- Sen nesin, annem! sağır, olup olmadığı! - kontes ağladı. - Bana arabayı bir an önce bırakmamı söyle.
- Şimdi! - genç bayana sessizce cevap verdi ve koridora koştu.
Hizmetçi girdi ve Kontes kitaplarını Prens Pavel Aleksandroviç'den verdi..
- İyi! teşekkür, - Kontes bahsedilen. - Lizanka, Lizanka! yani nereye Çalıştırdığınız?
- Giydir.
- Zamanın olacak, anne. burada kal. Kesme birinci hacim; sesli oku ...
Genç bayan kitabı aldı ve birkaç satır okudu.
- Daha yüksek! - Kontes bahsedilen. - Neyin var, annem? Sesinizi kaybetti, olup olmadığı?.. Hava: Bana o tabure verin, iyi ... daha yakın,! -
Lizaveta Ivanovna iki sayfa daha okudu. Kontes esnedi.
- Bu kitabı atın, - dedi, - ne saçmalık! Benim sayesinde Prens Paul geri gönder ... Ama nerede arabası olduğunu?
"Araba hazır.". - dedi Lizaveta Ivanovna, sokakta bakıyor.
- Neden giyinmedin? - Kontes bahsedilen, - her zaman seni beklemelisin! o, anne, dayanılmaz.
Lisa odasına koştu. Az iki dakika, Kontes bütün gücüyle çalmaya başladı. Üç kız bir kapı çarptı, ve başka Vale.
- Geçemeyeceğin? - kontes onlara söyledi. - Lizaveta Ivanovna'ya söyle, Onun için bekliyorum.
Lizaveta Ivanovna bir kaput ve bir şapkayla girdi.
- En sonunda, annem! - Kontes bahsedilen. - Ne tür kıyafetler! neden?.. tek aldatmak?.. Ve hava nasıl? - Öyle görünüyor ki, rüzgar.
- Hayır efendim, Ekselansları! ile çok sessiz! - valeye cevap verdi.
- Her zaman rastgele konuşuyorsun! pencereye Açık.
Ve orada: rüzgar! ve preholodny! koç erteleme! Lizanka, Biz gitmeyecek: giyinmek şey yoktu.
"Ve işte benim hayatım!"- Lizaveta düşündü.
Aslında, Lizaveta Ivanovna çok talihsiz bir yaratıktı. Yabancı * acı ekmek, Dante diyor, Başka bir sundurma ve ağır adımlar, ve kim bağımlılık acı bilmeli, ama yaşlı bir kadının fakir? kontes ***, elbette, kötü bir yürek; ama o kaprisli oldu, Bir kadın olarak, dünya tarafından şımarık, tamahkar ve bencil, tüm eski insanlar gibi, hayatında otlyubivshie değil, mevcut. O büyük dünyanın tüm bâtıla katıldı, Ben topları gitti, o bir köşede oturmuş nerede, boyalı ve eski moda giyinmiş, balo çirkin ve gerekli dekorasyon; Düşük fiyonklu onu misafir gelmeden geldi, Her iki ayini kurulan, ve o zaman Kilitlenmediyse. Evde, o bütün şehri aldı, sıkı bir görgü gözlemleyerek ve kişinin yüzünü tanımıyor. Onun sayısız hizmetçiler, razzhirev ve onun ön ve kızlık gri renge, O istediğini yaptım, ölmekte olan yaşlı kadını soymaktan vie. Lizaveta Ivanovna hane şehit oldu. O çay döküldü ve çok fazla şeker kullanma ile sitem edildi; o yüksek sesle roman okumak ve yazarın tüm hatalar için sorumlu olduğunu; ona kesiminden Kontes eşlik ve hava ve kaldırım sorumluydu. O bir maaş atandı, hangi ekstra para vermedim; ve henüz onlar bunun talep, o giymiş olduğu, gibi tüm, çok az olarak, olduğu. ışığında, o en acınacak bir rol oynamıştır. Herkes onu tanıyordu, ve kimse fark etmedi; topları anda o sadece dans, vis-a-vis # yoksun nasıl, ve bayanlar her kolunu aldı, onlar tuvalete gitmek zorunda gibi onların eş bir şey düzeltmek için. O gurur, O pozisyon net bir şekilde hissedildi, ve o da baktı, - teslim edeni dört gözle bekliyorum; ama gençler, bunların baş dönmesi olarak hesaplanması, Onun dikkatini onur, Lizaveta Ivanovna kibirli ve soğuk gelinler yüz kat daha güzel olmasına rağmen, hangi onlar buzz. kaç kez, sessizce muhteşem oturma odasından uzak slink, o kendi zavallı küçük odada ağlamak gitti, ekranlar nerede, wallpapered, çekmeceli dolap, Cam ve boyanmış bir yatak ve donyağı mum bir bakır şamdan içinde zayıfça yanmış!
