Пікова дама

Пікова дама означає таємну недоброзичливість. *
Новітня ворожильна книга.

Я
А в непогожі дні
збиралися вони
часто;
Гнули - бог їх прости! –
від п'ятдесяти
на столі,
І вигравали,
І відписували
Мелом.
так, в непогожі дні,
займалися вони
справою.

Одного разу грали в карти у конногвардійці Нарумова. Довга зимова ніч пройшла непомітно; сіли вечеряти о п'ятій годині ранку. вони, які залишилися у виграші, їли з великим апетитом; інші, в неуважності, сиділи перед порожніми своїми приборами. Але шампанське стало, розмова пожвавився, і все взяли в ньому участь.
- Що ти зробив, Сурія? - запитав господар.
- Програв, за звичаєм. треба зізнатися, що я нещасливий: граю Мірандола *, ніколи не гарячкувати, нічим мене з толку не зіб'єш, а все програє!
- І ти ні разу не спокусився? НЕ razu не роблять шарфи *?.. Твердість твоя для мене дивна.
- А який Германн! - сказав один з гостей, вказуючи на молодого інженера, - зроду не брав він карти в руки, зроду не загнув жодного паролі, а до п'яти годин сидить з нами і дивиться на нашу гру!
- Гра займає мене сильно, - сказав Германн, - але я не в змозі жертвувати необхідним в надії придбати зайве.
- Германн німець: він розважливий, от і все! - зауважив Томський. - А якщо хтось для мене незрозумілий, так це моя бабуся, графиня Анна Федотівна.
- Як? що? - закричали гості.
- Не може бути досягнуто, - продовжував Томський, - яким чином бабуся моя НЕ понтируют!
- Так що ж тут дивного, - сказав Нарумов, - що осьмідесятілетняя стара не понтируют?
- Так ви нічого про неї не знаєте?
- Ні! право, нічого!
- Про, так послухайте:
треба знати, що бабуся моя, років шістдесят тому, їздила в Париж і була там у великій моді. Народ бігав за нею, щоб побачити la Vénus moscovite #; Ришелье* за нею волочился, і бабуся запевняє, що він мало не застрелився від її жорстокості.
У той час пані грали в фараон. Одного разу при дворі вона програла на слово герцогу Орлеанському щось дуже багато. приїхавши додому, бабуся, отлеплівая мушки з обличчя і одв'язуючи фіжми, оголосила дідусеві про свій програш і наказала заплатити.
покійний дідусь, скільки я пам'ятаю, був рід бабусина дворецького. Він її боявся, як вогню; проте, почувши про таке жахливе програші, він вийшов з себе, приніс рахунки, довів їй, що в півроку вони витратили півмільйона, що під Парижем немає у них ні підмосковній, ні саратовській села, і начисто відмовився від платежу. Бабуся дала йому ляпаса і лягла спати одна, в знак своєї немилості.
На другий день вона веліла покликати чоловіка, сподіваючись, що домашнє покарання над ним подіяло, але знайшла його непохитним. У перший раз в житті вона дійшла з ним до міркувань і пояснень; думала присоромити його, поблажливо доводячи, що борг боргу розь і що є різниця між принцом і каретником. - Куди! дідусь бунтував. немає, та й годі! Бабуся не знала, що робити.
З нею був близько знайомий чоловік дуже чудовий. Ви чули про графа Сен-Жермені *, про який розповідають так багато чудесного. Ви знаєте, що він видавав себе за Вічного Жида, за винахідника життєвого еліксиру і філософського каменю, та інша. Над ним сміялися, деякі з шарлатана, а Казанова в своїх Записках каже, що він був шпигун; втім, Сен-Жермен, незважаючи на свою таємничість, мав дуже поважну зовнішність і був в суспільстві людина дуже люб'язний. Бабуся досі любить його без пам'яті і сердиться, якщо говорять про нього з неповагою. бабуся знала, що Сен-Жермен міг мати у своєму розпорядженні великими грошима. Вона зважилася до нього вдатися. Написала йому записку і просила негайно до неї приїхати.
Старий дивак з'явився негайно і застав в жахливому горі. Вона описала йому самими чорними фарбами варварство чоловіка і сказала нарешті, що всю свою надію покладає на його дружбу і люб'язність.
Сен-Жермен задумався.
«Я можу вам прислужитися цій суммою, - сказав він, - але знаю, що ви не будете спокійні, поки зі мною не розплатилися, а я б не хотів вводити вас в новий клопіт. Є інший засіб: ви можете відігратися ». - «Але, люб'язний граф, - відповідала бабуся, - Я кажу вам, що у нас грошей зовсім немає ». - «Гроші тут не потрібні, - заперечив Сен-Жермен: - будьте ласкаві мене вислухати ». Тут він відкрив їй таємницю, за яку кожен із нас дорого б дав ...
Молоді гравці подвоїли увагу. Томський закурив трубку, затягнувся і продовжував.
У той же самий вечір бабуся стала в Версалі, грати Королеву #. Герцог Орлеанський метал; бабуся злегка перепросила, що ні привезла свого боргу, в виправдання сплела маленьку історію і стала проти нього понтіровавшего. Вона вибрала три карти, поставила их одну за другою: всі три виграли їй Соника, і бабуся відігралася абсолютно.
- Справа! - сказав один з гостей.
- Казка! - зауважив Германн.
- Може статися, порошкові карти? - підхопив третій.
- Не думаю, - відповідав важливо Томський.
- Як! - сказав Нарумов, - у тебе є бабуся, яка вгадує три карти підряд, а ти досі не перейняв у неї її кабалістики?
- Так, ще чого! - відповідав Томський - у ній було четверо синів, в тому числі і мій батько: всі чотири відчайдушні гравці, і жодному не відчинила вона своєї таємниці; хоч це було б не зле для них і навіть для мене.
Але ось що мені розповідав дядько, граф Іван Ілліч, і в чому він мене запевняв честю. покійний Чаплицький, той самий, який помер у злиднях, промотавши мільйони, одного разу в молодості своїй програв - пам'ятається Зоричу - близько трьохсот тисяч. Він був у розпачі. бабуся, яка завжди була сувора до пустощів молодих людей, як-то зглянулася над Чаплицького. Вона дала йому три карти, з тим, щоб він поставив їх одну за другою, і взяла з нього слово честі надалі вже ніколи не грати. Чаплицький з'явився до свого переможця: вони сіли грати. Чаплицький поставив на першу карту п'ятдесят тисяч і виграв Соника; загнув паролі, Гасло-ре, - відігрався і залишився ще у виграші ...
Однак пора спати: вже без чверті шість.
Справді, вже світало: молоді люди допили свої чарки і роз'їхались.
II
- Схоже, що пан рішуче на наступний *.
- Що ви хочете, мадам? Вони мають більш низьку температуру. #
світський розмова.

