ruh, Yeni cennette doğmuş! ruh, Benim mutluluğumu oluşturulan! sizden, ölümsüz, Beklenen yaşam.
sizden, yay çiçeklenme, sizden, iki hafta ay, sizden, benim koruyucu meleğim, Hayattan bekliyoruz.
Sen yüz ve neşeli gülümseme parlaklık. Ben dünyayı sahip olmak istemiyoruz; Bakışını istiyorum. Senden hayat bekliyorum.
dağ gül, osvezhennaya çiy! Doğanın Gözdesi! Sessiz, gizlenen hazine! Senden hayat bekliyorum *
Gürcüler içer - bizim yolumuza değil, ve şaşırtıcı bir şekilde güçlü. Onların şarapları ihracat tahammül ve yakında alamadım, fakat zeminde güzeller. Kakheti ve Karabağ bazı Augereau vardır. Şarap Marani tutulur, büyük testiler, toprağa gömülü. Bunlar ciddi törenleriyle açıldı. Son zamanlarda, Rus süvari, gizlice boşluğu, sürahi, Bunun içine düştü ve Kakheti şarapta boğuldu, ne talihsiz * Clarence Malaga bir varil.
Tiflis, Kura nehrinin kıyısında yer almaktadır., vadide, kayalık dağlarla çevrili. Onlar rüzgarlardan her yönden onu barınak ve, Güneşte kızgın, ısıtmalı, ve ısıtılmış hava hareketsizdir. Sebep bu dayanılmaz parlamalar olduğunu, Tiflis'te hükümdarlık, rağmen, Şehir sadece enlem 41 inci dereceye altında olduğunu. Onun çok isim (Tiflis-geri *) Sıcak şehri anlamına.
Şehrin çoğu Asya tarzında inşa edilmiştir.: evin düşük, düz çatı. Avrupa mimarisinin kule evleri kuzey kesiminde, ve onlar doğru alanı çevresinde oluşmaya başlar. Pazar bir çok sıralar ayrılmıştır; Türk ve Fars mallarla dolu alışveriş, oldukça ucuz, Biz genel PAHALILIĞI içinde argümanı kabul edersek. Silahlar Tiflis pahalıya Doğu'da ödüllü. * Sayısı Samoilov ve B, Burada kahramanlar için geçmesi, genellikle yeni taslaklarını çalıştı, tüy boyunca bir kesim iki ram veya bir boğa başı kesilmesiylene.
Tiflis'te nüfusun çoğunluğunu Ermeniler oluşturuyor: içinde 1825 yıl önce burada da açık değildi 2500 aileleri. Mevcut savaş sırasında sayıları çarpılır etti. Gürcü aileleri kabul edilir 1500. Kendilerini yerel halkı düşünmüyoruz Rus. askeri, göreve itaat, Gürcistan'da yaşayan, ne emrolunursa çünkü. Genç itibari meclis rütbe asessorskim için buraya geliyor, böylece voždelennym *. Bunlar ve diğerleri sürgün olarak Gürcistan bakmak.
İklim Tiflis, şov, hasta. Yerel korkunç ateş; Onlar Mercury tarafından tedavi edilir, kimin kullanım ışımalar nedeniyle zararsızdır. Doktor herhangi vicdansız ona hasta beslenen. Genel Sipyagin *, söyle, öldüğü için, evinin-şifacı olduğunu, kim Petersburg'luydu onunla gelmişti, korkmuş alımı, doktorlar önerdi, ve hastaya bunun verdi. Yerel Kırım ve Moldovalı benzer ateş ve eşit davranılır.
Sakinleri Kursk suyu içiyor, bulutlu, ama güzel. Tüm su kaynakları ve kuyuları kuvvetle gri yanıt. ancak, şarap gibi ortak kullanımda, su eksikliği görünmez olacaktır.
Tiflis'te paranın ucuzluğuna şaşırdım. Yarım saat içinde iki sokak arasında bir taksi taşıma ve serbest bıraktıktan sonra, Ben iki gümüş ruble ödemek zorunda. İlk başta düşündüm, o yeni gelenlerin cehalet yararlanmak istedi; ama söylendi, fiyat tam olarak. Geri kalan her şey orantılılık içinde pahalı.
