targowisko.
Słuchać, Francja: ostatni raz mówię do ciebie jako ojca:
Od dawna znosił swój trąd; i już nie znosi zamierzają.
Uspokoić lub zła wola.
Francja.
Miej litość, ojciec; co jesteś na mnie zły? nieszczęśliwy, wydaje się,
I nic zrobić.
targowisko.
I nic zrobić! to jest zła, nie robi nic. Ty
lenistwo, jeść chleb za nic, niebo koptiš'. Co masz nadzieję?
mojego bogactwa? Czy myślisz, że jestem bogaty, bezczynnie, Tak pisanie
głupie piosenki? Jak minął wiek czternastu, późno
Ojciec dał mi dwa rękę Kreutzer, na dwa różowe winny, że
primolvil: go-ka, targowisko, karmić się, A ja bez ciebie
ciężko. Od tego czasu, naprawdę nie widzisz siebie; Chwałą Boga, Zrobiłem
a sam dom, i pieniądze, i dobre imię - i co? oszczędnie,
cierpliwość, pracowitość. To naprawdę ja i pięćdziesiąt, i nadszedł czas
więc odpocząć i pozwalają przenieść ksiąg rachunkowych i cały dom.
A jeśli mogę myśleć i? Co mam dla ciebie pełnomocnictwa?
można po prostu iść do mistrzów, że pogardzam
ale wziąć w produktach dłużnych. Znam cię, jesteś zawstydzony
jego majątek. Ale słuchaj, Francja. Jeżeli nie jesteś zmienny,
nie pozostają w tyle [z] szlachta, ale nie będzie akceptować rozkaz
ich zadaniem - wtedy, Bóg wie, będziesz wypędzić z domu, jako swojego następcę
wyznaczyć Karl Hertz, mój uczeń.
Francja.
Twoja wola, ojciec; zrobić, jak chcesz.
targowisko.
Do f; Spójrz ...
(Zawarte brat Berthold.)
targowisko.
Vaughn i inne pasjonat. dlaczego przyznano?
Byertolid.
cześć, sąsiad. Muszę ci.
targowisko.
potrzeba! ponownie, pieniądze?
Byertolid.
Tak ... jeśli nie można pożyczyć sto pięćdziesiąt guldenów?
targowisko.
Jak źle - jak to zrobić? Nie jestem skarbem.
Byertolid.
Być może - nie bądź skąpy. Wiesz, że, że pieniądze dla Ciebie
nie propadshie.
targowisko.
Jak nie propadshie? Niewiele zrobił Podałem ci pieniądze? gdzie
idą?
Byertolid.
Sprawa trafiła do; ale teraz pytam was też po raz ostatni.
targowisko.
Na wielu z nich ostatni słyszę ja nie po raz pierwszy.
Byertolid.
Nie, Prawidłowy. Moje ostatnie doświadczenie było porażką z drobiazgami -
teraz ja wciąż Number; Moje doświadczenie nie może wypracować.
targowisko.
Mama, ojciec Berthold za! nie miałby gdyby rzucił w alchemii
ogień wszystkie pieniądze, które przeszły przez ręce, byłoby
bogaty. Ci sulish Cenię, i przyjdzie do mnie
dobroczynność. Co to ma znaczyć?
Byertolid.
Złoto nie muszę, Szukam prawdy.
targowisko.
I dla mnie, czy na prawdę diabeł, Muszę złoto.
Byertolid.
Więc nie wierzysz mi jeszcze?
targowisko.
Nie mogę i nie chcę.
Byertolid.
więc Pożegnanie, sąsiad.
targowisko.
do widzenia.
Byertolid.
Idę do barona Raoul, Może on da mi pieniądze.
targowisko.
Baron Raoul? ale skąd wziąć pieniądze? Wasale swego zniszczony. —
А, Chwałą Boga, Teraz na drogach nie jest tak
łatwy nazhyvatsya.
Byertolid.
Myślę, on ma pieniądze, ponieważ księcia pieszo
turniej, Baron wysłał do. do widzenia.
targowisko.
I myślisz, daje pieniądze,?
Byertolid.
może dać.
targowisko.
I umieścić go używać niedawne doświadczenia?
Byertolid.
na pewno.
targowisko.
A jeśli eksperyment nie uda?
Byertolid.
Nic nie robić. Jeśli to doświadczenie nie może być, nonsens alchemia.
targowisko.
I jeśli możesz?
Byertolid.
