çevirmek:

Leporello.
O yumuşak heykel
Büyük 'Commendatore Of!..
…Ah, ana!
Don Giovanni.

Ben SAHNE
Guang Don ve Leporello

Don Guan

Burada gece bekleyin. kardeş, son olarak
Biz kapı ulaştı Madrita! yakında
Ben tanıdık sokaklarında gidersiniz,
Bıyık pelerin kapalı, ve kaşların şapka.
Ne düşünüyorsunuz? Beni bulamıyorum?
Leporello

o! Don Guana bilge itiraf!
böyle, o, Bu uçurum!
Don Guan

şaka?
Kim beni bilir?
Leporello

ilk bekçi,
Gitana ya da sarhoş müzisyen,
Ya kardeşin arsız beyefendi olarak,
Kolunun altında bir kılıç ve bir yağmurluk ile.
Don Guan

Ne tür bir bela, gerçi öğrenmek. sadece b
Ben kral karşılamayan. ve yine,
Ben Madre korkmadığını yaptılar.
Leporello

Ve yarın krala ulaşacak,
O Don Juan izni olmadan sürgünden
Madre de oldu, - Sonra ne, anlatmak,
Sana yapacak?
Don Guan

geri gönderecek.
Ah doğru ben kafasını kesmek yok.
Devletin mahkum değilim.
Sildim, Eh Seviyorum;
Yalnız kalmak için
Kurbanın ailesi ...
Leporello

Eh, sadece aynı!
Yalnızca barış içinde orada oturdu.
Don Guan

mütevazi kul! Ben ancak
O can sıkıntısı ile orada öldü. insanların,
arazinin ne tür! ve gökyüzü?.. duman gibi.
bir kadın? Evet, değişmem,
Görüyormusun, -SaIak Leporello,
Endülüs köylü son
İlk başta, orada güzellikleri - sağ.
Önce benim gibi
mavi gözlü, evet beyazlık,
Evet tevazu - Bir yenilik Orman;
o, çok şükür, Yakında anladım -
gördüm, O günah ve bunları bilmek -
Onlarda hayat yok, Tüm balmumu bebek;
ve!.. ama dinle, Burası
Bize bilinen; Onu tanıyor musunuz?
Leporello

Nasıl değil öğrenmek: Antonio manastır
hatırladım. burada sür,
Ve bu koruda atları tuttu.
Proklyataya, itiraf etmek, ofis. sen
İşte zaman hoş harcanan,
benden, güven.
Don Guan (düşünceli)

fakir Ynez!
Hiçbir fazlasıdır! Ona aşık!
Leporello

Ineza! - yaklaşık gözlü ..., Hatırladığım.
Eğer bakım Üç ay,
arkasında; pek bir şey sinsi yardım etmek.
Don Guan

Temmuz, Gece .... garip pleasantness
Onun üzgün bakışları bulundu
Ve yarı ölü dudaklar. bu garip.
sen, görünüyor, o bulamadık
güzellik. ve sadece, Biraz orada
Gerçekten güzel. gözleri,
tek gözü. Evet, ... bu görüşü bakmak
Ah, hiç görmediğim. bir ses
bir hasta gibi - O sessiz ve zayıf bir vardı -
Kocası onu kıç kötü oldu,
Ben çok geç ... Zavallı Ynez öğrenilen!..
Leporello

iyi, başkaları tarafından takip edildi.
Don Guan

gerçek.
Leporello

Ve biz yaşayabilir, başkaları da olacak.
Don Guan

ve onu.
Leporello

Şimdi bu Madre
Biz bakmak?
Don Guan

aman, Laura!
Onu rahat doğru koştum.
Leporello

anlaşma.
Don Guan

Kapı dışarı onun sağında - ve eğer kimse
Ah, o - pencereden atlamak istiyoruz.
Leporello

Tabii ki. iyi, biz alkışladı.
Biz kısaca ölmüş endişeli.
Kim bize gelir?
Dahil keşiş.