Bir Alman kolonisine gittik ve orada yemek yedik. Yapacak orada bira içti, çok tatsız tadı, ve biz çok kötü bir akşam yemeği için çok yüksek bir bedel ödedi. Benim restoranda pahalı ve kötü olarak beni beslenen. Genel Strekalov *, ünlü deli, O yemek için bir kez beni aradı; olanlar, O sırada üzerinde yemekleri taşınan, ve generalin apoletlerini tablo İngiliz subayları oturan. Memurları çok zor ben portages, Aç masadan kalktı. Tiflis şarküteri Damn!
Kaderimin çözümünü dört gözle bekliyordum. Sonunda Rajewski bir not geldi. Bana yazdığı, bu yüzden Kars için acele oldu, Çünkü bir kaç gün içinde, ordu ileri gitmek zorunda kaldı. Ertesi gün sol.
sürüyordum, Kozak pozisyonlarda değişmiş atlar. Çevremdeki Toprak ısı ile kavrulan edildi. uzaktan Gürcü köyleri güzel bahçeleri geldi bana, fakat, onları yaklaşan, Bazı kötü sakel gördü, Gölgeli tozlu kavak. Güneş battıktan, ama hava hala tüm boğucu oldu:
ateşli gece!
yabancı Yıldız!..
Ay parlıyordu; Tüm sessiz; Atımın bir gece sessizliğinde duymuş ayaklar altına. Ben uzun zamandır gitti, yerleşim herhangi bir belirti yerine getirmeden. Sonunda yalnız bir saklia gördü. Ben kapıyı çalmak başladı. Sahip çıktı. Ben Rusça başta su istedi, ve sonrası Tatarca. O beni anlamadı. şaşırtıcı dikkatsizlik! Tiflis'ten Persia ve Türkiye'ye yolda otuz mil, O Rusça bir kelime ne de bilmiyordum, Bizim in-Tatar.
Geceyi Kazak karakolunda geçirdikten sonra, şafakta ben daha da ileri giderek. Yol köşesi ve orman gitti. Ben Tatarlar seyahat met; Aralarında bazı kadındı. Onlar at sırtında oturdu, Bir perdenin içinde kefen; Onlara sadece gözleri ve topuklu görebiliyordu.
Bezobdal'a tırmanmaya başladım, dağ, Antik Ermenistan'dan Gürcistan'a ayıran. geniş yol, ağaçlar gölgeli, Dağın etrafında rüzgarlar. Üst Bezobdala azından ben küçük bir geçit yoluyla sürdü, denilen, anlaşılan, kurt kapısı, ve o Gürcistan arasında doğal sınır bulmuş. Yeni dağlar tanıtıldı, yeni ufuk; Beni gergin tahıl yeşil alanlarının altındaki. Ben kavrulmuş Gürcistan tekrar baktı ve Ermenistan taze dağ ovalarında düşüş yaşandığını inmeye başladı. tarifsiz bir zevkle, ben fark, aniden düştü ısı: İklim farklıydı.
Atlı adamım beni geride bıraktı. Ben çiçek çölde yalnız seyahat, uzaktan dağlarla çevrili. oyalama, ben yazı geçmiş sürdü, o atları değiştirmek nerede. Bu fazla altı saat sürdü, ve ben geçiş alanı merak etmeye başladı. Ben taş yığının kenarına gördü, kulübe benzer, ve ben ona gittim. Aslında, Ermeni köye geldi. Yeraltı kulübe düz çatısına oturan renkli paçavra Çok sayıda kadın. Ben Koyo-how açıkladı. Bunlardan biri Saclay gitti ve bana bir peynir ve süt yapımı. Birkaç dakika dinlendikten sonra, Ben nehrin yüksek kıyısında ileri başlattı ben Gerger kalesi karşı kendimi gördüm. Üç akış gürültüsü ve köpük yüksek bankadan düşer. Ben nehir taşıdı. iki öküz, Bir arabası koşulmuş, Biz dik yol tırmanmaya. Birkaç Gürcüler vagonu eşlik. "Nasıl yapmak?"- diye sordum. "Tahran'dan". - "Ne taşıyorsun?"-" Griboyeda ". - Öldürülen Griboyedov'un cesediydi., ki Tiflis iletilir.