Wtedy ... Wrócę do ciebie z zainteresowaniem i wdzięcznością dla wszystkich
kwoty, kto cię wziął, Baron i Raoul odkrył wielki
tajność.
targowisko.
dlaczego Baron, ale nie dla mnie?
Byertolid.
I weselmy, Nie mogę: wiesz, Obiecałem Najświętsza
Matko Boga, aby podzielić się z tajemnicy, Czy ktoś może mi pomóc
ostatni i decydujący moje doświadczenie.
targowisko.
Mama, ojciec Berthold za, polowanie ty zbankrutować! Gdzie jesteś? —
czekać! dobrze, niech tak będzie. W tym czasie, dam Ci pożyczyć pieniądze.
Niech cię Bóg błogosławi! Ale spójrz w, dotrzymasz słowa. Niech ta
Doświadczenie będzie ostatnim i decydującym.
Byertolid.
Nie bój się. Drugi nie muszę ...
targowisko.
Oczekiwania jest tutaj; Teraz już tego znieść - ile, znaczy, będziesz?
Byertolid.
Poltorasta huldenov.
targowisko.
Pięćdziesiąt guldenów ... mój Boże! a nawet w niektórych trudnych czasach!
BYeRTOLID E Francja.
Byertolid.
cześć, Francja, Co myślisz?
Francja.
Ponieważ nie sądzę? Teraz ojciec zagroził, że mnie wydalić
i wydziedziczyć.
Byertolid.
dla niego?
Francja.
za to, Znam Rycerzy.
Byertolid.
Nie ma rację, i wcale nie winę.
Francja.
Czy kupiec godny oddychać tym samym powietrzem z dżentelmena?
Nie wszyscy pochodzą od Adama?
Byertolid.
prawdziwe, prawda. ale widać, Francja, to od dawna: Kain
i Abel byli braćmi zbyt, a Kain nie mógł oddychać tym samym powietrzem
Abel - i nie byli równi wobec Boga. W pierwszym
Rodzina już widzimy, nierówności i zazdrość.
Francja.
winę tam <я> w nim, co <не> Kocham mój stan? co
cześć więcej niż pieniądze?
Byertolid.
Każdy kraj ma swój własny honor i ich zalety. szlachcic
walki i popisać. Prace Bourgeois i bogatsze.
Prawie pan za kratami swojej wieży - kupca w swoim sklepie ...
(Vkhodit Mart.)
targowisko.
Oto pięćdziesiąt guldenów - patrz też, Ja cię rozbawić
ostatni.
Byertolid.
wdzięczny, bardzo zobowiązany. zobaczyć, nie będzie
żałować.
targowisko.
Czekaj! dobrze, i jeśli uda się swoimi doświadczeniami, i trzeba będzie
i mnóstwo złota i chwały, można bezpiecznie korzystać
życie?
Byertolid.
Mam jeszcze jedno badanie: Myślę, jest środkiem
otwarte perpetuum mobile ...
targowisko.
Co to perpetuum mobile?
Byertolid.
perpetum mobile, czyli perpetum mobile. Jeśli znajdę
perpetum mobile, Nie widzę granice ludzkiej kreatywności ...
czy, mój dobry Martin: Make złoto zadanie
kuszący, odkrycie, może, ciekawy - ale znaleźć
Oh perpetuum mobile ...!…
targowisko.
Wynoś się do diabła z perpetuum mobile!…. Golly,
ojciec Berthold za, przynajmniej wy, którzy wyprowadzili cierpliwości. pytasz
Pieniądze na biznes, i Bóg wie co mówi. Niemożliwy.
Eka on Screwball!
Byertolid.
Co za zrzęda on!
(W różnych kierunkach.)
Francja.
Diabeł wziąć nasze państwo! - Mój ojciec jest bogaty - i ja
troski? szlachcic, kto nie ma nic, z wyjątkiem ząbkowane
tak zardzewiały miecz kask, szczęśliwsi i bardziej zaszczytne ojciec
mój. ojciec Sima kapelusz od niego - ale on nie patrzy
dla niego. - pieniądze! ponieważ pieniądze udał się do niego nie jest tani,
tak myśli, i że wszystkie siły pieniądza - jak źle! jeśli
On jest silny, ojciec starają się wprowadzić mnie do magnackiej zamku!
