Bölüm I
Kalbin safra ve sirkeye batırılmış bir süngerdir.
yayınlanmamış yazışmalar. #
Küçük bir meydanın köşesinde, Ahşap bir evin önünde, Koçun oldu, şehrin bu uzak bir parçası nadir fenomen. Sürücü uykuda kutunun üzerinde yatıyordu, ve postilion çiftlik çocuklarla kartopu oynadı.
oda, zevkle dekore edilmiş ve lüks, kanepede, yastıklarla desteklenmiş, Büyük gelişmişliği ile giyinmiş, soluk bayan lay, çok genç değil, ama yine de güzel. şömine önü 26 yıllık genç bir adamı oturdu, İngiliz roman sayfaları parmak.
Soluk kadın kara ve çökmüş gözlerini ondan ayırmadı, Ağrılı mavisi ile çevrili. akşam karanlığı, şömine gasnul; Genç adam okuma ile devam etti. Sonunda dedi,:
- Sana ne oldu, kediotu? Bugün kızgın.
- Kızgın, - diye yanıtladı, Onun kitabından gözlerini artırmadan,.
- Kime?
- Prens Goretsky'ye. Artık top, ve ben aramadım.
- Ve gerçekten onun balosunda olmak istedin?
- Bir şey değil. Onun top ile ona Damn. Ama bütün şehir ararsa, Beni aramak zorunda.
- Goretsky hangisi? James Prens mu?
- Bir şey değil. Prens Jacob öleli. Bu abisi, Gregory Prens, bilinen canavar.
- Kiminle evli?
- O şarkının kızına ...?
- Uzun zamandır ayrılmadım, Bu senin sosyete razznakomilas yapar. Yani gerçekten Prens Grigory dikkatini beslemek, ünlü kötü adam, ve eşi destekleyici, kızı şarkı?
- Ve tabi ki, - genç adama hevesle cevap verdi, kitabı masanın üzerine atmak. - Ben seküler bir insanım ve laik aristokratlar tarafından ihmal edilmek istemiyorum. Onların safkan önce de umrumda değil, ne de ahlak için.
- Aristokratlarımıza kimi diyorsunuz?
- Teknoloji, ki Kontes Fuflygina ulaşır.
- Ve Kontes Fuflygina kim??
- Küstah aptal.
- Ve insanları ihmal etmek, kime Küçümsediğin, Seni troubleth böyle bir ölçüde olduğunu?! - bayan dedi, biraz sessizlikten sonra. "İtiraf et.", Başka bir neden yoktur.
- Yani: yine şüpheleri! tekrar kıskançlık! o, Allah Allah tarafından, dayanılmaz.
Bununla kalktı ve şapkasını aldı.
- Zaten gittin, - endişeyle bayan dedi. - Burada yemek yemek istemezsin?
- Hayır, Ben söz verdim.
- Benimle yemek ye, - nazik ve çekingen bir sesle devam etti. - Şampanya içmeyi emrettim.
- Bu yüzden? Bir Moskova bankacı mıyım? Ben şampanya olmadan etrafında olamaz aldın?
- Ama en son bulduğunuzda, Kötü var şarap, kızgın, kadınlar bu anlamda bilmiyorum. Size herkesi memnun edemez.
- Sormuyorum ve lütfen.
Cevap vermedi. Genç adam hemen elekten geçen kelimelerin tövbe. Ona gitti, Onun elini tuttu ve şefkatle söyledi: "Zinaida, kusura bakmayın: Bugün vermedi senin; herkese ve her şeye kızgın. Evde kalmak gerektiğini Şu anda ... Üzgünüm; "Kızma.
- Ben deli değilim, kediotu; ama görmek beni üzüyor, Bazı anda oldukça değiştiğini. Sen görev sırasında olduğu gibi bana gel, değil kalp önerisi ile. Bana sıkıldıysanız. susuyorsun, Eğer ne yapacağını bilmiyorum, ters kitaplar, Benimle hata bulmak, Benimle tükürdü ve gitmek için ... Seni suçlamıyorum: kalbimiz bizim gücümüz değil, ama ...
Valerian artık onu dinlemiyordu. Sokakta bakarak sabırsızlıkla eldiven ve giymek için uzun süre çekti. O kısıtlı öfke bakan durakladı. Onun elini salladı, O birkaç önemsiz sözler söyledi ve odadan kaçtı, yüksek ruhlu öğrenci sınıfın biterse olarak. Zinaida pencereye gitti; izledim, Nasıl onun koçu dosyaya, Otururken ve sol. Uzun bir süre o aynı yerde durdu, sıcak alnını buzlu cama yaslamak. - Sonunda yüksek sesle söyledi: "hayır, O "Bana sevmez, çağrı, Lambayı yakmak için sipariş ve yazma masasına oturdu.
Bölüm II
Mektuplarını yazıyorsun 4 Ne kadar hızlı okuyabilir daha sayfaları. #
** çok geçmeden karısının sadakatsizliğine ikna oldu. Bu son derece onu mutsuz. O ne karar vermek bilmiyordum: Hiçbir şey taklit aptal onu fark gibiydi; böylece sıradan talihsizliklerine gülerler - scornful; ciddi olarak kızgın - çok gürültülü; derinden incinen duygularım bakan şikayet - çok komik. iyi ki, Eşi yardım ona geldi.
Sevgi dolu Volodsky, kocası tarafından tiksinti hissetti, kadınlara benzeyen ve sadece onlara anlaşılabilir bir. Bir gün ofisine geldi, Kapıyı arkasından kilitleyip ilan, Ya Volodsky sever, o kocasını hile ve gizlice saygısız istiyor ve o boşanmaya karar verdiğini vermedi. ** Ben hızla böyle dürüstlüğün ve alarma edildi. Ona kurtarmak için zaman vermedi, aynı gün o Kolomna Promenade des Anglais'nin taşındı ve kısa bir notta herşey Volodsky hakkında bilgi, böyle bir şey beklemeyin ...
O umutsuzluk içinde idi. Ben böyle bağı ile bağlı olan düşünmedim. O sıkıntı gibi değildi, tüm sorumlulukları ve her şeyden korkar onun bencil bağımsızlığını değerli. Ama hepsi bitmişti. Zinaida ellerinde kalmıştır. O çabalar ilişkisi minnettar ve hazır olması gibi davrandı, nasıl bir yetkilinin girişme ya sıkıcı bir zorunluluk olarak yaptığı aylık fatura butler doğrulamak için ...