keşiş

Şimdi o geliyor
burada. kim burada? insanlar değil l Dona Anna?
Leporello

hayır, kendileri baylar, biz,
Burada yürümek.
Don Guan

Ve kimin için bekliyor?
keşiş

Dona Anna Kim gelmeli
mužninu mezarının üzerinde.
Don Guan

Dona Anna
nerede Solvay! nasıl! Komutan eşi
Öldürülen ... Ben kimseyi hatırlamıyorum?
keşiş

şehvet düşkünü olma,
conscienceless, bezbozhnыm Don Guanom.
Leporello

vay! Burada nasıl! Don Juan ünü
Ve huzurlu manastırda bile nüfuz,
Hermits ona şükrediyoruz.
keşiş

O size tanıdık, belki?
Leporello

bize? hiç.
Ve o şimdi nerede?
keşiş

Burada değil,
O kadar sürgünde olduğu.
Leporello

Ve çok şükür.
ayrıca, daha iyi. Hepsinde onların,
zampara, Denize böylece bir torba içinde.
Don Guan

ne, Yalan söylediğini?
Leporello

sus: Bilerek ...
Don Guan

Yani burada Komutanı gömülü?
keşiş

burada; Karısına bir anıt dikilmiş
Ve her gün buraya gelen
Dua etmek ruhunun yaslanmak için
ve ağlamak.
Don Guan

Ne garip bir dul?
Ben Durna yok?
keşiş

Biz güzellik feminen,
Hermitler, baştan edilmemelidir,
Ama yalan günahkâr olduğunu; değil ve aziz can
görkemiyle olarak harika itiraf.
Don Guan

Hiçbir şey için ölü adam kıskanıyordu yaptı.
O Dona Anna kadar kapalı tuttuğu,
Hiçbirimiz hiç görmedim.
Onu konuşmak istiyorum.
keşiş

aman, Bir erkekle Dona Anna asla
demiyor.
Don Guan

Eğer ve, babam?
keşiş

Benimle başka bir meseledir; Bir keşiş değilim.
Evet, işte bu.
Dahil Dona Anna.

Dona Anna

Babam, otoprite.
keşiş

hemen şimdi, Senhora; Bekledim.
Dona Anna keşiş için de geçerli.

Leporello

ne, nedir?
Don Guan

Bu görülemez
Bu dulun siyah peçe altında,
Biraz dar topuk, ben fark.
Leporello

Sizinle Pretty. Sen hayal gücüne sahip
dakikalık dinlenme Doris;
Bu bizim çevik ressam,
hala, Neden başlamak olmaz,
kaşların Do With, bacaklar li ile.
Don Guan

dinlemek, Leporello,
Onun arayan beraberim.
Leporello

tu!
Nerede gerektiği gibi! kocası attı
Evet dul gözyaşları görmek ister.
ölçüsüz!
Don Guan

Ancak, çok alacakaranlık.
Ay üzerimizde değil gül sürece
Ve karanlık ışığın kasvet teslim edilmeyen,
Madre yukarı çıkın.
(Yapraklar.)

Leporello

bir hırsız gibi İspanyol grandee
Gece bekliyorum ve ay korkuyor - Tanrıya!
lanetli yerleşme. Çok uzun irade l
Onunla tamircilik? sağ, Kuvvet artık yok.

SAHNE II
oda. Akşam Laura.

ilk konuk

Yemin ederim, Laura, asla
Bu ile mükemmel oynamak yok.
rolleri doğru sizi anlaşıldığı gibi!
ikinci

Bunu nasıl geliştirilir! Ne kuvvet ile!
üçüncü

ne sanat!
Laura

o, Ben başardı
Bugün, her hareketi, sözcük.
Ben isteyerek İlham girmiştir.
kelimeler aktı, onlar doğurdu sanki
Ben bir köle hatırlamıyorum, fakat kalbi ...
ilk

gerçek.
Şimdi bile, gözlerin parlayacak
Ve yanakları alevlendi, geçmez
Eğer zevk gibi. Laura, izin vermeyin
o kısır Soğuk; şarkı söylemek, Laura,
şeyler söyle.
Laura

Bana bir gitar verin.
(Sings.)

