душа, недавно народжена в раю! душа, створена для мого щастя! від тебе, безсмертна, очікую життя.
Від тебе, весна квітуча, від тебе, місяць двунедельная, від тебе, ангел мій охоронець, від тебе чекаю життя.
Ти сіяєш особою і веселою усмішкою. Не хочу мати світом; хочу твого погляду. Від тебе чекаю життя.
гірська троянда, освеженная росою! Обрана улюблениця природи! тихе, потаємне скарб! від тебе чекаю життя. *
Грузини п'ють - і не по-нашому, і дивно міцні. Вина їх не терплять вивезення і швидко псуються, але на місці вони прекрасні. Кахетинське і карабахське стоять деяких Бургонского. Вино тримають в Марані, величезних глеках, заритих у землю. Їх відкривають з урочистими обрядами. Нещодавно російський драгунів, таємно відрив такий глечик, впав в нього і потонув в кахетинському вини, як нещасний Кларенс * в бочці малаги.
Тифліс знаходиться на берегах Кури, в долині, оточеній кам'янистими горами. Вони вкривають його з усіх боків від вітрів і, розжарити на сонці, не нагріваються, а кип'ятять непорушний повітря. Ось причина нестерпних жаров, над царями в Тифлісі, незважаючи на те, що місто знаходиться тільки ще під 41-м градусом широти. Саме його назва (Тбілісі-назад *) значить Жаркий місто.
Велика частина міста збудована по-азійському: будинки низькі, покрівлі плоскі. У північній частині височіють будинки європейської архітектури, і біля них починають утворюватися правильні площі. Базар розділяється на кілька рядів; лавки повні турецьких і перських товарів, досить дешевих, якщо прийняти в міркування загальну дорожнечу. Зброя Тифліське дорого цінується на всьому Сході. Граф Самойлов * і В., що вважалися тут богатирями, звичайно пробували свої нові шашки, з одного маху перерубуючи надвоє барана або відсікаючи голову бикові.
У Тифлісі головну частину народонаселення становлять вірмени: в 1825 році було їх тут до 2500 сімейств. Під час нинішніх воєн число їх ще збільшилося. Грузинських сімейств вважається до 1500. Росіяни не вважають себе тутешніми жителями. військові, підкоряючись обов'язку, живуть в Грузії, бо так їм велено. Молоді титулярні радники приїжджають сюди за чином асессорскім, так voždelennym *. Ті та інші дивляться на Грузію як на вигнання.
Клімат - Тбілісі, подейкують, нездоровий. Тутешні гарячки жахливі; їх лікують меркурієм, якого вживання нешкідливо через жаров. Лекаря годують ним своїх хворих без будь-якої совісті. Генерал Сипягин *, кажуть, помер від того, що його будинковий лікар, який приїхав з ним з Петербурга, злякався прийому, пропонованого тамтешніми лікарями, і не дав оного хворому. Тутешні лихоманки схожі на кримські і молдавські і лікуються однаково.
Жителі п'ють курську воду, каламутну, але приємну. У всіх джерелах і колодязях вода сильно відгукується сірої. Втім, вино тут в такому загальному вживанні, що недолік у воді був би непомітний.
У Тифлісі здивувала мене дешевизна грошей. Переїхавши на візнику через дві вулиці і відпустивши його через півгодини, я повинен був заплатити два рублі сріблом. Я спершу думав, що він хотів скористатися незнанням новоприїжджий; але мені сказали, що ціна точно така. Все інше дорого в пропорційності.
Ми їздили в німецьку колонію і там обідали. Пили там робилось пиво, смаку дуже неприємного, і заплатили дуже дорого за дуже поганий обід. У моєму шинку годували мене так само дорого і погано. Генерал Стрекалов *, відомий гастроном, покликав одного разу мене пообідати; по несчастию, у нього розносили страви по чинам, а за столом сиділи англійські офіцери в генеральських еполетах. Слуги так старанно мене обносили, що я встав з-за столу голодний. Чорт забирай тифліського гастроному!
Я з нетерпінням чекав дозволу моєї долі. Нарешті отримав записку від Раєвського. Він писав мені, щоб я поспішав до Карс, тому що через кілька днів військо повинно було йти далі. Я виїхав на інший же день.