Bir gün, - akşamdan iki gün sonra oldu, Bu hikayenin başında açıklanan, ve olay yerine haftada önceki, nerede kaldı, - bir kez Lizaveta Ivanovna, çember için pencerenin yanında oturan, yanlışlıkla Dışarı baktım ve genç mühendis gördü, gözleri onun penceresinden üzerine sabitlenmiş olan hareketsiz duran. O, işinde üzerinde başını ve indirdi; Beş dakika sonra yine baktım, - genç subay aynı yerde durdu. geçen memurlarının flört alışkanlığı olmamak, O sokakta bakmak için durdu ve yaklaşık iki saat diktim, başını artırmadan. sunulan yemek. o var, Onun nakış koymak başlıyor ve, Sokağa kayıtsızca bakarak, Yine o memur gördüm. Onun yerine tuhaf görünüyordu. Akşam yemeğinden sonra, o tedirginlik belli duygusuyla pencereye gitti, ama memur değildi, - ve onu unuttu ...
İki gün sonra, Kontes'le bırakarak arabasıyla oturmak, O tekrar gördüm. O girişine yakın duruyordu, Bir kunduz yaka yüzünü örten: Onun siyah gözleri şapkasının altından parıldıyordu. Lizaveta Ivanovna korkmuştu, bilmeden neyi, ve anlaşılmaz dehşet vagona.
eve dönen, Pencereye koştum, - memur aynı yerde durdu, ona bakıyordu: o gitti, merak ve heyecanlı duygusu ile işkence, Ona oldukça yeni.
O zamandan beri bir gün bile geçmedi, gençlere, belirli bir saatte, O evlerinin pencereleri altında değildi. Bunların ve Arasındaki o dilsiz tanıdık bir tür kuruldu. işin onun yerine oturan, o yaklaştığını hissetti, - başını kaldırdı, Her gün daha uzun ve daha uzun ona baktım. delikanlı, görünüyordu, Onun için minnettar olduğunu: o gençlerin keskin gözü gördü, Ani bir floş her zaman onun solgun yanaklarını kaplı nasıl, Gözleri tanıştığımda. Bir hafta sonra, ona gülümsedi ...
Tomsky Kontes'i arkadaşıyla tanıştırmak için izin istediğinde, Zavallı kızın dayak kalp. ama öğrenme, Bu Narumov değil bir mühendis, ve Horse Guards, diye pişman, boşboğaz soru uçucu Tomski onu sırrını dile getirdi.
Hermann, Ruslaşmış bir Alman'ın oğluydu, Küçük sermaye ile onu terk. Sıkıca bağımsızlıklarını kurmak için ihtiyaç ikna, Hermann dokunmak ve faiz etmedi, Onun ödeme yaşadı, Kendisi ufak kaprisi izin vermedi. ancak, O ayrılmış ve hırslı edildi, ve ashabının nadiren onun aşırı tutumluluk gülmek için fırsat vardı. Güçlü tutkuları ve ateşli hayal gücü vardı, ancak sertlik gençlik zamanki hatalarını onu kurtardı. Yani, örneğin, olmanın kalp oyuncu, Ben elinde bir kart yoktu, için hesaplanan, Durumunun onu izin vermedi (söylediği gibi) gereksiz kazanma umuduyla gerekli feda, - ve bu arada tüm geceleri kart masalarında geçirdi ve ardından oyunun çeşitli dönüşlerini ateşli bir endişeyle izledi.
