Maça Kızı

Hermann titredi, Bir kaplan gibi, eceli bekliyor. Akşam saat onda o Kontes önünde zaten. Hava korkunç: Rüzgar uluyor, Islak kar büyük gevreği düştü; ışıklar loş parladı; sokaklar boştu. Bazen o sıska dırdır üzerinde Vanya gergin, gecikmiş bir biniciye bakmak. - Hermann tek sertlikte durdu, rüzgarı hissetmeden, kar yok. Nihayet hrafynynu koç verdi. Hermann testere, kollar kambur yaşlı kadın tarafından taşınan uşakları, samur kat sarılmış, ve her ikisi onun peşinden izledi, soğuk pelerin, kafa, taze çiçekler kaldır, O öğrenci parladı. Kapılar kapandı. Taşıyıcı gevşek karda ağır devirdi. portör kapılarını kapattı. pencereler soluk. Hermann terk edilmiş bir evin etrafında yürüyüş başladı: o fener gitti, Saatine baktı, - onbiri yirmi dakika geçiyordu. O lamba altında kalmıştır, Gözleri saat taraftan sabit ve kalan dakika bekledikten. Tam olarak 11:30 Hermann azından verandaya çıktı ve Kontes aydınlık gölgelik girdi. Porter değildi. Hermann merdivenlerden yukarı koştu, O cepheye kapılarını açtı ve bir hizmetçi gördü, Bir lambanın altında uyuyan, antik içinde, lekeli sandalyeler. Hermann onun tarafından geçirilen Kolay ve sağlam adım. Salon ve oturma odası karanlık vardı. Önden zayıf yansıma Lamp. Hermann yatak girdi. sandığın önünde, Eski görüntülerle dolu, altın lamba yanıyordu. yumuşak yastıklar ile doldurulmuş sandalye ve kanepeler Soluk, altınla soshedshey, Biz duvarları etrafında melankolik simetri durdu, Çin ipek ile asılı. Duvarda iki portre asılı, Paris m-me Lebrun içinde el yapımı * #. Bunlardan biri kırk yıllık bir adamı temsil, pembe ve tam, açık yeşil üniformalı ve yıldızla; Diğer - Bir gaga burunlu bir güzel genç kadın, alnı bukleler ve onun toz saçları bir gül. Köşelerde porselen çoban ve shepherdesses durdu, Leroy yüceliğine Akşam saat * #, kutuları, rulet *, fanlar ve çeşitli bayan oyuncakları, Geçen yüzyılın sonlarından, Montgolfier balonu ve Mesmer manyetizma icat. Hermann perdenin arkasında gitti. Arkalarında küçük bir demir yatak durdu; Sağ kapı, ofise Öncü; sol, Diğer - koridor. O açıldı, Ben dar gördüm, sarma merdiven, hangi yoksulların odasına götürdü ... Ama onun aşamaların izini ve karanlık kabine girmiş.
Zaman yavaş geçti. Her şey sessiz. yaşam içinde oda öğleyi; Tüm odalarda aracılığıyla bir başka saati öğleyi sonra, - ve her şey tekrar sustu. Hermann kalktı, Soğuk soba yaslanmış. O sakindi; kalbi düzenli yendi, Adam gibi, tehlikeli olarak ortadan, ama gerekli. Saat sabahın birinci ve ikinci saat vurdu, - ve arabanın uzaktaki gürültüsünü duydu. İstem dışı heyecan onu üstesinden. Taşıyıcı kadar sürdü ve durdu. O adımların sesi olmanın kırıklığına duydu. evin bustled. insanlar koştu, sesleri duyulana ve ev aydınlandı. Biz yatak girdi üç yaşlı hizmetçi, kontes, Zar zor hayatta, ve o bir Voltaire koltuk opustlas girmiştir. Hermann çatlaktan baktım: Lizaveta
Ivanovna onun yanından geçti. Hermann onu merdivenin basamaklarında onu aceleyle adımlar duydu. Onun kalbinde vicdan batma gibi bir şey tarafından saldırıya uğradı ve tekrar sustu çokluk,. o dondu.
Kontes aynanın önünde soyunmaya başladı. Onun kapağı kapalı yontma, gül ile süslenmiş; toz peruk onu beyaz ve yakından kesilmiş saçları kapalı çıkarıldı. Pinler onun etrafında duşta düştü. sarı elbise, Gümüş işlemeli, Onun şişmiş ayaklar düştü. Hermann onun toilletin iğrenç gizemleri bir tanık oldu; en sonunda, Kontes bir ceket ve içkisi oldu: bu kıyafet, Yaşına daha uygun, o daha az iğrenç ve çirkin göründü.