Я їхав верхи, змінюючи коней на козацьких постах. Навколо мене земля була обпалена спекою. Грузинські села видали здавалися мені прекрасними садами, але, під'їжджаючи до них, бачив я кілька бідних сакель, осінених курними тополями. Сонце сіло, але повітря все ще був душен:
ночі пекучі!
зірки чужі!..
місяць сяяла; все було тихо; тупіт мого коня один лунав в нічному безмовності. Я їхав довго, не зустрічаючи ознак житла. Нарешті побачив відокремлене саклю. Я почав стукати в двері. вийшов господар. Я попросив води спершу по-російськи, а потім, після-татарського. Він мене не зрозумів. дивовижна безпечність! в тридцяти верстах від Тифліса і на дорозі в Персію і Туреччину, він не знав ні слова ні по-російськи, Наш в-татарське.
Переночувавши на козацькому посту, на світанку вирушив я далі. Дорога йшла горами і лісом. Я зустрів подорожуючих татар; між ними було кілька жінок. Вони сиділи верхами, оповиті в чадри; видно було у них тільки очі та каблуки.
Я став підніматися на Безобдал, гору, відокремлює Грузію від древньої Вірменії. широка дорога, осінена деревами, звивається близько гори. На вершині Безобдала я проїхав крізь мале ущелие, зване, здається, вовчими воротами, і опинився на природною кордоні Грузії. Мені представилися нові гори, новий горизонт; піді мною стелилися злачні зелені ниви. Я глянув ще раз на обпалену Грузію та став спускатися пологим відміні гори до свіжим рівнинах Вірменії. З неописаним задоволенням зауважив я, що спеку раптом зменшився: клімат був інший.
Людина мій зі в'ючними кіньми від мене відстав. Я їхав один в квітучої пустелі, оточеній видали горами. У неуважності проїхав я повз пост, де повинен був змінити коней. Минуло більше шести годин, і я почав дивуватися простору переходу. Я побачив в стороні купи каміння, схожі на саклі, і відправився до них. Справді я приїхав в вірменську село. Кілька жінок у строкатих лахмітті сиділи на пласкій покрівлі підземної саклі. Я порозумітися кої-як. Одна з них зійшла в саклю і винесла мені сиру і молока. Відпочивши кілька хвилин, я пустився далі і на високому березі річки побачив проти себе фортеця Гергер. Три потоку з шумом і піною падали з високого берега. Я переїхав через річку. два воли, упряжені в гарбу, підіймалися по крутій дорозі. Кілька грузин супроводжували гарбу. "Звідки Ви?»- запитав я їх. «З Тегерана». - «Що ви везете?»-« Грибоєдов ». - Це було тіло вбитого Грибоєдова, яке надсилає в Тифліс.
Не думав я зустріти вже коли-небудь нашого Грибоєдова! Я розлучився з ним в минулому році, у Петербурзі, перед від'їздом його в Персію. Він був сумний і мав дивні передчуття. Я було хотів його заспокоїти; він мені сказав: «Ви не знаєте цих людей: ви побачите, що він буде грати ножі # ". він вважав, що причиною кровопролиття буде смерть шаха і міжусобиці його сімдесяти синів. Але старий шах ще живий, а пророчі слова Грибоєдова збулися. Він загинув під кинджалами персиян, жертвою невігластва і віроломства. Спотворений труп його, колишній три дні игралищем тегеранській черні, упізнаний був тільки по руці, колись простреленою пістолетних пулею.
Я познайомився з Грибоєдовим в 1817 році. Його меланхолійний характер, його озлоблений розум, його добродушність, самі слабкості і вади, неминучі супутники людства, - все в ньому було незвичайно привабливо. Народжений з честолюбством, рівним його даруванням, довго був він обплутаний мережами дріб'язкових потреб і невідомості. Здібності людини державного залишалися без вживання; талант поета був не визнана; навіть його холодна і блискуча хоробрість залишалася деякий час в підозрі. Кілька друзів знали йому ціну і бачили посмішку недовірливості, цю дурну, нестерпну посмішку, коли траплялося їм говорити про нього як про людину незвичайному. Люди вірять тільки слави і не розуміють, що між ними може знаходитися будь-якої Наполеон, не предводительствовавший ни одною егерскою ротою, або інший Декарт, не надрукували жодного рядка в «Московському телеграфі». Втім, повагу наше до слави відбувається, може бути, від самолюбства: до складу слави входить адже і наш голос.