Üç kartla ilgili anekdot, hayal gücünü güçlü bir şekilde etkiledi ve bütün gece kafasını terk etmedi.. "Ne, eğer, - ertesi akşam düşündü, Petersburg dolaşıp, - ne, Eski Kontes bana onun gizli için açığa eğer! - veya bana bu üç doğru kartı atayın! Neden şansımı denemek?.. onu tanıtmak, Onun lehine kazanmak, - belki, sevgilisi haline, - ama hepsi zaman alıyor - ve o seksen yedi yaşında, - bir hafta içinde ölebilir, - iki gün sonra!.. Ve en anekdot?.. Ona güvenebilir miyim?.. Numara! hesaplama, ılımlılık ve çalışkanlık: İşte benim üç kazanan kartlar, Şimdi üçlü olduğunu, Benim sermaye usemerit ve bana huzur ve bağımsızlığı getirmek!»
Bu şekilde düşünüyorum, Petersburg'da ana caddelerinden birinde yer bulmuş, Antik mimari evin ön. sokak arabaları doluydu, Başka bir çalıştırıcı sonra bir ışıklı bir giriş haddelenmiş. antrenörler itibaren sürekli bazı genç güzellik ince ayak gergin, Sonra hremuchaya botları, Çizgili çorap ve diplomatik ayakkabı. Palto ve pelerinler görkemli porter geçmiş parladı. Hermann durduruldu.
- Bu ev kimin? - köşe alarmına sordu.
- Kontes ***, - gardiyana cevap verdi.
Germann titredi. Şaşırtıcı anekdot yine onun hayal takdim. O evin etrafında yürümeye başladı, Ben sahibine ve onun garip sır düşünüyorum. onun mütevazı köşesine döndü Geç zaman; Uyuyamadım, ve, uyku onları ele geçirdiğinde, o kartın hayal, kürsü, banknotların yığınları ve ducats yığınları. O ardına kozunu, bükülmüş köşe sıkıca, won
sürekli, ve kendiniz altın için zagrebal, ve cebine banknot koymak. çok geç uyanmak, Onun hayali servet kaybı üzerinde içini çekti, Ben şehir etrafında dolaşmak için tekrar gitti ve bir kez daha Kontes evinin önünde kendini buldu ***. Bilinmeyen bir kuvvet, görünüyordu, Bunun ona çeken. Durdu ve pencere baktı. Birinde o siyah saçlı başını gördü, eğimli, muhtemelen, kitap veya iş. kafa kaldırdı. Hermann taze yüzü ve siyah bir göz gördü. O an onun kaderini karar.
III
Sen bana yaz, meleğim, Ben okuyamaz dört sayfadan yakında daha fazla harf. #
yazışma.
Sadece Lizaveta Ivanovna kaputu ve şapkayı çıkarmayı başardı, Kontes onun için gönderilen ve arabası gerektirdiği zaman tekrar dosyaya. Onlar oturup gitti. Aynı zamanda,, İki footmen Yaşlı kadını kaldırdı ve kapıya sıkıştı olarak, direksiyonda Lizaveta onu Mühendisi gördü; Onun elini tuttu; o korku kendisini toparlayamadı, Genç adam kayboldu: mektup elinde kalmıştır. O eldiven sakladı ve tüm yol boyunca o şey duymadım ve görmedim. Kontes koç sorularda her dakika yapmak alışkanlık oldu: bizler ile bir araya gelecek? - bu köprünün adı ne? - tabelada ne yazıyor? Lizaveta bu kez rastgele ve gelişigüzel cevap ve Kontesi kızdırdı.
- Sana ne oldu, annem! Tetanoz Üstündeki olsun, olup olmadığı? Sen yap, ister duymuyorum ya anlamıyorum?.. çok şükür, Ben kartavlyu yoktur ve aklın günümüze ulaşmamıştır!
Lizaveta Ivanovna onu dinlemedi. eve dönen, o onun odasına koştu, O eldivenin bir mektup çıkardı: bu kapalı değildi, onun. Lizaveta Ivanovna okumak. mektup aşk bir deklarasyon içeriyordu: ihale oldu, Alman roman kelime saygılı ve kelime. Ama Lizaveta Alman biliyorum ve onunla çok memnun oldu etmedi.
Ancak aldığı mektup onu son derece endişelendirdi.. o gizli girmiş ilk kez, genç erkekler ile yakın ilişkiler. Onun cesaret onu alarma. O tedbirsiz davranış için kendini sitem ve bilmiyordum, ne yapacağını: pencere tarafından oturmak ister durdurmak ve daha fazla zulüm için genç subay arzusunu ihmal? - ona mektup gönderip göndermeme? - soğuk ve kararlı cevap verip vermemesi? O danışmak kimsem yoktu, İçinde bir kız arkadaşı yoktu, nastavnicy değil. Lizaveta Ivanovna cevap verdi.