Genel olarak tüm yaşlı insanlar gibi, Kontes uykusuzluk muzdarip. soyunma, O bir Voltaire koltuğa pencere tarafından oturdu ve onu hizmetçi görevden. mumlar taşıdı, opyat osvetylas bir lamba düştü. Kontes tüm sarı sat, Onun sarkık dudaklı mırıldanarak, Sol ve sağ sallanan. Onun donuk gözleri aklın tam boş dile; ona bakarak, düşündüğünüzden, o değil onun irade, onu sallanan, ancak bazı gizli Galvanizle eylemiyle.
Aniden bu ölü yüz açıklanamaz bir şekilde değişti. dudaklar titremeye durdurdu, gözleri ışıldadı: Kontes bilinmeyen bir adam duruyordu önce.
- Telaşlanma, Tanrı aşkına, panik yok! - anlaşılır ve sessiz bir sesle dedi. - Sana zarar vermeye niyetim yok; Senden bir iyilik dilenmek için gelmiş.
Yaşlı kadın sessizce ona baktı ve, görünüyordu, o duymamıştır. Hermann düşündü, o sağır olduğunu, ve, kulağına eğildim, o aynı tekrarladı. Yaşlı kadın hala sustu.
- Yapabilirsin, - devam etti Hermann, - hayatımın mutluluğunu telafi et, ve bunun size hiçbir maliyeti olmayacak: Biliyorum, Arka arkaya üç kart sayabilirim ...
Hermann durduruldu. kontes, görünüyordu, Anladığım, Ondan talep edildiği; görünüyordu, kelime cevap için o aradı.
- Şakaydı, - dedi sonunda, - Yemin ederim! Bunun bir şaka olduğunu!
- Bu şaka değil, - Hermann'a öfkeyle itiraz etti. - Chaplitsky'yi hatırla, kime kazanmak için yardımcı.
Kontes görünüşe göre utanmıştı.. Yüz hatları güçlü hisleri dile, ama yakında eski hareketsizliği devam.
- Yapabilir misin, - devam etti Hermann, - bana bu üç doğru kartı atayın?
Kontes sustu; Hermann devam:
- Sırrını kimin için saklıyorsun? torunlar? Zaten zengin olan, Onlar paranın değerini bilmiyoruz. Üç kart yardım Motu. O kim Baba tarafından miras korumak olamaz, Hala yoksulluk içinde ölür, bir iblis rağmen onun. Ben obur değilim; Paranın değerini bilmek. Sizin üç kart bana kaybolmaz. iyi!..
Durdu ve cevabını endişeyle bekledi.. Kontes sustu; Hermann diz çöktü.
- Eğer hiç, - dedi, - kalbin sevgi hissini biliyordu, onun coşkuyu hatırlarsanız, Hiç bir yeni doğan oğlunun ağlama gülümsedi varsa, varsa herhangi bir insan duygu hiç meme girmiştir, Bir eş duygularına size yalvarıyorum, metres, anneler, - herkese, O hayattaki en kutsaldır, - isteğimi reddetme! - bana Sırrını söyle! - içinde ne var?.. olabilir, bazı korkunç günah ile bağlı, sonsuz mutluluk perdition için, Şeytanla ... Yansıtan: eski; Eğer yaşamak için uzun değil sahip, - Günahını ruhuma almaya hazırım. Bana sadece gizli açık. düşünmek, insan mutluluğu senin ellerinde; Sadece bu da değil ben, ama benim çocuklarım, ve torunları Hafızanızı ve saygı kutsayacaktır, aziz olarak ...
Yaşlı kadın tek kelime etmedi.
Hermann kalktı.
- Yaşlı cadı! - dedi, sıkılmış dişler, - bu yüzden sana cevap vereceğim ...
Bununla cebinden bir tabanca çıkardı.
Tabancayı görünce, Kontes ikinci kez güçlü bir duyguya kapıldı.. Kafasını salladı ve elini kaldırdı, çekimden kendini korumak ister gibi ... Sonra geriye düştü ve hareketsiz kaldı ....
- Çocukça olmayı bırak, - dedi Hermann, elini tutmak. - Son kez soruyorum: Bana üç kart söyleyecektir? - Evet veya Hayır?
Kontes cevap vermedi. Hermann testere, O öldüğü.
IV
7 Mayıs 18**
Ahlaksız ve dinsiz adam!#
yazışma.

