marché.
Ecoutez, France: la dernière fois que je vous parle en tant que père:
J'ai longtemps enduré votre lèpre; et plus il tolère pas l'intention.
Du calme ou de mauvaise volonté.
France.
Aies pitié, père; qu'est-ce que vous en colère contre moi? JE SUIS, semble,
Je ne fais rien.
marché.
Je ne fais rien! il est un mal, ne rien faire. Toi
indolence, manger du pain pour rien, le ciel koptiš'. Qu'est-ce que vous espérez?
de ma richesse? Pensez-vous que je suis riche, paresseusement, oui écriture
stupides chansons? Comme je l'ai passé l'âge de quatorze ans, en retard
père m'a donné deux mains Kreutzer, à deux coupables Rose, Oui
primolvil: go-ka, marché, pour se nourrir, Et sans toi
fortement. Depuis lors, nous ne voyons vraiment pas l'autre; la gloire de Dieu, Je l'avais fait
et la maison elle-même, et de l'argent, et bon nom - et ce? frugalement,
patience, industrieux. C'est vraiment moi cinquante, et il est temps
Alors détendez-vous et laissez-vous transférer les livres de comptes et la maison.
Et si je pouvais penser et? Ce que je vous une procuration?
Vous pouvez marcher vers les maîtres, que nous méprisons
mais prendre des produits de la dette. Je sais que vous, vous avez honte
sa fortune. Mais écoute, France. Si vous n'êtes pas une variable,
pas en retard [de] petite noblesse, mais ne sera pas accepter l'ordre de
leur travail - alors, dieu sait, vous conduisez hors de la maison, comme son successeur
nommer Karl Hertz, mon apprenti.
France.
votre volonté, père; faire, comme vous voulez.
marché.
À f; Regardez ...
(frère Berthold inclus.)
marché.
Vaughn et d'autres écervelé. pourquoi accordé?
Byertolid.
Bonjour, voisin. Je veux que vous.
marché.
besoin! encore une fois, l'argent?
Byertolid.
Oui ... si vous ne pouvez pas emprunter cent cinquante florins?
marché.
Comment mal - comment puis-je faire? Je ne suis pas un trésor.
Byertolid.
Peut-être - ne soyez pas radin. vous connaissez, que l'argent pour vous
pas propadshie.
marché.
Comment ne pas propadshie? Peu a fait je vous remis l'argent? où
ils vont?
Byertolid.
L'affaire a été; mais maintenant je vous demande aussi pour la dernière fois.
marché.
Sur un multiple de ces dernières j'entends je ne pour la première fois.
Byertolid.
Non, droite. Ma dernière expérience a été un échec de bagatelles -
maintenant je suis le numéro encore la; Mon expérience ne peut pas travailler.
marché.
Mère, Le père de Berthold! vous n'auriez pas si jeté dans l'alchimie
feu tout l'argent, qui ont passé à travers vos mains, il serait
riche. Vous sulish Je chéris, et il est venu à moi
charité. Quel est le sens de?
Byertolid.
Or je ne ai pas besoin, Je suis à la recherche d'une vérité.
marché.
Et pour moi, que ce soit en vérité le diable, J'ai besoin d'or.
Byertolid.
Donc, vous ne me croyez pas?
marché.
Je ne peux pas et ne veux pas.
Byertolid.
Adieu, voisin.
marché.
adieu.
Byertolid.
Je vais au baron Raoul, peut-être qu'il va me donner de l'argent.
marché.
Baron Raoul? mais où prendre son argent? Vassaux de son ruinés. -
ET, la gloire de Dieu, maintenant sur les routes est pas
facile nazhyvatsya.
Byertolid.
Je pense que, il a de l'argent, parce que le duc tramait
tournoi, Baron a envoyé à. adieu.
marché.
Et vous pensez, vous donnera l'argent qu'il?
Byertolid.
peut-être donner.
marché.
Et vous mettez à utiliser l'expérience récente?
Byertolid.
sans aucun doute.
marché.
Et si l'expérience ne réussit pas?
Byertolid.
Rien à faire. Si cette expérience ne peut pas être, le non-sens de l'alchimie.
marché.
Et si vous le pouvez?
Byertolid.