Yazı masasına oturdu, O kalemi aldı, Kağıt - ve merak. Birkaç kez ona mektup başladı, - ve yırttı: ifadesi ona fazla hafif gibiydi, Çok şiddetli. Sonunda birkaç satır yazmayı başardı, o memnun olduğunu. "Eminim, - o yazdı, - iyi niyetin olduğunu ve beni kızdırmak istemediğini; ama bizim tanıdığımız şekilde başlamamalıdır. Sana mektup dönmek ve umut, Ben "bu haksız hafif şikayet için herhangi bir neden zorunda kalmayacaksınız.
Ertesi gün, Hermann yürüyen görme, Lizaveta nedeniyle çember ortaya çıktı, Ben salonda çıktı, Pencereyi açtım ve sokağa mektup attı, güvenen genç subay çeviklik. Hermann ran, O aldı ve bir pudra dükkana gitti. Breaking, Onun mektup ve cevabı Lizaveta bulundu. O beklenen ve eve dönmüştü, Çok onun entrika ile işgal.
O genç Lizaveta Ivanovna'dan üç gün sonra, Hızlı etmek Mademoiselle şık mağazalarına bir not getirdi. Lizaveta Büyük huzursuzlukla açtı, nakit gereksinimlerini öngören, ve aniden Hermann elini tanıdı.
- sen, sevgilim, yanlış yapmak, - dedi, - bu not benim için değil.
- Hayır, Senin için olduğu! - cesur kızı yanıtladı, sinsi bir gülümsemeyi saklamamak. - Lütfen oku!
Lizaveta Ivanovna not aldı. Hermann röportaj talebinde.
- Olamaz! - dedi Lizaveta Ivanovna, korku ve acele şartları ve yöntem, kullandı. - Bu bana doğru yazılmadı! - Ve mektubu küçük parçalara ayırdım.
- Mektup sana değilse, Neden yırtık var? - dedi mamzel, - Buna geri dönecektim, kim onu gönderdi.
- Rica ederim, sevgilim! - dedi Lizaveta Ivanovna, Bu sözle disconcerted, - notları bana iletme. bu nedenle, kim gönderdi, anlatmak, bu onun utanmalısın ...
Ama Hermann sakinleşmedi. Ona bir mektup alınan Hergün Lizaveta, sonra, başka bir şekilde. Artık Almanca'dan tercüme edildi. Hermann onları yazdım, tutku esinlenerek, ve bahsedilen dil, o ile karakterize edilir: Bunlar ifade ve arzusunun değişmezlik, ve dizginsiz hayal gücünün bir karmaşa. Lizaveta artık gönderme düşünce: o onlardan reveled; Ben onlara cevap başladı, - ve notları her geçen gün daha uzun ve daha yumuşak hale geldi. En sonunda, o pencerenin aşağıdaki mektup onu dışarı attı:
"Bugün *** elçisinin balosu var. Kontes olacak. Biz iki saat kadar kalacak. İşte beni yalnız görme durum. En kısa sürede Kontes gitti olduğu gibi, insanları, muhtemelen, dağılacaktır, pasajda kapıcı kalacak, ama o genellikle onun odasına gider. buçuk onbir gel. merdivenlerden düz gidin. Eğer önünde kimseyi karşılarsanız, sormak, evde misin Kontes. Sen hayır demek, - ve yapacak hiçbir şey yok. Geri gelmek gerekecek. ancak, muhtemelen, kimseyi bulamazsınız. Kızlar oturup, hepsi tek odada. önden sola Adım, Düz Kontesin odasından yürümek. Yatak odasında, bir perdenin arkasında, iki küçük kapı göreceksiniz: ofiste Sağ, nerede Kontes girer asla; koridor yaptı, ve küçük bir sarma merdiven: Bu odama "yol açar.
Ve ne – Puşkin Ukraynaca'da harika sesler çıkarıyor. Şeylere daha geniş bir şekilde bakmalıyız. Pek çok insan kendi dillerinde okumaktan hoşlanır.. Bazı Ukraynalılar için.
ХЧХВХЧХЧЭЧЭ ОРУ !