
- Як гэта, бабуля?
- То бок, такі раман, дзе б герой не ціснуў ні бацькі, ні маці і дзе б не было патопленых тэл. Я вельмі баюся тапельцаў!
- Такіх раманаў сягоння няма. Ці ня хочаце хіба рускіх?
- А хіба ёсць рускія раманы?.. прыйшлі, бацюшка, калі ласка, прыйшлі!
- Прабачце, бабуля: я спяшаюся ... Прабачце, Лізавета Іванаўна! Чаму ж вы думалі, што Нарумов інжынер?
І Томскі выйшаў з прыбіральні.
Лізавета Іванаўна засталася адна: яна пакінула працу і стала глядзець у акно. Неўзабаве на адным баку вуліцы з за вугальнага дома здаўся малады афіцэр. Румянец пакрыў яе шчокі: яна ўзялася зноў за працу і нахіліла галаву над самай канве. У гэты час увайшла графіня, зусім апранутая.
- Паказаць, Лизанька, - сказала яна, - Пакладзеце карэту, і паедзем прагуляцца.
Лизанька ўстала з-за пяльцы і стала прыбіраць сваю працу.

Ацэніце:
( 16 ацэнка, сярэдняя 4.25 ад 5 )
Падзяліцеся з сябрамі:
Аляксандр Пушкін
Пакінь свой камент 👇

  1. Аляксандр

    А што – Пушкін на ўкраінскім гучыць выдатна. Трэба шырэй глядзець на рэчы. Шмат каму прыемней чытаць на сваёй мове. Для каго-то ўкраінскі роднай.

    адказаць
  2. пікавая дама ,_?

    ХЧХВХЧХЧЭЧЭ ОРУ !

    адказаць