Bir gün Griboyedov'umuzla tanışmayı hiç düşünmemiştim! Onunla geçen yıl ayrıldım, Petersburg, Pers bunu ayrılmadan önce. O üzgündü ve garip bir önsezi vardı. Onu temin ederiz; o bana dedi: "Bu kişileri bilmiyorum: "Bunun bıçaklar # oynayacak göreceksiniz. o inandı, Ölüm nedeni kan dökülmesini ve çekişme Şah onun yetmiş oğulları olacağını. Ama yaşlı Şah hâlâ hayatta, ve peygamberlik sözleri gerçek Griboyedov geldi. O hançerler Perslere öldü, cehalet ve ihanetin kurbanı. Cesedini Mutilated, Tahran'da mafya Eski üç gün oyuncak, elle tek tanındı, Bir mermi tabanca mermisi kez.
Griboyedov ile burada tanıştım 1817 yıl. Onun melankolik karakter, Onun hayata küsmüş zihni, onun iyilik, En zayıf yönleri ve ahlaksızlıklar, insanlığın kaçınılmaz arkadaşları, - onunla ilgili her şey alışılmadık derecede çekiciydi. hırsla Born, Onun yetenekleri eşit, Uzun fileler küçük ihtiyaçları ve belirsizlik taraf olmasından. İnsan devletin yeteneği içmeden kaldı; Şairin yetenek tanınmadı; Hatta onun soğuk ve parlak cesaret şüpheli biraz zaman kalmıştır. Birkaç arkadaş tanırım ve kuşkuyla bir gülümseme fiyatını gördük, Bu aptalca, dayanılmaz gülümseme, O olağanüstü bir adam olarak onunla konuşmak için fırsat varken. İnsanlar sadece zafer iman ve anlamıyorum, Onları bir Napolyon olabileceğini arasındaki, eherskoyu ait bizi bir şirket predvodytelstvovavshyy, veya diğer Descartes, "Moskova Telegraph" tek bir satır yazdırmıyor. ancak, Bizim ünü gelir saygı, belki, gururumdan: zafer sonuçta gelir de, sesimizi.
Griboyedov'un hayatı bazı bulutlar tarafından karartılmıştı: sonucu ateşli tutkular ve güçlü koşullar. Onun genç ve keskin olan herkes için bir kez raschestsya ihtiyacını hayatını döner keçe. Dedi St. Petersburg ve boşta saçılma elveda, Ben Gürcistan'a gitti, Osem yıl tecritte geçirdiği nerede, yorulmaz sınıflar. Moskova'ya Dönüşü 1824 Bu hayatında bir darbe ve kesintisiz başarının başlangıcı oldu. Onun elle yazılmış komedi: "Wit gelen Yazıklar" tarifsiz eylem üretilen ve aniden bizim şairlerin ilk birlikte koymak. kenarın Bir süre sonra mükemmel bir bilgi, nerede savaş başladı, Onun yeni kariyerini açtı; O temsilcisi olarak atandı. Gürcistan gelen, O evli, Sevdiğim ... Ben onun çalkantılı hayatının şey kıskanılacak son yıllarını bilmiyorum. aynı ölüm, Kalın ortasında onu başına gelen, düzensiz savaş, Ben Griboyedov korkunç bir şey yoktu, wearisome şey. Bu ani ve güzel.
Ne yazık, Griboyedov notlarını bırakmadığını! arkadaşlarının meselesi olacağını Biyografisini yaz; ama harika insanlar biz kaybolur, Bir iz bırakmadan. Biz tembel ve meraksız vardır ...
Gergera'da Buturlin'le tanıştım *, hangi, Benim yaptığım gibi, Ben askere gitti. Buturlin kaprislerine her türlü seyahat. Onunla dined, Petersburg gibi. Biz seyahat koyduk; ama sabırsızlık şeytan beni tekrar ele geçirildi. Benim izni dinlenmek için adam istedi. Hatta bir rehber olmadan, tek başına gitti. Yol yalnız ve tamamen güvenli tüm idi.