Життя Грибоєдова була затемнена деякими хмарами: наслідок палких пристрастей і могутніх обставин. Він відчув необхідність расчесться раз назавжди зі своєю молодих і круто повернути своє життя. Він попрощався з Петербургом і з дозвільної неуважністю, поїхав до Грузії, де пробув осемь років у відокремлених, невсипущих заняттях. Повернення його в Москву в 1824 році було переворотом в його долі і початком безперервних успіхів. Його рукописна комедія: «Лихо з розуму» справила неописане дію і раптом поставила його поряд з першими нашими поетами. Кілька часу потім досконале знання того краю, де починалася війна, відкрило йому нові терени; він призначений був посланником. Приїхавши до Грузії, одружився він на тій, яку любив ... Не знаю нічого завидніше останніх років бурхливої його життя. сама смерть, спіткала його посеред сміливого, нерівного бою, не мала для Грибоєдова нічого жахливого, нічого виснажливого. Вона була миттєва і прекрасна.
Як шкода, що Грибоєдов не залишив своїх записок! Написати його біографію було б справою його друзів; але чудові люди зникають у нас, не полишаючи по собі слідів. Ми ліниві й не допитливі ...
У Гергер зустрів я Бутурліна *, Котрий, як і я, їхав до армії. Бутурлін подорожував зі всілякими забаганками. Я пообідав у нього, як би в Петербурзі. Ми поклали подорожувати разом; але демон нетерпіння знову мною оволодів. Людина мій просив у мене дозволу відпочити. Я відправився один навіть без провідника. Дорога все була одна і абсолютно безпечна.
Переїхавши через гору і зійшовши в долину, осяяну деревами, я побачив мінеральний ключ, поточний поперек дороги. Тут я зустрів вірменського попа, їхав в Ахалцик з Єревана. «Що нового в Єревана?»- запитав я його. «У Єревана чума, - відповідав він; - а що слухати про Ахалцике?»-« У Ахалцике чума », - відповідав я йому. Обмінявшись цими приємними новинами, ми розлучилися.
Я їхав посеред плодоносних нив і квітучих луків. жнива struilasy, чекаючи серпа. Я милувався прекрасної землею, якою родючість ввійшло на Сході в прислів'я. До вечора прибув я в Пернике. Тут був козачий пост. Урядник передбачав мені бурю і радив залишитися ночувати, але я хотів неодмінно в той же день досягти Гумри.
Мені мав бути перехід через невисокі гори, природну кордон Карського пашалика. Небо вкрите було хмарами; я сподівався, що вітер, який час від часу посилювався, їх розжене. Але дощ став накрапати і йшов все більший і частіше. Від Пернике до Гумри вважається 27 верст. Я затягнув ремені моєї бурки, надів башлик на картуз і доручив себе провидінню.
Минуло більше двох годин. Дощ не переставав. Вода струмками лилася з моєї обважнілою бурки і з башлика, napitannogo дощ. Нарешті холодний струмінь початку пробиратися мені за краватку, і незабаром дощ мене промочив до останньої нитки. Ніч була темна; козак їхав попереду, вказуючи дорогу. Ми стали підніматися на гори. Тим часом дощ перестав і хмари розсіялися. До Гумри залишалося верст десять. вітер, дуючи на свободу, був такий сильний, що в чверть години висушив мене абсолютно. Я не думав уникнути гарячки. Нарешті я досяг Гумри близько опівночі. Козак привіз мене прямо до посту. Ми зупинилися біля палатки, куди поспішав я увійти. Тут знайшов я Дванадцять козаків, сплячих один біля одного. Мені дали місце; я повалився на бурку, не чуючи сам себе від втоми. У цей день проїхав я 75 верст. Я заснув як убитий.