Alors ... Je vais vous revenir avec intérêt et gratitude à tous
les montants, qui vous a pris, et le baron Raoul a découvert un grand
secret.
marché.
pourquoi Baron, mais pas pour moi?
Byertolid.
Et soyez heureux, Je ne peux pas: vous connaissez, J'ai promis le Bienheureux
Mère de Dieu de partager mon secret avec le, Quelqu'un peut-il me aider
la ma dernière et décisive expérience.
marché.
Mère, Le père de Berthold, vous allez cassé la chasse! Où êtes-vous? -
Attendez! bien, afin que ce soit. A cette époque, je vous donnerai emprunter de l'argent.
Dieu vous bénisse! Mais regardez w, garder votre mot. Que ce
l'expérience sera la dernière et décisive.
Byertolid.
Ne pas avoir peur. L'autre je ne suis pas besoin ...
marché.
Attendez ici; Maintenant, vous le supporter - combien, Je veux dire, tu?
Byertolid.
Poltorasta huldenov.
marché.
Cinquante ... Mon Dieu florin! et même dans certains moments difficiles!
BYeRTOLID E France.
Byertolid.
Bonjour, France, qu'est-ce que vous pensez?
France.
Comme je ne pense pas? Maintenant, le père a menacé de me chasser
et déshériter.
Byertolid.
pour ce?
France.
pour cette, Je connais les Chevaliers.
Byertolid.
Il n'est pas tout à fait raison, et pas du tout à blâmer.
France.
Est digne de respirer commerçant le même air avec un homme?
Ne nous descendons tous d'Adam?
Byertolid.
vrai, vérité. mais vous voyez, France, cela a longtemps été: Caïn
et Abel étaient frères aussi, et Caïn ne pouvait pas respirer le même air
Abel - et ils ne sont pas égaux devant Dieu. Dans le premier
déjà de la famille, nous voyons l'inégalité et l'envie.
France.
blâmer là-bas <я> y compris, Quel <не> J'aime mon état? Quel
honorer plus de l'argent?
Byertolid.
Chaque Etat a son propre honneur et leurs avantages. noble
combattre et exhibant. œuvres Bourgeois et plus riche.
Presque homme derrière les barreaux de sa tour - un marchand dans sa boutique ...
(Vkhodit Mart.)
marché.
Voici cent cinquante florins - voir aussi, Je vous amuse
dernier.
Byertolid.
reconnaissant, bien obligé. voir, ne sera pas
se repentir.
marché.
Attendez! bien, et si vous gérez votre expérience, et vous aurez
et l'abondance de l'or et la gloire, vous profiter en toute sécurité
vie?
Byertolid.
J'ai une autre étude: Je pense que, est un moyen
mobile open perpetuum ...
marché.
Qu'est-ce qu'un perpetuum mobile?
Byertolid.
mouvement perpétuel, à-dire le mouvement perpétuel. Si je trouve
mouvement perpétuel, Je ne vois pas les limites de la créativité humaine ...
voir si, mon bon Martin: faire tâche d'or
tentant, découverte, Peut être, curieux - mais trouver
Oh mouvement perpétuel ...!...
marché.
Sortez au diable avec votre Perpetuum mobile!.... Par golly,
Le père de Berthold, au moins vous qui avez fait sortir de la patience. vous demandez
l'argent d'affaires, et en disant ce que Dieu sait. impossible.
Eka il screwball!
Byertolid.
Quel râleur il!
(Dans des directions différentes.)
France.
Au diable notre état! - Mon père est riche - et je
soins? noble, qui n'a rien, sauf en dents de scie
oui casque épée rouillée, père plus heureux et plus honorable
ma. mon père chapeau hors de lui Sima - mais il ne cherche pas
lui. - argent! parce que l'argent est allé à lui est pas pas cher,
donc il pense, et que toute la puissance de l'argent - tort! si
il est fort, père essayer de me présenter au château seigneurial!
argent! Chevalier n'a pas besoin de l'argent - qui est, sur les hamburgers -
comment les presser, et des pièces d'or de sang zabryzzhet!... diable
notre état! - Oui, pour moi, il vaut mieux être le dernier minstrelem -
elle, du moins, prendre dans le château ... Mme
écouter ses chansons, lui verse une tasse et fait ressortir leur
main ...
marchand, assis à ses livres, considère, considère, klyanetsya,
ruse pour chaque soumissionnaire M.: « Honnête à Dieu, monsieur, plus
meilleur produit, moins cher trouver nulle part ailleurs ". - Vous vous couché, Juif. -
« Pas du tout, honneur vous assure » .... honneur!... Bon honneur!