tüm

bir kilit! bravo! fevkalade! taklit edilemez biçimde!
ilk

teşekkürler, peri. kalbin
bize Charuesh. hayattan keyif almayı
Bir aşk müzik verir;
Ama aynı zamanda melodiyi seviyorum ... bak:
Carlos kendisi dokundu, senin suratsız konuk oluyor.
ikinci

ne sesler! ama ruhlarında!
Ve kimin kelime, Laura?
Laura

Don Guana.
Don Carlos

ne? Don Guan!
Laura

Bunlar şöyle yazmış
En iyi arkadaşım, rüzgarlı aşkım.
Don Carlos

Sevgiler Don Guan ateist ve kokarca,
Eğer ve, aptal.
Laura

Sen soyundan delisin?
Evet, öldürmek için şu anda anlatacağım
benim hizmetçiler, Eğer İspanyol Grandee olsa.
Don Carlos
(standları)

onları zaten Çağrı.
ilk

Laura, dur;
Don Carlos, kızma. O unuttu ...
Laura

ne? Guang adil savaşmak için o
Kardeşini öldürdü? gerçek: yazık,
O değil onun.
Don Carlos

Ben salağım, kızmıştım.
Laura

o! itiraf, salaksın.
böylece bunu telafi.
Don Carlos

sorumlu olduğu, Laura,
kusura bakmayın. ama biliyorsun: Yapamam
Ben ilgisizlik o ismi duymak ...
Laura

Ve Suçlayacak ha, o sürekli
Dilim adı gelir ise?
konuk

iyi, belirtisi olarak, kesinlikle kızgın değiliz,
Laura, sing Daha.
Laura

o, güle güle,
Vakit geldi, çok gece. Ama şarkı ne?
bir, duymak.
(Sings.)

tüm

büyüleyici, taklit edilemez biçimde!
Laura

Elveda aynı, beyler.
misafir

elveda, Laura.
dışarı. Laura Don Carlos durur.

Laura

sen, öfkeli! Benimle yerde kalma,,
Ben senden hoşlandım; Don Juan
O hatırlattı, hem beni azarladı
Ve dişleri taşlama ile.
Don Carlos

mutlu bir adam!
Yani ona aşıksın.
Laura olumlu bir işaret yapar.

çok?
Laura

çok.
Don Carlos

Ve aşk ve şimdi?
Laura

Bu dakikada?
hayır, gibi değil. İki tane sevemem.
Şimdi, seni seviyorum.
Don Carlos

anlatmak, Laura,
Hangi yıl size?
Laura

onsekiz yıl.
Don Carlos

Gençsin ... ve genç irade
Daha beş yıl il altı. çevrenizdeki
Daha altı yıl yaklaşık onlar toplanın olacak,
Eğer okşamak, beslemek, ve vermek,
Ve her gece Serenatlardaki eğlendirmek,
Ve birbirlerini öldürmek için
Geceleri kavşakta. ama ne zaman
O geçmek zamanı, ne zaman gözlerin
Bozulmak ve göz kapakları, çatık, siyaha dönecek
Ve ağaran senin melknot örmek,
Ve yaşlı bir kadın arayacak,
Sonra - Ne söylediğine yapmak?
Laura

Тогда? neden
Bir düşünün? O konuşma sırasında?
Yoksa hep böyle düşünceler var?
Gel - açık balkon. gökyüzü gibi usulca;
Isıtılmış hava hareketsiz olduğunu, gece limon
Ve defne kokusu, parlak ay
mavi kalın ve koyu parlar,
Ve bekçilerin drawl bağırmak: "Açıkça!..»
bir çok, Paris'te - kuzey -
belki, gökyüzü bulutlarla kaplı,
Soğuk yağmur düşer ve rüzgar esiyor.
Ve biz umurunda? duymak, Carlos,
Ben talep, böylece gülümseme ...
- w Eh, bu şey! -
Don Carlos

sevimli şeytan!
vurma.

Don Guan

eşcinsel! Laura!
Laura

kim var? kimin sesi onu?
Don Guan

Otopri ...
Laura

uzel!.. İsa!..
(kapıların kilidini, Dong Guan parçası.)

Don Guan

Merhaba ...
Laura

Don Guan!..
(Laura onun etrafında kollarını atar.)