Козаки розбудили мене на зорі. Першою моєю думкою було: НЕ лежу я в лихоманці. але відчув, що слава богу бадьорий, здоров; не було сліду не тільки хвороби, але і втоми. Я вийшов з намету на свіже ранкове повітря. сонце сходило. На yasnom неба очищеного Сніговий, двоголова гора. «Що за гора?»- запитав я, потягиваясь, і почув у відповідь: «Це Арарат *». Як сильно дію звуків! Жадібно дивився я на біблійну гору, бачив ковчег, причалив до її вершині з надією поновлення і життя, - і вран і голубку излетает, символи кари і примирення ...
Кінь моя була готова. Я поїхав з провідником. Ранок був чудовий. сонце сяяло. Ми їхали по широкому лузі, по густій зеленій траві, зрошеної росою і краплями вчорашнього дощу. Перед нами блищала річка, через яку повинні ми були переправитися. «Ось і Арпачай», - сказав мені козак. Арпачай! наші кордони! Це коштувало Арарату. Я поскакав до річки з почуттям нез'ясованим. Ніколи ще не бачив я чужої землі. Кордон мала для мене щось таємниче; з дитячих років подорожі були моєю улюбленою мрією. Довго вів я потім життя кочующую, блукаючи то по півдню, відповідно до Півночі, і ніколи ще не виривався з меж неосяжної Росії. Я весело в'їхав в заповітну річку, і добрий кінь виніс мене на турецький берег. Але цей берег був уже завойований: я все ще перебував в Росії.
До Карса залишалося мені ще 75 верст. До вечора сподівався я побачити наш табір. Я ніде не зупинявся. На половині дороги, в вірменської селі, вибудуваної в горах на березі річки, замість обіду з'їв я проклятий чюрек, вірменський хліб, спечений у вигляді коржа навпіл з золою, про який так тужили турецькі бранці в Даріальском ущелини. Дорого б я дав за шматок російського чорного хліба, який був їм так противний. Мене проводжав молодий турок, жахливий балакун. Він у всю дорогу розмовляв по-турецьки, не піклуючись про те, розумів я його чи ні. Я напружував увагу і намагався вгадати його. здавалося, він побранівал російських і, звикнувши бачити всіх їх в мундирах, по сукні брав мене за іноземця. Назустріч нам попався російський офіцер. Він їхав з нашого табору і оголосив мені, що армія вже виступила з-під Карса. Не можу описати мого відчаю: думка, що мені має буде повернутися в Тифліс, змучився даремно в пустельній Вірменії, абсолютно вбивала мене. Офіцер поїхав в свою сторону; турок почав знову свій монолог; але вже мені було не до нього. Я змінив іноходь на велику рись і ввечері приїхав в турецьку село, що знаходиться в 20-ти верстах від Карса.
Зіскочивши з коня, я хотів увійти в першу саклю, але в дверях з'явився господар і відштовхнув мене з лайкою. Я відповідав на його вітання нагайкою. турок розкричався; народ зібрався. провідник мій, здається, за мене заступився. Мені вказали караван-сарай; я увійшов у велику саклю, схожу на хлів; не було місця, де б я міг розіслати бурку. Я став вимагати кінь. До мене з'явився турецький старшина. На все його незрозумілі мови відповідав я одне: Verbani в (дай мені коня). Турки не погоджувалися. Нарешті я здогадався показати їм гроші (з чого слід було б мені почати). Кінь негайно була приведена, і мені дали провідника.
Я поїхав по широкій долині, оточеній горами. Незабаром побачив я Карс, біліють на одній з них. Турок мій вказував мені на нього, повторюючи: Карс, Карс! і пускав вскач свого коня; я слідував за ним, мучась занепокоєнням: доля моя мала вирішитися в Карс. Тут повинен я був дізнатися, де знаходиться наш табір і чи буде ще мені можливість наздогнати армію. Тим часом небо вкрилося хмарами і дощ пішов знову; але я про нього вже не дбав.