Un chevalier - il est libre comme un faucon ... il n'a jamais penché sur
comptes, il va droit et fier, il a parlé, le croire ...
Pensez-vous que c'est la vie? - Merde putain! - Optez pour le meilleur
en minstreli.
mais, il a dit le moine? * Tournoi et y aller
Baron - ah, mon Dieu! il y aura CLOTILDE. dames obsyadut
autour, tremblant pour ses chevaliers - coup avec le tuyau - effectuera
Hérauts - chevaliers se faire le tour du terrain, Prosternant devant le balcon spears
ses beautés ... tuyau sonneront à nouveau - Chevaliers se dispersent -
se précipiter les uns les autres dames ... gasp ... oh mon!
et je ne lèverai la poussière dans le tournoi, jamais Geroldi
ne proclameront mon nom, nom bourgeois méprisable,
Clotilde n'a pas le souffle coupé ...
argent! si seulement il savait, chevaliers nous méprisent, malgré
notre argent ...
Albert.
ET! ce Franz; sur lequel vous avez commencé à crier?
France.
frère, monsieur, vous me avez entendu ... Je raisonnais avec moi-même ...
Albert.
Et qu'est-ce que vous discuté avec lui-même?
France.
Je pensais, comment pourrais-je aller au tournoi.
Albert.
Vous voulez aller au tournoi?
France.
précisément.
Albert.
Rien est plus facile: Je mourais mon groom - Veux-tu
à sa place?
France.
comment! votre pauvre Jacob est mort? pourquoi il est mort?
Albert.
Par golly, Je ne sais pas - le vendredi, il était zdoroveshenek; le soir
Je suis retourné en retard (Je visitais Remon et tout à fait contre-dépouille) -
Yakov m'a dit quelque chose ..... J'étais en colère et frappé
il - rappelez-vous, joue - et peut-être même dans le temple - mais,
non: exactement sur la joue; Yakov est tombé - Ouais, et ne se leva pas; Je suis allé à
pas dépouillé - et le lendemain découvrir, que mon pauvre James -
meurt?.
France.
La lune, chevalier! évidemment, gifler votre lourde.
Albert.
Je portais des gants de fer. - Eh bien, vous voulez être
marié moym?
France (se gratte).
votre époux?
Albert.
Qu'est-ce que vous gratté? consentement. - Je vais vous emmener sur
tournoi - vous vivrez dans mon château. Être un châtelain
J'ai un tel chevalier, Je, pas une blague: parce que la scène est. moderne,
qui sait, vous consacrez aux chevaliers - tant
commencé.
France.
Et quel sera mon père?
Albert.
Et il se soucie de vous?
France.
Il me priver de l'héritage ...
Albert.
Et vous crachez - vous serez également plus facile.
France.
Et je vais vivre avec vous dans le château?...
Albert.
Bien sûr. - Eh bien, Je suis d'accord?
France.
Vous ne me donner une gifle au visage?
Albert.
Non, non, N'ai pas peur; et bien qu'il y ait un tel péché - quel
problème? - ne sont pas toutes les écuries tués à mort.
France.
Et il est vrai: se produire si un tel péché - voir, qui
quelqu'un ...
Albert.
Quoi? ce que vous dites, Je ne comprenais pas?
France.
si, Je pensais à lui-même.
Albert.
bien, bien - est d'accord ...
France.
Très bien - Je suis d'accord.
Albert.
Il était impossible. Ramassez son cheval et venir
moi.
Bert et Clotilde.
Klotilьda.
berthe, me dire quelque chose, Je me ennuie.
berthe.
Qu'est-ce que je vais vous parler? - pas de savoir si notre chevalier?
Klotilьda.
Quel genre de chevalier?
berthe.
A propos de tom, qui a été gagné dans le tournoi.