Don Carlos

nasıl! Don Guan!..
Don Guan

Laura, sevgili arkadaşım!..
(Onu öper.)

öyle mi kim, benim Laura?
Don Carlos

ben,
Don Carlos.
Don Guan

İşte beklenmedik bir toplantı var!
Yarın hizmetinize uçmak.
Don Carlos

hayır!
Şimdi - Şimdi!.
Laura

Don Carlos, dur!
Sokakta değiliz - ben varım -
Lütfen kenara gitmek.
Don Carlos
(o dinlemiyor)

Ben bekliyorum. iyi,
Sonuçta, size kılıç.
Don Guan

eğer
sabırsızlanıyorum, Eğer lütfen.
dövmek.

Laura

ay! ay! Guan!..
(O yatakta kendini atar.)

Don Carlos düşer.

Don Guan

kalkmak, Laura, üzerinde.
Laura

O ne?
öldürdü? ince! Odamda!
Şimdi ne yapacağım, povesa, şeytan?
Ben atmak do Nerede?
Don Guan

belki,
Hâlâ yaşıyor.
Laura
(inceleyerek vücut)

o! hayatta! bakmak, lanetli,
Sen Kalp dürttü de haklısın - Ben tarafından değil herhalde,
Ve üçgen yaranın kan neydot,
Ve nefes almıyorsa - Ne?
Don Guan

Ne yapmalı?
O istedi.
Laura

kaynak, Don Guan,
sıkıcı, sağ. Sonsuz cüzam -
Ve ... suçlamak değil nasıl öyle mi?
Ne kadar burada?
Don Guan

Sadece geldi
Ve sonra sessizce - Bağışlandım değilim.
Laura

Onun Laura kez hatırladı?
ne iyi, bu iyi. tam,
Ben inanmıyorum. Kazadan yürüdü
Ve evin gördü.
Don Guan

hayır, benim Laura,
Leporello sor. ayakta
ülkede, lanet Wente içinde. Laura değilim
Ben Madre istemeye geldim.
(Onu öper.)

Laura

Sen benim arkadaşımsın!..
Ölü ile ... Bekleyin!.. Onunla ne yapalım?
Don Guan

bırak: şafaktan önce, erken,
Ben epanche altina
Ve kavşak noktası belirleyecektir.
Laura

sadece
bakın, onlar seni görmek.
Ne kadar iyi yaptın, oldu
Bir dakika sonra,! ben
Arkadaşların burada dined. sadece
Yani çıktı. Mıydın onları yakaladı!
Don Guan

Laura, ve ezeli sizin gibi?
Laura

kime? sen, besbelli, çılgın.
Don Guan

itiraf etmek,
Kaç kez beni aldattı var
yokluğunda benim?
Laura

Eğer ve, povesa?
Don Guan

Hayır Say ..., görüşmelerden sonra,.

SAHNE III
anıt Komutanı.

Don Guan

çok daha iyi: yanlışlıkla öldürülen
Don Carlos, mütevazi münzevi
Burada saklandım - ve ben her gün görüyorum
Benim güzel dul, ve onu,
bence, görülme. yine
Birbirimizle tamir edildi; ama bugün
Onunla bir konuşma Kabul; zamanı.
nerede başlangıç? "Ben cesaret" ... ya da değil:
'Syeniora' ...! O kafa gelecek,
Sonra haber, predugotovlenya olmadan,
Doğaçlamacılarımız aşk şarkısı ...
Çok ona gelirdi zamandır. o olmadan -
Bence - Komutan özlüyor.
Burada dev sunulmuştur gibi!
ne omuzlar! Herkül o!..
Ve ölü adam küçük ve schedushen oldu,
burada, parmak uçlarının üzerinde duran, Ben el olamazdı
Burnunun o tahammül önce.
Biz Eskuryalom için bir araya geldiğinde,
Onun kılıcına karşıya geldi ve durdu,
Nasıl bir pim üzerine dragonfly - ve oldu
O gururlu ve cesur oldu - ve ruh şiddetli vardı ...
bir! işte burada.
Dahil Dona Anna.