pieniądze! Rycerz nie potrzebuje pieniędzy - czyli na hamburgery -
jak je ścisnąć, i zabryzzhet krwi złote monety!... diabła
nasze państwo! - Tak, dla mnie to lepiej być ostatnim minstrelem -
to, przynajmniej, biorąc w zamku ... Mrs.
słuchać swoich piosenek, nalewa mu kubek i wydobywa ich
ręka ...
kupiec, siedząc w swoich książkach, uważa, uważa, klyanetsya,
przebiegły do każdego oferenta Mr.: „Przysięgam na Boga, monsieur, najbardziej
najlepszy produkt, taniej nie znajdziesz nigdzie indziej ". - Kłamiesz cię, Żyd. —
„Wcale nie, cześć zapewniam cię”.... honor!... Dobry zaszczyt!
Rycerz - jest wolna jak sokół ... nigdy nie zgarbiony
rachunki, to idzie prosto i dumny, on mówił, mu wierzyć ...
Czy uważasz, że to jest życie? - Niech to cholera! - Idź za najlepszy
w minstreli.
ale, Mówi się, że mnich? * Turniej i tam
Baron - ah, o mój Boże! tam będzie Clotilde. panie obsyadut
na około, drżąc ze swoich rycerzy - przedmuchać rury - wykona
Heroldów - Rycerze będą kręcić dziedzinie, Kłaniając się przed balkonem spears
jego piękno ... rura trąbić ponownie - Knights rozproszyć -
rzucić się na siebie Odzież ... westchnieniem ... oh my!
i nigdy nie podniesie się kurzu w turnieju, nigdy geroldı
nie będzie głosić moje imię, pogardy nazwa burżuazyjna,
Clotilde nie gasp ...
pieniądze! Gdyby tylko wiedział, rycerze gardzą nami, mimo
nasze pieniądze ...
Albert.
А! to Franz; na którymi zaczął krzyczeć?
Francja.
brat, monsieur, słyszałeś mnie ... Mam uzasadnione ze sobą ...
Albert.
A co ty argumentowali ze sobą?
Francja.
myślałem, w jaki sposób mogę dostać się do turnieju.
Albert.
Aby dostać się do turnieju?
Francja.
dokładnie.
Albert.
Nic łatwiejszego: I umarł mój oczyszczenie - izali
w jego miejsce?
Francja.
Jak! Twój biedny Jacob zmarł? dlaczego umarł?
Albert.
Golly, Nie wiem - w piątek był zdoroveshenek; wieczorem
Wróciłem późno (Byłem wizyty Remon i dość podcięcie) —
Jakow powiedział mi coś ..... Byłem zły i uderzyło
to - pamiętaj, policzek - a być może nawet w świątyni - ale,
Nie: dokładnie w policzek; Jakow spadł - Tak, i nie wstać; Poszedłem do
pozbawione - a następnego dnia dowiedzieć się, że mój biedny James -
umiera?.
Francja.
Księżyc, rycerz! to jest widoczne, spoliczkować swój ciężki.
Albert.
Miałam na sobie rękawice żelaza. - No więc, chcesz być
moym oczyszczenie?
Francja (drapie się).
Twój pan młody?
Albert.
Co ty porysowana? zgoda. - Zabiorę cię na
Turniej - będziesz żył w moim zamku. Jako dziedzic
Mam taki rycerz, jak ja, nie żart: bo tak to etap. nowoczesny,
kto wie, poświęcić się w rycerzy - tak wiele
rozpoczęty.
Francja.
A co ojciec?
Albert.
On troszczy się o ciebie?
Francja.
mógłby pozbawić mnie spadkowe ...
Albert.
I pluć - będzie łatwiej.
Francja.
I będę żyć z tobą w zamku?…
Albert.
Oczywiście. - Dobrze, Zgadzam się?
Francja.
Nie da mi policzek?
Albert.
Nie, Nie, Nie bój się; i choć nie był taki grzech - co
kłopot? - nie wszystkie są stajnie zabite na śmierć.
Francja.
I to jest prawda: się stało, gdyby taki grzech - zobacz, kto
ktoś ...
Albert.
Co? Co ty mówisz, I nie rozumiem?
Francja.
Więc, Myślałam o sobie.
Albert.
dobrze, dobrze - zgadza się ...
Francja.
Bardzo dobrze - zgadzam.
Albert.
To było niemożliwe. Podnieść konia i przyjść
mnie.
Bert i Clotilde.
Klotilьda.
kołnierz koronkowy, powiedz mi coś, Jestem znudzony.
kołnierz koronkowy.