Klotilьda.
A propos de la colonne Rothenfelde. Non, Je ne veux pas parler; voir
pendant deux semaines, nous sommes revenus - et il ne pensait pas à venir
nous; avec sa main impolitesse.
berthe.
Attendez une minute - je suis sûr, que ce sera demain ...
Klotilьda.
Pourquoi pensez-vous donc?
berthe.
donc, Je l'ai vu dans un rêve.
Klotilьda.
et, mon Dieu! Cela ne signifie rien. Je vois tous les soirs
son rêve.
berthe.
Il est tout à fait autre chose - vous êtes amoureuse de lui.
Klotilьda.
Je suis amoureux! Je demande trivia ne parle pas ... Et à propos de
Le comte Rothenfelde interprétation que vous avez rien. Parlez-moi
quelqu'un d'autre.
berthe.
Qui sont les? A propos de frère écuries, de la France?
Klotilьda.
Peut-être - me parler de Franz.
berthe.
imaginer, sudarynya, de toi fou.
Klotilьda.
Franz-moi fou? qui vous a dit que?
berthe.
personne, Je l'avais remarqué; quand vous vous asseyez verhom, elle
toujours vous garde Stirrup; quand il a servi à la table, il n'est pas <видит>
personne, sauf que vous; si vous laissez tomber le mouchoir, tout plus rapide
il soulèvera - et ne nous regarde pas ...
Klotilьda.
Ou êtes-vous un fou, ou Franz prederzkaya créature ...
(inclus Albert, Rothenfelde et Franz.)
Albert.
sœur, vous présenter votre chevalier, Earl est venu
rester dans notre château.
comte.
laisser, nobles Maidens, votre indigne chevalier
à nouveau pour baiser la main de la belle, d'où
J'ai reçu une récompense la plus précieuse ...
Klotilьda.
comte, Je suis heureux, J'ai l'honneur de vous accueillir à ... Frère,
Je me serais attendu dans la tour nord ... (Les feuilles.)
comte.
Comme elle est belle!
Albert.
Elle predobraya fille. comte, Pourquoi ne pas se déshabiller?
Où sont vos serviteurs? France! graphique temporel. (Franz lent.) France,
ne vous pas sourd?
France.
Je ne suis pas un serviteur du monde, de prendre smb. chaussures tous les.
comte.
sensationnel, un cœur de chêne!
Albert.
rustre! (Zamahyvaetsya.) Je chasserai!
France.
Je suis prêt à quitter le château.
Albert.
moujik, vile créature! désolé, comte, Je conduisais avec lui ...
Gagné!... (Il le pousse dans le dos.) Que votre esprit n'est pas
il était.
comte.
s'il vous plaît, Ne touchez pas le fou; elle, droite, ne devrait pas ...
Klotilьda.
mon garçon, Je me soucie de vous, s'il vous plaît.
Albert.
Que voulez-vous?
Klotilьda.
s'il vous plaît, Franz son écuyer bannir; il a osé
Je impoli ....
Albert.
comment! et vous?... Pitié même, Je l'ai conduit trop; de moi
si vite qu'il n'a pas échappé à. Mais ce qu'il a fait?
Klotilьda.
si, rien. Si vous faites vraiment aller loin, donc inutile de dire.
Dire, frère, Que le nombre va rester avec nous pendant longtemps?
Albert.
Je pense que, sœur, cela dépendra de vous. Qu'est-ce que vous
rougir?....
Klotilьda.
Vous êtes Blague - mais il ne pense pas ...
Albert.
Je ne pense pas? qu'est-ce que?
Klotilьda.
frère, frère, Qu'est-ce que vous insufferable! Je dis, que le graphique est sur le point
Je ne pensais pas ...
Albert.
Nous verrons, regarder - que la volonté, il sera.
France.
Voici notre maison .... Pourquoi ai-je le laisse aux orgueilleux
château? Ici, je suis le propriétaire, et là - un serviteur ... et
quel?... au regard fier insolent nobles pucelles.