Dağın üzerinden geçip vadiye iniyorum, ağaçlar gölgeli, Ben bir mineral anahtarı gördü, Yol boyunca geçerli. İşte Ermeni rahiple tanıştım, kim Erivan Ahaltsyk sürme oldu. "Ne Erivan'da yenilikler?"- Ben, sordum. "In Erivan veba, - diye yanıtladı; - ve Ahaltsyke hakkında duyduklarımı?"-" Ahaltsyke veba olarak ", - Onu cevap. Değişimi Simi iyi haber, ayrıldık.
Bereketli tarlaların ve çiçek açan çayırların ortasında sürdüm. Zhatva struilasy, orak bekliyor. Ben güzel ülkeyi hayran, doğurganlık Doğu'da bir atasözü haline gelmiştir demektir. Akşam ben Pernik geldi. bir Kazak sonrası oluştu. çavuş bir fırtına tahmin ve gece kalmak bana tavsiye etmişti, ama Gumri ulaşmak için aynı gün kesinlikle olur.
Alçak dağları geçmek zorunda kaldım, Doğal sınır Kara pashalik. gökyüzü bulutlarla kaplıydı; Umduğum, rüzgar, saat ile amplifiye edilir, onları dağıtmak. Ama yağmur gezdirilir başladı ve hala daha büyük ve daha oldu. Pernik itibaren kabul Gumri için 27 mil. Benim burka askıları sıkılır, Ben onun kapağını bir başlık koymak ve Providence kendini sipariş.
İki saatten fazla oldu. durdurmaz Rain. Su akışları burkas ve Bashlyk ile benim ağır akıyordu, napitannogo yağmur. kravat bana Nihayet soğuk jet yolunu, ve yakında yağmur cilde beni sırılsıklam. gece karanlıktı; Kazak önde bindi, öncülük. Biz dağa tırmanmaya başladı. Bu arada, yağmur durdu ve bulutlar kayboldu. Gumri önce on mil oldu. Rüzgâr, gevşek Üfleme, O kadar güçlüydü, çok bir saat Bana bir çeyreklik kurutulmuş. Ben ateşi önlemek için düşünmüyordu. Son olarak, gece yarısı Gumri için başlı. Kazak mesaja düz götürdü. Biz çadırda durdu, Acelem nerede girmek için. İşte Kazaklar dvenadtsyat bulundu, yan yana uyuyan. Onlar bana bir yer verdi; Ben burka çöktü, yorgunluk kendini hissetmiyor. O gün, dışarı çıktım 75 mil. Bir günlük gibi uyudum.
Kazaklar beni şafakta uyandırdı. İlk düşünce benimdi: Bir ateş olursam. ama ben hissettim, Tanrı'nın görkemi istekli olduğunu, sağlık; Hastalığın hiçbir iz yoktu sadece, ama yorgunluk. Ben taze sabah havaya çadırın dışına çıktı. güneş yükseldi. yasnom gök soyulmuş snegovaya Açık, İki başlı dağ. Bir dağın "Ne tür?"- diye sordum, potyahyvayas, ve ben yanıt olarak duydum: "Bu Ararat *". Ne kadar eylem sesleri! Ben hevesle İncil Dağı baktı, Ben sepeti görünce, Bu yenileme ve yaşam umuduyla bunun üzerine indi, - ve bir yalan ve uçup giden bir güvercin, ceza ve uzlaşma semboller ...
Atım hazırdı. Ben bir rehber gitti. Sabah güzel. Güneş parlıyordu. Çok geniş bir çayır üzerinde bindi, Kalın yeşil çimlerde, ve yağmur çiy damlası dün suladığı. Bizden önce nehir parladı, hangi aracılığıyla geçmeye vardı. "Bu Arpaçay", - Kazak bana söyledi. Arpaçay! bizim sınırları! Bu Ararat maliyeti. Ben tarifsiz duygusu ile nehir aşağı indi. Daha önce hiç Garip bir arazi gördük. Sınır bana bir gizem bir şeydi; benim favori gezi ile çocukluk bir rüyaydı beri. O zamanlar bir seyyar uzun bir hayat sürdü, güney dolaşıp, Kuzey göre, ve ben engin Rusça sınırları kaçmaya çalıştı asla. Ben eğlenceli sevilen nehre sürdü, ve iyi bir at Türk kıyılarına beni taşınan. Ama bu plaj zaten fethedildi: Rusya'da hala.