Co ja mam z tobą rozmawiać? - Nie o to, czy nasz rycerz?
Klotilьda.
Jaką rycerza?
kołnierz koronkowy.
o tom, który został zwycięzcą turnieju.
Klotilьda.
O kolumnie Rothenfelde. Nie, Nie chcę o tym mówić; tutaj
przez dwa tygodnie, wróciliśmy - i nie sądzę, aby przyjść
nas; to ręką nieuprzejmości.
kołnierz koronkowy.
Chwileczkę - Jestem pewien,, że będzie jutro ...
Klotilьda.
Jak myślisz, dlaczego tak?
kołnierz koronkowy.
dlatego, Widziałem go we śnie.
Klotilьda.
i, o mój Boże! To nic nie znaczy. Widzę co noc
jego marzenie.
kołnierz koronkowy.
To jest zupełnie inna sprawa - jesteś w nim zakochana.
Klotilьda.
Jestem zakochany! Pytam ciekawostki nie mówić ... I o
Liczyć Rothenfelde interpretować masz nic. Opowiedz mi o
ktoś inny.
kołnierz koronkowy.
Kim są? O stajni brat, Francji?
Klotilьda.
Być może - powiedz mi o Franz.
kołnierz koronkowy.
wyobrażać sobie, sudarynya, to od ciebie szalony.
Klotilьda.
Franz me crazy? kto ci powiedział, że?
kołnierz koronkowy.
Nikt, Zauważyłem; kiedy siadasz verhom, on
Zawsze trzyma strzemion; gdy pracował przy stole, on nie jest <видит>
nikt, oprócz ciebie; jeśli spadek chusteczkę, to wszystko szybciej
to podniesie - i nie patrzy na nas ...
Klotilьda.
Albo jesteś głupi, lub Franz prederzkaya stworzenie ...
(zawarte Albert, Rothenfelde i Franz.)
Albert.
siostra, Niniejszy do ciebie twój rycerz, Earl przyszedł
pobyt w naszym zamku.
hrabia.
niech, szlachetne Panny, Twój niegodny rycerza
ponownie, aby ucałować dłoń piękny, z którego
Otrzymałem najcenniejszą nagrodę ...
Klotilьda.
hrabia, Jestem zadowolony, Mam zaszczyt gościć cię na ... Brother,
Liczyłam w północnej wieży ... (Pozostawia.)
hrabia.
Jak ona jest piękna!
Albert.
Ona predobraya dziewczynę. hrabia, Dlaczego nie rozbierać?
Gdzie są twoi słudzy? Francja! wykres czasowy. (Franz powoli.) Francja,
Czy nie głuchy?
Francja.
Nie jestem sługą na świecie, wziąć kogoś. buty każdy.
hrabia.
wow, serce z drewna dębowego!
Albert.
prostak! (Zamahyvaetsya.) Będę wypędzić!
Francja.
Jestem gotowy do opuszczenia zamku.
Albert.
Chłop, podła kreatura! przepraszam, hrabia, Jechałem z nim ...
von!… (Jest popychając go w plecy.) Że twój duch nie jest
było.
hrabia.
proszę, Nie dotykać głupca; on, Prawidłowy, nie powinna ...
Klotilьda.
mój chłopak, Zależy mi, proszę.
Albert.
Czego chcesz?
Klotilьda.
proszę, wygnać jego koniuszy Franz; ośmielił się
I niegrzeczny ....
Albert.
Jak! a ty?... Szkoda same, Przejechałem go zbyt; to ze mną
tak szybko, że nie uciekł. Ale to, co zrobił?
Klotilьda.
Więc, nic. Jeśli naprawdę sprawiają, że odejdzie, więc trzeba powiedzieć,.
powiedzieć, brat, Czy licznik zostanie z nami na długi czas?
Albert.
Myślę, siostra, to zależy od ciebie. Co prawda
rumieniec?….
Klotilьda.
Jesteś wszystkim żartuję - ale nie sądzę ...
Albert.
Nie sądzę? co zrobił?
Klotilьda.
brat, brat, Co ty nieznośny! mówię, że wykres jest o
Nie sądziłem, że ...
Albert.
wyglądać, patrzeć - to wolę, będzie.
Francja.
Tu jest nasz dom .... Dlaczego pozostawić dumnym
zamek? Tu był właścicielem, i tam - sługą i ...
co?... do dumnego spojrzenia bezczelne szlachetne dziewice.