Dona Anna

Yine burada. Babam,
Ben aşağıdaki konularda sahip hayalleri kurdu -
üzgünüm.
Don Guan

Ben af ​​dilemek gerekir
sen, Senhora. kutu, Bu arada varım
Kişisel üzüntü serbestçe döküldü.
Dona Anna

hayır, babam, içimdeki Benim üzüntü,
Cennete benim molenya iseniz
Alçakgönüllü taşıdı - yalvarırım
Ve sesim onlarla SEDIN var.
Don Guan

beni, Ben sizinle dua, Dona Anna!
Böyle bir kaderi hak etmiyorum.
Ben kötü ağız cesaret yok
Kutsal ilahiyi yalvaracak -
Sadece bir mesafeden huşu içinde olduğum
Sana bakıyorum, ne zaman, sessizce eğilerek,
Sen siyah mermer Vlasov soluk
Çökmeye - ve galiba, gizlice
melek Türbesi ziyaret,
karıştı kalbinde ben bulunamadı
Sonra dualar. Ben bezmolvno bakmak
Ve bence - mutlu, kimin mermer hladny
Nefes göksel onu ısıttı
Ve aşkın gözyaşları ile onu serpilir ...
Dona Anna

Ne konuşması - garip!
Don Guan

Senhora?
Dona Anna

Ben ... unutur.
Don Guan

ne? o değersiz
Ben Ermiş? o günahkâr sesim
Burada değil, yüksek sesle duyulmaya?
Dona Anna

Düşündüm ... Ben anlamıyorum ...
Don Guan

Ah anlıyorum: tüm, her şeyi bildiğini!
Dona Anna

Öğrendiğim şey?
Don Guan

böylece, Bir keşiş değilim -
Ayaklarınızı af dilemeye At.
Dona Anna

Ya Allah! Kalk, Sen kimsin ... Ayağa kalk?
Don Guan

berbat, umutsuz tutkunun kurbanı.
Dona Anna

Aman Tanrım! burada, mezarın ederken!
kurtulmak.
Don Guan

dakika, Dona Anna,
bir dakika!
Dona Anna

Birisi çıkarsa!..
Don Guan

ızgara kilitli. bir dakika!
Dona Anna

iyi? o? ne gerek?
Don Guan

ölüm.
Ah beni ayaklarının hemen ölmesine izin,
zavallı külleri burada gömülü edelim
Değil külleri yanında, senin için iyi,
Burada değil - değil yakın - Dale yerde,
Orada - Kapıda - hemen kapısında,
To my taş dokunabilseydim
Sen ışık ayak veya giyim,
zaman burada, Bu gururlu tabut
bukleler ve ağlama eğilmek git.
Dona Anna

Aklını mı kaçırdın sen.
Don Guan

veya dilek
ölüm, Dona Anna, delilik belirtisi?
Ben bir deli olsaydı, İsterim
hayatta kaldı, Ben ümit
yumuşak bir dokunuş Kalbin Aşk;
Ben bir deli olsaydı, Gece olur
Ben senin senin balkon olması oldu,
Endişeli serenadami Oğlun,
Saklanmam olmaz, Öte yandan ben
Her yerde b gördüğümü edilmeye çalışılmıştır;
Ben bir deli olsaydı, Ben haline olmaz
sessizce acı ...
Dona Anna

Ve böylece size
sus?
Don Guan

dava, Dona Anna, dava
beni büyüledi. - Hiç kullanılan etmeyin
Benim üzgün sırları bilmiyorum.
Dona Anna

Ve uzun bir süre gibi sen beri?
Don Guan

Uzun zaman önce ya da son zamanlarda, Bilmiyorum,
Ama en kısa sürede fiyatını bildiği gibi o zamandan beri
anlık yaşamı, Sadece o zamandan
Ve ben fark, Ne kelime mutluluk.
Dona Anna

Uzak dur - Eğer tehlikeli bir insansın.
Don Guan

tehlikeli! göre?
Dona Anna

Ben korkarım seni dinlemek.
Don Guan

Ben sus; sadece uzak sürücü yok
Togo, kime görme Odna Otrada.
Ben umutlar stout beslemek yok,
Sormadım, ancak görme
Bana ihtiyacın var, ne zaman hayatın zaten
Ben mahkum edildi.
Dona Anna