Je supportais l'humiliation, Je baissai devant mes yeux - je suis devenu
serviteur de, qui était mon ami, Je suis habitué à avoir des enfants
stupides insultes, râteau gâté ... Je n'ai pas remarqué
rien ..... JE SUIS, qui ne voulait pas dépendre d'un père - je suis devenu
Nous dépendons de quelqu'un d'autre ... Et tout fini? - Dieu ...
le sang se précipite sur le visage - mes poings sont compressés ... .A, Je leur ai dit
vengeance, vengeance ... D'une certaine manière mon père! (Knocking.)
Charles (vient).
Qui est-il si allègrement frapper? - A! France, c'est toi! (Lui-même.)
C'est le diable apporté!
France.
Bonjour, Charles; père maison?
Charles.
frère, Franz - a depuis longtemps tu ici ... ton père un mois
combien mort.
France.
mon Dieu! Qu'est-ce que vous parlez?.. mon père est mort! -
impossible!
Charles.
Il est donc possible, que et enterré
France.
pauvres, pauvre vieillard!..... Et je ne pouvais pas savoir, qu'il
malade! Peut être, il est mort de chagrin - il m'a aimé; il se sentait
fortement. Charles, et vous ne pouvez envoyer pour moi! il me aurait béni ...
Charles.
il est mort, était en colère contre le greffier et bu trois bouteilles de tempérament
bière - c'est pourquoi il est mort. Vous savez quoi d'autre, France? Après tout
il vous a privé de l'héritage - et a donné tous ses biens ....
France.
qui?
Charles.
Je n'ose vous dire - vous êtes si chaud trempé ...
France.
je sais: vous ...
Charles.
Dieu voit, Je ne suis pas coupable. - J'étais prêt à vous donner tout ...
parce que, voir si, bien que la loi de mon côté -
cependant, voir, de conscience, Je me sens, que, après tout le fils de l'héritier
père, plutôt que l'apprenti .... mais, voir, Franz ... Je vous attendais,
et vous n'êtes pas venu - je me suis marié ... et maintenant, comme marié,
donc je ne sais pas, ... ce qu'il faut faire et comment être ...
France.
Vladey actuellement mon héritage. Charles, Je vous ne lui demande pas.
Sur qui vous êtes marié?
Charles.
A Julia Furst, mon cher Franz, la fille de Johann
Furst, notre voisin ... Je vais le montrer. Si vous voulez
séjour, alors j'ai un coin vide ...
France.
Non, et je vous remercie, Charles. Julia inclinent - et donner ici
elle la chaîne d'argent - de ma mémoire ....
Charles.
bon Franz! - Est-ce que vous voulez que nous dînons? - nous ne
qui était assis à la table ...
France.
Je ne peux pas, Je suis pressé ...
Charles.
Où sont?
France.
si, Je ne sais pas - au revoir.
Charles.
adieu, Dieu vous aide. (Franz quitte.) Et ce qu'il
bon garçon - et quel dommage, il est si dissolue! - Eh bien,
Maintenant, je suis tout à fait en paix; Je ne veux pas tout litige, nous
tracas.
VASSALЫ, Armés de gourdins et faucilles.
France.
Ils passeront par la pelouse - voir aussi, pas timide;
les admis le plus près possible, continuer à faucher - chevaliers
garknut sur vous - et naskachut - Vous razmahnites tresses, au
pieds de cheval - et nous sommes sortis du bois et priudarit chu ...!.... -
Les voici.
(Franz avec une partie de vassaux cachés derrière la forêt.)
paniers (chanter).
promenades en? cheveux champ
vert?je bande
Une fois tombé.
Oh, marcher, mes cheveux.
Réjouissez cardiaque.
(plusieurs chevaliers, parmi eux Albert et Rothenfelde.)
chevaliers.
gai, vous - sur la route! (chapeaux Vassaux et ne touchent Sima pas.)
Albert.
vers le bas avec, vous dire!... Qu'est-ce que cela signifie, Rothenfelde? elles ou ils
pas la ville.
Rothenfelde.
et ici, piqua son cheval potopchem si leur ordre ....
paniers.
enfants, pas timide ...
(Cheval blessé tombant de cavaliers, Autre rage.)
France (grèves de guet-apens).
Vers l'avant, enfants! tu! dans!...
chevalier (un autre).
Pauvre frère - plus d'une centaine de personnes ...
autre.
rien, Nous avons encore cinq verhami ...
chevaliers.