I znosił upokorzenia, I pochylił się w moich oczach - stałem
sługa, kto był moim przyjacielem, Przywykłem do rodzenia dzieci
głupie obelgi, zepsute grabie ... Ja nie zauważyłem
nic ..... nieszczęśliwy, którzy nie chcą zależeć od ojca - I stały
My zależy od kogoś innego ... I co to wszystko skończyło? - Boże ...
krew napływa do twarzy - moje pięści są kompresowane ... .o, Powiedziałem im:
zemsta, zemsta ... Jakoś mój ojciec! (Pukania.)
Charles (wychodzić).
Kto jest tak wesoło pukanie? -! Francja, to ty! (Sam.)
To diabeł przyniósł!
Francja.
cześć, Charles; dom ojca?
Charles.
brat, Franz - Od dawna tu jesteś ... Twój ojciec miesiąc
ile żyje.
Francja.
o mój Boże! O czym mówicie?.. mój ojciec zmarł! —
Niemożliwy!
Charles.
Więc to jest możliwe, że i pogrzebany
Francja.
biedny, biedny staruszek!..... I nie wolno było wiedzieć, co on
źle! może, umarł z żalu - on mnie kochał; czuł
silnie. Charles, i nie można wysłać do mnie! byłby pobłogosławił mnie ...
Charles.
Zmarł, był zły na urzędnika i wypiła trzy butelki temperamentem
piwo - dlatego umarł. Wiesz co jeszcze, Francja? W sumie
on pozbawił cię od spadku - i wydał wszystkie swoje towary ....
Francja.
Do kogo?
Charles.
Nie śmiem powiedzieć - jesteś tak porywczy ...
Francja.
wiem: ty ...
Charles.
Bóg widzi, Nie jestem winny. - Byłem gotów oddać wszystko ...
ponieważ, czy, choć prawie na mojej stronie -
ale, tutaj, sumienia, czuję, że przecież syn dziedzica
ojciec, zamiast ucznia .... Ale, zobaczyć, Franz ... Czekałem na ciebie,
a ty nie przyszedł - ożeniłem, a teraz ..., jako żonaty,
więc nie wiem, ... co robić i jak się ...
Francja.
Vladey Obecnie mój dziedziczenie. Charles, Ja go nie zapytać.
Na kogo jesteś żonaty?
Charles.
Na Julia Furst, moja droga Franz, córka Johann
Furst, Nasz sąsiad ... Ja to pokazać. Jeśli chcesz
pobyt, następnie mam pustą ziemię ...
Francja.
Nie, i dziękuję, Charles. Julia kłaniać - i tu dać
jej łańcuch srebrny - z mojej pamięci ....
Charles.
dobry Franz! - Chcesz nam na obiad? - My tylko
który siedział przy stole ...
Francja.
Nie mogę, Jestem w pośpiechu ...
Charles.
Gdzie są?
Francja.
Więc, Nie wiem - pożegnanie.
Charles.
do widzenia, bóg pomóc. (Franz liści.) A co on
dobry chłop - i jaka szkoda, on tak rozwiązły! - Dobrze,
Teraz jestem zupełnie spokojna; I nie będzie miał żadnych sporów, nas
męczarnia.
VASSALЫ, Uzbrojone w kosy i pałkami.
Francja.
Będą one przejść przez trawnik - patrz też, nie bojaźliwy;
przyznał im możliwie jak najbliżej, kontynuując kosić - rycerzy
garknut na ciebie - i naskachut - tutaj razmahnites warkocze, przez
końskie nogi - i jesteśmy z lasu i priudarit chu ...!…. —
Oto one.
(Franz z częścią wasali ukrytych za lasu.)
kosze (śpiewać).
spacery? pole włosy
zielony?strip
Po spada.
o, spacer, moje włosy.
serce Radujcie.
(kilku rycerzy, wśród nich Albert i Rothenfelde.)
Rycerze.
homoseksualista, Państwo - w dół drogi! (kapelusze wasalami Sima i nie dotykać.)
Albert.
w dół, powiedzieć!... Co to znaczy, Rothenfelde? oni
nie miasto.
Rothenfelde.
a tutaj, spiął konia tak potopchem ich kolejność ....
kosze.
Chłopaki, Nie nieśmiała ...
(Koń rannych upadku z jeźdźców, Inne wściekłość.)
Francja (Strajki z zasadzki).