стара графиня *** сиділа в своїй вбиральні перед дзеркалом. Три дівчини оточували її. Одна тримала банку рум'ян, інша коробку зі шпильками, третя високий очіпок з стрічками вогненного кольору. Графиня не мала ні найменшого домагання на красу, давно зів'ялу, але зберігала всі звички своєї молодості, строго слідувала модам сімдесятих років і одягалася так само довго, так само старанно, як і шістдесят років тому. У віконця сиділа за п'яльцями панянка, її вихованка.
- Вітаю, grand'maman #, - сказав, ввійшовши, молодий офіцер. - Привіт, Lise промах #. бабуся, я до вас з проханням.
- Що таке, Пол?#
- Дозвольте вам представити одного з моїх приятелів і привезти його до вас в п'ятницю на бал.
- Привези мені його прямо на бал, і тут мені його і уявиш. Був ти вчерась у ***?
- Як же! дуже було весело; танцювали до п'яти годин. Як хороша була Єлецька!
- І, мій милий! Що в ній хорошого? Чи така була її бабуся, княгиня Дарина Петрівна?.. До речі: я чай, вона вже дуже постаріла, княгиня Дарина Петрівна?
- Як, постаріла? - відповідав неуважно Томський, - вона років сім як померла.
Борошно підняла голову і зробила знак молодій людині. Він згадав, що від старої графині таїли смерть її ровесниць, і закусив собі губу. Але графиня почула звістку, для неї нову, з великою байдужістю.
- Померла! - сказала вона, - а я й не знала! Ми разом були подаровані у фрейліни, і коли ми представилися, то государиня ...
І графиня всоте розповіла внукові свій анекдот.
- Ну, Пол, - сказала вона потім, - тепер допоможи мені встати. Лізонька, де моя табакерка?
І графиня зі своїми дівчатами пішла за ширмами закінчувати свій туалет. Томський залишився з панночкою.
- Кого це ви хочете представити? - тихо запитала Лізавета Іванівна.
– Нарумова. Ви його знаєте?
- Ні! Він військовий чи статський?
- Військовий.
- Інженер?
- Ні! кавалерист. А чому ви думали, що він інженер?
Борошно засміялася і не відповідала ні слова.
- Пол! - закричала графиня з-за ширми, - Пришли мені який-небудь новий роман, тільки будь ласка, не з нинішніх.
- Як це, бабуся?
- Тобто такий роман, де б герой не тиснув ні батька, ні матері і де б не було утоплених тел. Я страшенно боюся потопельників!
- Таких романів нині немає. Чи не хочете хіба російських?
- А хіба є російські романи?.. прийшли, батюшка, будь ласка, прийшли!
- Вибачте, бабуся: я поспішаю ... Вибачте, Лізавета Іванівна! Чому ж ви думали, що Нарумов інженер?
І Томський вийшов з убиральні.
Лізавета Іванівна залишилася одна: вона залишила роботу і стала дивитися у вікно. Незабаром на одному боці вулиці через вугільного будинку здався молодий офіцер. Рум'янець покрив її щоки: вона почала знову за роботу і нахилила голову над самою канвою. В цей час увійшла графиня, зовсім одягнена.
- Показати, Лізонька, - сказала вона, – карету закладывать, і поїдемо прогулятися.
Лізонька встала з-за п'яльці і стала прибирати свою роботу.

Оцініть:
( 16 оцінок, середнє 4.25 з 5 )
Поділіться з друзями:
Олександр Пушкін
Залиш свій коммент 👇

  1. Олександр

    А что – Пушкин на украинском звучит отлично. Надо шире смотреть на вещи. Многим приятнее читать на своем языке. Для кого-то украинский родной.

    відповісти
  2. Пікова дама ,_?

    ХЧХВХЧХЧЭЧЭ ОРУ !

    відповісти