Buraya ait değilim - Git
bu tür şeyler, böyle delilik. yarın
Bana gel. Eğer yeminleri ise
Bana Saygı w tutun,
Ben götüreceğim; ama akşamları, sonra, -
O zaman görmedik,
Bir dul olarak ...
Don Guan

Anna Don Angel!
Tanrı konfordan, Bugün ne nasıl
talihsiz dertli teselli.
Dona Anna

Eh, Uzak dur.
Don Guan

Bir dakika.
Dona Anna

hayır, besbelli, Ayrılmak ... kamu duayı yetiştirmek
zihnim neydot olarak. Beni eğlendirdi
laik konuşmalar; onları çok kulak
Benim uzun zamandır, uzun zaman önce alışkanlığı kaybetti. - Yarın
Ben götüreceğim.
Don Guan

Henüz inanmak cesaret değil,
Neyse ben şımartmak cesaret yok ...
Yarın görüşürüz! - ve burada
Ve gizlice!
Dona Anna

o, yarın, yarın.
Adın ne?
Don Guan

Diego de Kalvado.
Dona Anna

güle güle, Don Diego.
(Yapraklar.)

Don Guan

Leporello!
Leporello girer.

Leporello

Ne arzu edersiniz olduğunu?
Don Guan

sevgili Leporello!
Mutluyum!.. "Yarın - akşam, Daha sonra ... "
Benim Leporello, yarın - hazırlamak ...
Mutluyum, Bir çocuk olarak!
Leporello

Donna Anna ile
Dediğin? olabilir, o
Sana iki sevecen sözler söyledi
Yoksa seni kutsanmış.
Don Guan

hayır, Leporello, hayır! bu bir tarihtir,
Rendezvous beni atadı!
Leporello

gerçekten!
dul Hakkında, Eğer tüm.
Don Guan

Mutluyum!
Ben şarkı söylemeye hazırım, Bütün dünyanın sarılmak sevindim.
Leporello

bir komutan? Ne o konuda diyor?
Don Guan

Sizce, o kıskanç olacak?
Ah, orada; O anlayış adam
ve, sağ, beri yatışmış, ölüm.
Leporello

hayır; Onun heykeli bakmak.
Don Guan

iyi?
Leporello

görünüyor, o size bakar
ve kızgın.
Don Guan

iyi gitmek, Leporello,
Onu bana sormak hoş geldiniz -
hayır, bana değil - ve Donna Anna, yarın.
Leporello

bir ziyaret çağrısının Heykeli! neden?
Don Guan

çok doğrudur
Değil amacıyla, Onunla konuşmak için -
heykeli sor yarın Donna Anna
Akşam Sonra gel haline
Saatin kapıda.
Leporello

size Av
şaka, ve kiminle!
Don Guan

iyi gitmek.
Leporello

Ama ...
Don Guan

gitmek.
Leporello

Preslavnaya, güzel heykel!
Ustam Don Juan uysalca sorar
Hoşgeldin ... Jüpiter, Yapamam,
Korkuyorum.
Don Guan

deprem! Şimdi I will!..
Leporello

let.
Ustam Don Juan yarın sorar
Karına evine daha sonra tekrar gelin
Ve kapı haline ...
heykel assent içinde sallıyor.

ay!
Don Guan

O ne?
Leporello

ay, ay!..
ay, ah ... Umre!
Don Guan

Yani senin için yaparsa artık?
Leporello
(baş sallama)

Heykeli ah ...!..
Don Guan

Eğer yay!
Leporello

hayır,
Bilmiyorum, o!
Don Guan

Ne saçmalık nesosh!
Leporello

Git ve yapılacak.
Don Guan

Eh, w bakmak, mokasen.
(Heykeli.)

ben, Komandor, Ben gelmeni
senin dul İçin, Yarın olacak yerlerde,
Kapıda uyanık Ve makaleler. ne? irade?
Heykeli yeniden sallıyor.

Ya Allah!
Leporello

ne? Diyordum ki ...
Don Guan

Yassı Kemikli Balıkların.