Naprzód, dzieci! U! w!…
rycerz (inny).
Biedny brat - ponad sto osób ...
Inny.
Nic, Mamy jeszcze pięć verhami ...
Rycerze.
Podlecы, psy, Więc mamy!
Vassalы.
U! w! w!..
(bitwa. Wszyscy rycerze spadające jeden po drugim.)
Vassalы (bili ich pałkami, kosy).
wzięliśmy!... Krovopyytsы! rabusie! dumnym pogański!
Jesteś teraz w naszych rękach ....
Francja.
Który z nich Rothenfelde? - Znajomi! podыmyte twierdził -
gdzie Albert?
(Idzie inną grupę rycerzy.)
Jeden z nich.
Pan! wyglądać, Co to oznacza? Tutaj walczą ...
Inny.
Jest to bunt - Podstępny ludzie hit rycerzy ...
Rycerze.
Pan! panowie!punkt Spears puste ...!.. Pryshporyvay!….
(Prowadził rycerzy atakujących wasali.)
Vassalы.
Kłopot! Kłopot! Ten rycerze!… (Rozrzut.)
Francja.
gdzie jesteś! wyglądać, oni nie są nawet dziesięć osób!..
(został ranny; Rycerz chwyta go za kołnierz.)
<Рыцарь.>
Czekaj! brat .... mają czas do głoszenia.
Inny.
I te podłe stworzenia mógł wygrać szlachetnych rycerzy!
Popatrz, jeden, dwa, Trzy ... dziewięciu rycerzy zginęło. Tak, to jest straszne.
(Rycerze stoją za siebie.)
Rycerze.
Jak! żyjesz?
Albert.
Ze względu na zbroi żelaza ... (Wszyscy się śmieją.) Do niej! Francja,
to ty, sympatia? bardzo zadowolony, że cię poznać ..... Pan
10rycerze! Dziękujemy za hojną pomoc.
Jeden z rycerzy.
To moja przyjemność; w naszym miejscu zrobilibyście to samo.
Rothenfelde.
Nie ośmielam się prosić Cię do mojego zamku przez trzy dni, reszta
Po walce i przyjaznej święto?….
Ritz<арь.>
przepraszam, że nie możemy wykorzystać Twój hojny
gościnność. Mamy spieszyć na pogrzeb Elsbergskogo
Prince - i strach spóźnienie ....
Rothenfelde.
przynajmniej, zrób mi zaszczyt mojej kolacji.
Ritz<арь.>
Chciałbym. - Ale nie masz konie - niech
zaoferować Państwu nasze ... siadamy na ciebie jako zwolnione
piękno. (Usiąść.) I ten człowiek, niech tak będzie, Przynoszę už
do pierwszego Pana szubienicy ..., pomaga on związać się repitse
mój koń ...
ZAMEK Rothenfelde.
(obiad rycerzy.)
rycerz.
dobre wino!
Rothenfelde.
To jest więcej niż sto lat ... mój pradziadek umieścić go w piwnicy
Idąc do Palestyny, gdzie pozostał; Ta podróż była warta
dwa zamki i rotenfeldskoy gaj, którą sprzedano za
piosenka jakiś biskup.
Ritz<арь.>
dobre wino! - Dla szlachetnego kochanki Zdrowia!..
Rycerze.
Zdrowie pięknej i szlachetnej gospodyni!..
Klotilьda.
dziękuję, Knights .... O zdrowie swoich pań ... (Napoje.)
Rothenfelde.
Dla zdrowia naszych wyzwolicieli!
Rycerze.
Dla zdrowia naszych wyzwolicieli!
Jeden z rycerzy.
Rothenfelde! idealne wakacje; ale był czymś
brak ...
Rothenfelde.
wiem, wino Cypr; Co robić - wszystko poszło w ubiegłym
tydzień.
rycerz.
Nie, no win Cypr; brak piosenek minnesingers ...
Rothenfelde.
prawdziwe, prawda .... Czy istnieje w minnesingers sąsiedztwa;
Go-ka w hotelu ...
Albert.
Tak, co jesteśmy lepiej? Po tym wszystkim, Francja jeszcze nie powieszono -
kliknij tutaj ...
Rothenfelde.
rzeczywiście, Franz kliknij tutaj!
Ritz<арь.>
Kim jest ten Franz?
Rothenfelde.
Tak, ten sam łotr, Teraz masz zrobione.
rycerz.
Więc minnesinger?