Ми в'їхали в Карс. Під'їжджаючи до воріт стіни, почув я росіянин барабан: були zoryu. Часовий прийняв від мене квиток і вирушив до коменданта. Я стояв під дощем близько півгодини. Нарешті мене пропустили. Я звелів провіднику вести мене прямо в лазні. Ми поїхали по кривим і крутих вулицях; коні ковзали по поганий турецької бруківці. Ми зупинилися біля одного будинку, досить поганий зовнішності. Це були лазні. Турок зліз з коня і став стукати у дверей. Ніхто не відповідав. Дощ лівмя лив на мене. Нарешті з ближнього будинку вийшов молодий вірменин і, Переговори з моїм турком, покликав мене до себе, висловлюючись на досить чистою російською мовою. Він повів мене вузькими сходами в друге житло свого будинку. У кімнаті, прибраній низькими диванами і старими килимами, сиділа стара, його мати. Вона підійшла до мене і поцілувала мене руку. Син велів їй розкласти вогонь і приготувати мені вечерю. Я роздягнувся і сів перед вогнем. Увійшов менший брат господаря, хлопчик років сімнадцяти. Обидва брата бували в Тифлісі і мешкали в ньому по кілька місяців. Вони сказали мені, що війська наші виступили напередодні і що табір наш знаходиться в 25 верстах від Карса. Я заспокоївся зовсім. Скоро стара приготувала мені баранину з цибулею, яка здалася мені верхом поваренного мистецтва. Ми всі лягли спати в одній кімнаті; я розлігся супроти згасаючого каміна і заснув в приємній надії побачити на інший день табір графа Паскевича.
Вранці пішов я оглядати місто. Молодший з моїх господарів взявся бути моїм Чичероне. Оглядаючи зміцнення і цитадель, вибудувану на неприступній скелі, Я не розумів, яким чином ми могли опанувати Карсом. Мій вірменин тлумачив мені як умів військові дії, яким сам він був свідком. Помітивши в ньому полювання до війни, я запропонував йому їхати зі мною в армію. Він одразу погодився. Я послав його за кіньми. Він з'явився разом з офіцером, який зажадав від мене письмового розпорядження. Судячи з азіатським рисами його обличчя, не вважав я за потрібне ритися в моїх паперах і вийняв з кишені перший-ліпший мені листок. офіцер, важливо його розглянувши, негайно велів привести його благородію коней за приписом і повернув мені мою папір: це було послання до Калмичков, намарал мною на одній з кавказьких станцій. Через півгодини виїхав я з Карса, і Артемій (так називався мій вірменин) вже скакав поруч зі мною на турецькому коні з гнучким куртінскім дротиком в руці, з кинджалом за поясом, і мріючи про турків і битвах.
Я їхав по землі, всюди засіяної хлібом; кругом видно було села, але вони були порожні: жителі розбіглися. Дорога була прекрасна і в болотах вимощена - через струмки збудовані були кам'яні мости. Земля помітно височіла - передові пагорби хребта Саган-лу (стародавнього Тавра) починали з'являтися. Минуло близько двох годин; я вз'їхав на пологих піднесення і раптом побачив наш табір, розташований на березі Карс-чаю; через кілька хвилин я був уже в наметі Раєвського.
глава три
Перехід через Саган-лу. перестрілка. табірне життя. Язід. Бій з сераскір арзрумскім. підірвана сакля.
Я приїхав вчасно. В той же день (13 червня) військо отримало наказ йти вперед. Обідаючи у Раєвського, слухав я молодих генералів, рассуждавших про рух, їм запропонованому. Генерал Бурцев * відряджений був вліво по великій Арзрумской дорозі прямо супроти турецького табору, між тим як все інше військо повинно було йти правою стороною в обхід ворогові.
У п'ятій годині військо виступило. Я їхав з Нижньогородським драгунським полком, розмовляючи з Раєвським, з яким вже кілька років не бачився. настала ніч; ми зупинилися в долині, де все військо мало привал. Тут мав я честь бути представлений графу Паскевич.
Я знайшов графа будинку перед бівуачне вогнем, оточеного своїм штабом. Він був веселий і прийняв мене ласкаво. Чужий військовому мистецтву, я не підозрював, що доля походу вирішувалася в цю хвилину. Тут побачив я нашого Вольховського *, запиленого з ніг до голови, зарослого бородою, виснаженого турботами. Він знайшов однак час поговорити зі мною як старий товариш. Тут побачив я і Михайла Пущина *, пораненого в минулому році. Він любимо і поважаємо як славний товариш і хоробрий солдат. Багато зі старих моїх приятелів оточили мене. Як вони змінилися! як швидко йде час!