Kars'tan önce hala bende 75 mil. Akşam, bizim kamp görmeyi umuyordum. Ben kalmış. yarım, Ermeni köyünde, Nehri kıyısında dağlarda inşa, akşam yemeği yerine Lanet chyurek yediler, Ermeni ekmek, kül ile karıştırılmış kek biçiminde pişmiş, hangi nedenle Darialskom Gorge'daki Türk esirleri bemoaned edilir. Pahalı Rus siyah bir parça ekmek için verirdi, kim bu yüzden onlarla tiksinti. Ben genç bir Türk'ü eşlik, korkunç konuşmacı. O Türkçe tüm yol sohbet, umursamamak, Bunu anlaşılacaktır ya da. Ben dikkat gergin ve onu tahmin etmeye çalışın. görünüyordu, Rus pobranival ve, üniformalı hepsini görmek için alışık, Bir yabancı için bana Kabul. Bize bir Rus subay rastladım Doğru. O bizim kamptan gitti ve bana, Ordu zaten Kars dışına geldiğini. Benim umutsuzluğa tarif edemez: düşünmek, Ben Tiflis geri dönmek zorunda kalacak, Ermenistan çölde boşuna bitkin, Tamamen beni öldürüyor. memur yanına gitti; Türkler onun monolog yeniden başladı; ama o kadar değildi. Bir tırıs ayak değiştirdi ve büyük akşam Türk köyü geldi, Kars 20 mil bulunan.
Attan atlamak, Ben ilk saklia gitmek istedi, ama o kapı konakta belirdi ve brane uzağa beni itti. Ben kamçı ile yaptığı tebrik cevap verdi. Türkler bağırmaya başladı; insanlar toplandı. rehberim, anlaşılan, Benim için ayağa. Ben kervansarayı işaret; Büyük bir saklia girmiş, Ahır gibi; yer yoktu, Onların pelerinlerini yaymak nerede. Bir at talep. Bana göre bir Türk ustabaşı oldu. Bütün tuhaf konuşma için ben bir cevap: en Verbani (Bana bir at ver). Türkler kabul etmedi. Nihayet onlara para göstermek tahmin (nereden başlamalıyım gerekiyorsa). At hemen verildi, ve bana bir iletken verdi.
Geniş bir vadiden geçtim, dağlarla çevrili. Yakında Kars gördüm, bunlardan biri üzerinde beyazlatma. Türk mayın Beni ona çeken, tekrarlanan: Kars, Kars! ve dörtnala atını esti; Onu takip, anksiyete ile işkence: Kaderim Kars'ta karar verilecek oldu. İşte, biliyor olmalıydı, Bizim kamp bulunduğu ve hatta bana olmadığını fırsat ordu ile yetişmek için nereye. Bu arada gökyüzü bulutlarla kaplıydı ve yağmur tekrar geldi; Umurumda değil ama ben ilgilenirim.
Kars'a girdik. Duvarın kapısı kadar sürüş, Rus davul duydu: idi zoryu. Tüm bana bir bilet aldı ve komutanı gitti. Yarım saat altında beklediklerini. Sonunda cevapsız. Ben hamama düz beni neden iletken anlattı. Biz eğrileri ve dik sokaklar boyunca sürdü; At kötü karayolunda Türk kaydım. Biz bir evde durdu, oldukça kötü bir görünüm. Bu hamam vardı. Türkler sökülür ve kapıyı çalmaya başladı. cevap Kimse. Livmya yağmur üzerime döküldü. Sonunda ev ve genç Ermeni yakın geldi, Benim Türk'le Müzakereler, Beni içine denilen onun, oldukça saf Rusça açıklayın. O evinin ikinci ev dar merdiven beni indirene. oda, hasat düşük kanepe ve perişan halı, Ben yaşlı bir kadın oturdu, annesi. Bana geldi ve elimi öptü. Oğlu yangını yaymak ve bana yemek pişirmek için ona. Ben soyundu ve yangından önce oturdu. Genç erkek kardeş ev sahibi girilen, yaklaşık onyedi yaşında bir oğlan. Her iki kardeş aylarca o Tiflis'te olmuştur ve hayatta var. Söylediler, Bizim kamp içinde önce ve o birliklerimiz gün yapmış 25 Kars mil. Ben tamamen sakinleşti. Yakında yaşlı kadın bana soğan kuzu yapılmış, masa sanatın üst görünüyordu hangi. Hepimiz aynı odada yatmaya gitti; Ertesi gün Paskevich kamp Kont görmek umuduyla ölen ateşe Karşısında uzanmış ve hoş içinde uyudu.