Podlecы, chiens, Nous avons donc!
Vassalы.
tu! dans! dans!..
(bataille. Tous les chevaliers tomber l'un après l'autre.)
Vassalы (les battre avec les clubs, faucilles).
nous avons pris!... Krovopyytsы! voleurs! le païen fier!
Vous êtes maintenant dans nos mains ....
France.
Lequel Rothenfelde? - Les amis! selon podыmyte -
où Albert?
(Va un autre groupe de chevaliers.)
L'un d'eux.
le Seigneur! regarder, Qu'est-ce que ça veut dire? Ici se battent ...
autre.
Il est une rébellion - un peuple sournoises frappé les chevaliers ...
chevaliers.
le Seigneur! messieurs!Spears ... Point Blank!.. Pryshporyvay!....
(A conduit les chevaliers attaquant vassaux.)
Vassalы.
problème! problème! ce chevaliers!... (Scatter.)
France.
où êtes-vous! Regardez, ils ne sont même pas dix personnes!..
(il a été blessé; Chevalier l'attrape par le col.)
<Рыцарь.>
Attendez! frère .... ils ont le temps de prêcher.
autre.
Et ces viles créatures pourraient gagner les nobles chevaliers!
regarder, une, deux, trois ... neuf chevaliers tués. Oui, il est terrible.
(Chevaliers se tiennent derrière l'autre.)
chevaliers.
comment! vous êtes en vie?
Albert.
En raison de l'armure de fer ... (Tout le monde rit.) elle! France,
c'est toi, petit ami? très heureux, que vous rencontrez ..... le Seigneur
10chevaliers! Nous vous remercions de votre aide généreuse.
L'un des chevaliers.
Mon plaisir; à notre place, vous auriez fait la même chose.
Rothenfelde.
Est-ce que j'ose vous demander de mon château pendant trois jours, repos
après la bataille, et une fête amicale?....
Ritz<арь.>
désolé, que nous ne pouvons pas profiter de votre générosité
hospitalité. On se dépêche à l'enterrement Elsbergskogo
Prince - et la peur d'être en retard ....
Rothenfelde.
Au moins, me faire l'honneur de mon souper.
Ritz<арь.>
J'aimerais. - Mais vous n'avez pas les chevaux - laisser
pour vous offrir notre ... nous nous asseyons à vous exempté
beauté. (Asseyez-vous.) Et cet homme, afin que ce soit, J'apporte už
au premier Seigneur des potences ..., l'aider à se lier à repitse
mon cheval ...
CHATEAU Rothenfelde.
(dîner chevaliers.)
chevalier.
bon vin!
Rothenfelde.
Il est plus de cent ans ... mis mon grand-père dans la cave
Aller en Palestine, où il est resté; ce voyage en valait la peine
deux châteaux et bosquet rotenfeldskoy, qu'il a vendu pour
chanson un évêque.
Ritz<арь.>
bon vin! - Pour une noble maîtresse de la santé!..
chevaliers.
La santé de la belle et noble hôtesse!..
Klotilьda.
merci, Chevaliers .... Pour la santé de vos dames ... (Boissons.)
Rothenfelde.
Pour la santé de nos libérateurs!
chevaliers.
Pour la santé de nos libérateurs!
L'un des chevaliers.
Rothenfelde! vos vacances parfaites; mais il avait quelque chose
manque ...
Rothenfelde.
je sais, vin de Chypre; ce qu'il faut faire - tout est allé dernier
semaine.
chevalier.
Non, pas de vin de Chypre; le manque de Minnesingers chansons ...
Rothenfelde.
vrai, vrai .... Qu'il y ait dans le quartier Minnesingers;
dans l'hôtel Go-ka ...
Albert.
Oui, que sommes-nous mieux? Après tout, la France n'a pas encore pendu -
cliquez ici ...
Rothenfelde.
en effet, Franz cliquer ici!
Ritz<арь.>
Qui est ce Franz?
Rothenfelde.
Oui, le même méchant, vous avez maintenant capturé.
chevalier.
Alors il Minnesinger?
Albert.
oh! tout, Quel est votre plaisir. C'est ici.
Rothenfelde.