Albert.
o! wszystko, Jaki jest Twój przyjemność. Oto jest.
Rothenfelde.
Francja! Rycerze chcą słuchać swoich piosenek, kiedy strach
nie zmarginalizowana z pamięci, która, a jego głos nie poszedł.
Francja.
Dlaczego miałbym się bać? Być może, Zaśpiewam piosenkę z moich pism.
Mój głos nie drży, a język nie odbiera.
Rothenfelde.
wyglądać, wyglądać. Cóż - start ...
Francja (poeta).
Żył Zły rycerz,
Cichy i prosty,
To wygląda ponury i blady,
Duch śmiały i bezpośredni.
Miał jedną wizję,
Nepostižnoe umysł,
I głębokie wrażenie
W sercu zatrzasnął mu.
Od tego czasu,, spalona dusza,
Nie patrzył na kobiety,
Na grobie jednego z nas
Wymówienie słowa nie chcą.
Obecnie jest na szyi różaniec
Zamiast szalika nałożone,
A z powierzchni stali kraty
Zanim ktoś nie zgłosił.
Pełna czystego Lilia,
Wierny słodki sen,
А. M. RE.[2] jego krew
Rysowane na tarczy.
I na pustyniach Palestyny,
Natomiast skałach
Pośpiech w paladynów bojowych,
Wzywając głośno pań, —
Światło niebo, święty różowy![3]
wykrzyknął, Dick i gorliwy,
I huk jego zagrożenia
Uderzyłem muzułmanów.
Po powrocie do zamku całej trasie,
Żył ściśle zawarta;
wszystko milczy, wszystko smutny,
Jak szaleniec umarł.
(Okrzyki.)
Rycerze.
ładna piosenka; ale jest zbyt smutny. Było coś
więcej zabawy?
Francja.
uprzejmie; zabawić.
Rothenfelde.
Kocham go za, nie zniechęcony! - Oto twój kielich wina.
Francja.
Wrócił w nocy młynarz ...
żona! Jaki rodzaj butów?
Och ty, pijak, próżniak!
Gdzie widzisz buty?
Ile wzbudza ty przebiegły?
to wiadro. - Wiadra? Prawidłowy? —
Tutaj jest to czterdzieści lat żyjące,
Ani przez sny, nam w rzeczywistości
Nie widziałem do tej pory
Będę Vedra [miedź] ostrogi.
Rycerze.
ładna piosenka! piękna piosenka! - Ai-do minnezinger!
Rothenfelde.
i jeszcze <я> powiesić.
Ritz<ари.>
Oczywiście - teksty piosenek, a lina z liny. jedna sekunda
To nie przeszkadza.
Klotilьda.
rycerze Lord! Mam prośbę do ciebie - obietnicę
nie odmawiają.
rycerz.
Co masz zamiar następnego zamówienia?
Inny.
Jesteśmy gotowi przestrzegać wszystkich.
Klotilьda.
To jest zabronione <ли> zmiłuj się nad tego biedaka?.. już miał
dość karane i rany i ból szubienicy.
Rothenfelde.
przebacz mu!Tak ... nie wiem ohydnych ludzi. jeśli
nie straszyć ich kolejność, tak aby oszczędzić ich przywódcę, oni
Jutro znowu buntownika ...
Klotilьda.
Nie, Ręczę za Franz. Francja! nie ma sprawiedliwości, co, jeśli
za przeproszeniem, nie stał się buntownikiem?
Francja (w zupełnej dezorientacji).
Sudarynya ... Sudarynya ....
Ritz<арь.>
dobrze, Rothenfelde .... że potrzeby lady, że rycerz nie może
odmawiać. Trzeba mu wybaczyć.
Ritz<ари.>
Trzeba mu wybaczyć.
Rothenfelde.
Niech tak będzie: nie powiesić - ale to zamknąć go w więzieniu,
i daję słowo honoru, on tak daleko od niego nie vydet,
aż ściany mego zamku nie wznoszą się w powietrze i odlecieć ...
Ritz<ари.>
Będąc tak .....
Klotilьda.
Jednak ....
Rothenfelde.
Sudarynya, Dałem słowo honoru.
Francja.
Jak, wieczystego więzienia! Tak, dla mnie lepiej jest umrzeć.
Rothenfelde.
Twoja opinia nie jest pytanie - zabrać go do wieży ....
(Franz zniknął.)
Francja.
Ja jednak należne jej życie!
1835