Sabah şehri keşfetmeye gittim. Benim ana genç benim Cicerone olmaya aldı. İncelenmesi ve kale güçlendirilmesi, zaptedilemez kaya üzerine inşa, Anlamadığım, Biz Kars usta nasıl. Benim Ermeni iyisi olarak benimle konuştu diye düşmanlıkların olabilir, kime kendisi tanık. Onu savaş için avı farkeden, Orduda benimle gitmek istedi. O hemen kabul. Atların gönderdim. Subay ile birlikte geldi, Kim bana yazılı bir emir talep. Yüzünün Asya özellikleri bakılırsa, Birazdan Kağıtlarımda ile karıştırmak için düşünmek ve beni ilk kullanılabilir bir parça çıkardı vermedi. memur, için önemli kabul, hemen yönlendirildiği gibi ona şeref getirmek için atları emretti ve bana kağıt döndü: Bu Kalmıkça bir mesajdı, Kafkas ait istasyonlardan birinde beni namarannoe. Yarım saat sonra ben Kars gitti, ve Artemy (Bu benim Ermeni adıydı) Zaten elinde esnek Curtin dart ile Türk ata yanımda bindi, kemerinde hançerlerini, Türkleri ve savaşları eleştirdiği.
Karayı sürdüm, Her yerde ekilmiş ekmek; Köyün etrafında görünür, ancak boş: sakinleri kaçtı. Yol güzel ve Carr açtı - akışları taş köprüler inşa edildi üzerinde. gelişmiş tepeler sırt Sagan-lu - Kara belirgin yükseldi (antik Markalar) görünmeye başladı. Yaklaşık iki saat sürdü; Ben yükselmesine eğimli üzerinde vzehal ve aniden kampımızı gördü, kıyısında bulunan Kars-çay; Birkaç dakika sonra ben bir çadırda Rajewski oldu.
Üçüncü bölüm
Sagan-lu üzerinden gidin. çatışma. kamp hayatı. Yezid. Seraskeri arzrumskim ile Savaş. patladı kulübe.
Zamanında geldim. Aynı gün (13 Haziran) Ordu devam etmeye emir aldı. Rajewski öğle sahip, Genç generaller dinledi, hareketin bahsediyor, onların reçete. otryazhen Türk kampında Karşısında doğru Arzrumskoy büyük yolda kaldı * Genel Burtsev, Ordunun her şey gitmek iken tarafların hak düşmanı atlamasına.
Beşinci saatte ordu yola çıktı. Ben Nizhny Novgorod Dragoon Alayı'ndan gitti, Rajewski ile konuşurken, kesinlikle birkaç yıldır görmemişti hangi. gece geldi; Biz vadinin kaldı, Tüm ordu durmasına neden olduğunu nerede. İşte Paskevich Kont sunulmadan onuruna sahip.
Sayımı evde bivouac ateşinin önünde buldum, Onun personeli tarafından çevrili. O neşeli ve yavaşça götürdü. Uzaylı dövüş sanatı, Bilmiyordum, Kampanyanın kaderi o anda karar verildi. Orada * Bizim Volhovsky gördü, Tepeden tırnağa tozlu, büyümüş sakal, bitkin endişeler. Ama eski bir dostu gibi bana konuşmak için zaman buldum. İşte, * Michael ve Puschina gördü, Geçen yıl yaralandı. O sevdiği ve iyi bir dost ve cesur bir asker olarak saygı. Eski arkadaşlarım çoğu beni kuşattı. Onlar değişti! ne kadar hızlı zamanı gider!