Lizaveta Ivanovna odasında oturuyordu, henüz onun topu elbise, Derin düşüncelere dalmış. Bir kez ev, o uykulu kız göndermek için acele, isteksizce ona hizmet sunulan, - dedim, Kendini çıplak olacağını, ve titreyen ona geldi, Orada Hermann bulmak umuduyla ve onu bulmak için değil isteyen kulüpler. İlk bakışta onun yokluğunda memnun olduğunu ve engele için kaderi teşekkür, Onu randevu tutmak. o oturdu, soyunma olmadan, ve ben tüm durumları hatırlamak başladı, Bu kadar kısa sürede şimdiye kadar onu ve taşınan. O zamandan beri değil üç hafta oldu, o ilk genç adamın pencerede gördüğümüz, - ve zaten onunla yazışma halindeydi, - ve ondan bir gece randevusu talep etmeyi başardı! O sadece, çünkü onun adını biliyordu, mektuplarında bazıları onlar tarafından imzalandı; Onunla hiç konuşmadık, Onun sesini duymadım, Ben o akşam kadar ... Hiç duymadım. garip olan! Çok akşam, balya için, Tomsk, moloduyu Prenses Sagebrush üzerinde duyas ***, Hangi, özel aykırı, Onunla flört etmedi, İntikam istedi, kayıtsızlık: O Lizaveta Ivanovna yapan ve onunla sonsuz Mazurka dans. tüm süre boyunca Mühendisi memurlarının onu taraflılık hakkında onu alay tuttu, emin, o çok daha bilir, daha o varsayabiliriz, ve onun Şakalar bazı çok iyi yönetildi, Lizaveta defalarca düşündüm, Onun sırrı ona bilindiğini.
- Bütün bunları kimden biliyorsun?? Diye sordu, gülme.
- Tanıdığınız bir kişinin arkadaşından, - cevapladı Tomsky, - çok harika bir insan!
- Bu harika insan kim??
- Adı Hermann.
Lisaveta Ivanovna hiçbir şeye cevap vermedi, ama elleri ve ayakları poledeneli ...
- Bu Hermann, - devam Tomsky, - gerçekten romantik bir yüz: o Napolyon'un profiline sahiptir, ve Mephistopheles ruhu. bence, bu onun vicdanına en az üç suçları. Nasıl beyazlatmak yapmak!..
- Başım ağrıyor…. Ne, Hermann demek, - ya da her neyse?..
- Hermann arkadaşından çok mutsuz: diyor, onun yerine o ben bile düşünüyorum ... çok farklı hareket edecek, Hermann kendisi üzerinize talebi olmadığını, en azından onun arkadaşının çok ilgisiz severler exclamations dinler.
- Ama beni nerede gördü?
- Kilisede, yürüyüşe - olabilir!.. Tanrı bilir! belki, Odanızda, uyku sırasında: dan öyle olacak ...
Üç bayan onlara sorularla yaklaştı - oubli ou pişman?*# - konuşmayı kesintiye, Lizaveta kadar tantalizingly ilginç hale gelmişti ki.
bayan, seçilen Tomsk, o prenses oldu ***. O, kendisini ifade etmişti, fazladan bir daire etrafında koşuyor ve bir kez daha sandalyenizin önüne dönüyor. - Tomsk, Onun yerine dönen, Ben Hermann herhangi düşünmedim, ya Lizaveta. O kesintiye konuşma yenilemek özlemi; ama mazurka bitmişti, ve kısa bir süre sonra eski Kontes sol.
Tomsky'nin sözleri başka bir şey değildi, nasıl mazurochnaya sohbet, ancak genç hayalperest ruhun derinliklerine battı. portre, Tomski tarafından kabataslak, Bu resim ile çakıştı, kendisinin bestelediği, ve, son romanları sayesinde, Bu kaba yüz korkmuş ve onun hayal gücünü büyüledi olduğunu. o oturdu, çıplak kollarını geçti, açık göğsüne başını eğerek, Hala Birden kapı açıldı ... çiçeklerle bezenmiş, ve Hermann girmiş. Ne zatrepetala ...
- Neredeydin? Korkmuş bir fısıltıyla sordu.
- Eski kontesin yatak odasında, - cevapladı Hermann, - Ben artık ondanım. Kontes öldü.
- Tanrım!.. ne demek?..
- Ve öyle görünüyor, - devam etti Hermann, - Ölümüne ben sebep oldum.
Lizaveta Ivanovna ona baktı, ve Tomski sözleri onun ruhunda yankı: Bu adam vicdanıyla üzerine en az üç suçları vardır! Hermann onun yanında pencere tarafından oturdu ve herşeyi anlattı.
Lizaveta Ivanovna onu dehşetle dinledi. böyle, O tutkulu mektuplar, bu ateşli arzuları, Bu cesur, acımasız zulüm, Bütün bu aşk değildi! para, - ruhunun arzuladığı buydu! Onun isteklerini yerine getirmek ve onu mutlu olamazdı! zavallı kız bir şey olmuştu, Bir soyguncunun kör aracı, Onun yaşlı benefactress katili!.. Geç acı gözyaşı döktü, ızdıraplar tövbe. Hermann sessizlik içinde ona baktım: kalbi de şiddetli duygu için kurban olur, ama hiç gözyaşı zavallı kız, Şaşırtıcı onun keder cazibesi onun sert ruhunu rahatsız etmedi. Ölü yaşlı kadın düşüncesi hiçbir pişmanlık duyuyor. Onun dehşete biri: telafi edilemez kaybı sırları, zenginleştirme beklenen.
- Sen bir canavarsın! - dedi Lizaveta Ivanovna sonunda..
- Ölmesini istemedim, - cevapladı Hermann, - tabancam dolu değil.

Oranı:
( 16 değerlendirme, ortalama 4.25 itibaren 5 )
Arkadaşlarınla ​​paylaş:
Alexander Puşkin
Yorumunuzu bırakın 👇

  1. İskender

    Ve ne – Puşkin Ukraynaca'da harika sesler çıkarıyor. Şeylere daha geniş bir şekilde bakmalıyız. Pek çok insan kendi dillerinde okumaktan hoşlanır.. Bazı Ukraynalılar için.

    cevap
  2. Tepe DAMA ,_?

    ХЧХВХЧХЧЭЧЭ ОРУ !

    cevap