France! Knights veulent écouter vos chansons, quand la peur
pas en marge de la mémoire que vous, et sa voix était pas allé.
France.
Pourquoi devrais-je avoir peur? peut-être, Je vais chanter une chanson de mes écrits.
Ma voix n'a pas tremblé, et la langue ne prend pas loin.
Rothenfelde.
Nous verrons, regarder. Eh bien - commencer ...
France (poète).
Il a vécu un pauvre chevalier,
Silencieux et simple,
Il a l'air sombre et pâle,
Esprit d'audace et direct.
Il avait une vision,
l'esprit Nepostižnoe,
Et une impression profonde
Au cœur lui claqué.
Depuis lors,, âme brûlée,
Il ne regardait pas les femmes,
Sur la tombe avec nous un
Utter les mots ne voulaient pas.
Il est actuellement sur un cou chapelet
Au lieu de foulard imposé,
Et de la face du réseau de l'acier
Avant que quelqu'un n'a pas soulevé.
Plein de lyubovyu pur,
doux rêve fidèle,
ET. M. RÉ.[2] son sang
Dessiné sur un écran.
Et dans les déserts de la Palestine,
Alors que les roches
Se lancer dans paladins de bataille,
Appel dames haute voix, -
Le ciel lumière, sainte rose![3]
il a hurlé, Dick et zélé,
Et le tonnerre de sa menace
Je frappe les musulmans.
De retour à son tour du château à travers,
Il a vécu strictement conclu;
tous silencieux, tous tristes,
Comme un fou, il est mort.
(Exclamations.)
chevaliers.
belle chanson; mais il est trop triste. Il y avait quoi que ce soit
plus amusant?
France.
bon; vous amuser.
Rothenfelde.
Je l'aime pour, pas découragé! - Voici votre tasse de vin.
France.
Il est revenu la nuit le meunier ...
femme! Quel genre de bottes?
Tut, soûlard, mocassin!
Où voyez-vous les bottes?
Ile vous attise rusée?
ce godet. - Seaux? droite? -
Ici, il est quarante ans vivant,
Ni par des rêves, nous en réalité
Je ne l'avais pas vu jusque-là
Je vais Vedra [cuivre] éperons.
chevaliers.
belle chanson! belle chanson! - Ai-à minnezinger!
Rothenfelde.
et pourtant, <я> vous accrochez.
Ritz<ари.>
Bien sûr - paroles de la chanson, et la corde avec une corde. une seconde
Il n'empêche pas.
Klotilьda.
chevaliers Seigneur! Je demande à vous - promesse
ne refuse pas.
chevalier.
Qu'est-ce que vous allez prochaine commande?
autre.
Nous sommes prêts à obéir à tout.
Klotilьda.
C'est interdit <ли> aie pitié de ce pauvre homme?.. il avait déjà
assez puni et la blessure et la douleur de la potence.
Rothenfelde.
lui pardonner!Oui ... vous ne connaissez pas les gens vils. si
ne pas effrayer leur ordre afin d'épargner leur chef, ils
demain à nouveau rebelle ...
Klotilьda.
Non, Je me porte garant pour Franz. France! Est-il pas, Quel, si
vous pardonnerez, il est pas devenu un rebelle?
France (dans la confusion totale).
Sudarynya ... Sudarynya ....
Ritz<арь.>
bien, Rothenfelde .... que les besoins de dame, que le chevalier ne peut pas
refuser. Il faut lui pardonner.
Ritz<ари.>
Il faut lui pardonner.
Rothenfelde.
Ainsi soit-il: nous ne traînons pas - mais ça va l'enfermer en prison,
et je donne ma parole d'honneur, il si loin de là ne vydet,
jusqu'à ce que les murs de mon château ne se lève pas en l'air et s'envoler ...
Ritz<ари.>
Être si .....
Klotilьda.
Cependant ....
Rothenfelde.
Sudarynya, J'ai donné ma parole d'honneur.
France.
comment, perpétuelle emprisonnement! Oui, pour moi, il vaut mieux mourir.
Rothenfelde.
Votre opinion ne se pose pas - le prendre à la tour ....
(Franz disparu.)
France.
Cependant, je devais sa vie!
1835