SAHNE IV
Oda Dona Anna.
Bu ƈ Don Juan ve Don Anna.Dona aldı, Don Diego; sadece
Korkarım, Benim üzgün konuşma
Sen sıkıcı olacak: fakir dul,
Tüm Onun kaybı hatırlıyorum. gözyaşı
Bir gülümseme rahatsız ile, Nisan'da.
Neden susuyorsun?
Don Guan
Sessizlik zevk,
Derin yalnız olduğu düşünülen
güzel öncesinde hidroklorik Anna yana. Burada - orada,
Değil ölü şanslı adam mezarı başında -
Ve artık dizlerinin üzerine olduğunu görmek
mermer eşi Önce.
Dona Anna

Don Diego,
Yani kıskançsın. - Kocam ve mezarda
işkence var?
Don Guan

Ben kıskanç olmamalı.
Sana tarafından seçildi.
Dona Anna

hayır, annem
O Don Alvaro bir el vermemi söyledi,
Biz fakir, Don Alvar zengin.
Don Guan

mutlu bir adam! O boş hazineleri
tanrıçanın ayaklarına getirdi, bu ne var
Göksel mutluluk tadı! eğer
Seni ilk biliyordum, nasıl mutlu
Benim onuru, Malım, Her şey verirdi,
Tek zarif bir görünüm tümü;
Ben, senin kutsal irade kölesi olacağını,
Sizin her heves Ben okudu,
Onları uyarmak için; hayatınıza
Was bir kesintisiz sihirli.
yazık! - Kader bana aksini yargılayan.
Dona Anna

Diego, dur: Ben Gresham,
dinliyor, - I love you can not,
dul ve tabut doğru olmalı.
Bildiğiniz ne zaman, Don Alvar
beni sevdiği! yaklaşık, Don Alvar çok doğrudur
aşk bayan kendisine kabul etmeyin,
O dul erdiğinde. - O sadık olacağını
evlilik aşkı.
Don Guan

kalbi işkence etmeyin
beni, Dona Anna, sonsuz hatıra
eş. Ye beni idam,
Ben cezayı hak rağmen, belki.
Dona Anna

neyi?
Sen aziz bağı ile bağlı değildir
kimseyle. - Bu doğru değil mi? beni sevdiği,
Sen karşımda ve gök hakkının önünde bulunmaktadır.
Don Guan

burada! İsa!
Dona Anna

Suçlu sürece
beni? anlatmak, ne.
Don Guan

hayır!
hayır, asla.
Dona Anna

Diego, neyi?
Benim yanlış önce? neyi, anlatmak.
Don Guan

hayır! herhangi bir şey için!
Dona Anna

Diego, bu garip:
Yalvarırım, Ben talep.
Don Guan

hayır, hayır.
Dona Anna

bir! Yani uyacağız benim!
Ve şimdi diyorsun ki?
Ne dileğime bir köle olarak kullanılan vermedi.
Ben sinirleniyorum, Diego: cevap,
Benden önce suçlu nelerdir?
Don Guan

Buna cesaret edemem.
Beni haline nefret.
Dona Anna

hayır, hayır. Önceden seni affediyorum,
Ama bilmek istiyoruz ...
Don Guan

bilmek istemiyorum
korkunç, katil gizem.
Dona Anna

korkunç! Eğer bana eziyet.
Ben merak korku - Ne?
Ve bana hakaret nasıl?
Bilmiyorum - Ben düşmanları var
Ve orada olmadı. kocasının katil
biri.
Don Guan
(içeriye)

Bu bir kafa durumda söz konusu!
söyle, berbat Don Juan
Eğer bilmediğiniz?
Dona Anna

hayır, doğum ondan sonra
Ben vermedim.
Don Guan

Ona kalbimde
düşmanlık besler?
Dona Anna

şeref borcu için.
Ama beni rahatsız etmek için çalışıyoruz
sorum. Don Diego -
Ben talep ...
Don Guan

ne, Don Juan ise
tanıştığınız?
Dona Anna

Sonra cani olur
Hançer kalbinden bıçaklanarak.
Don Guan

Dona Anna,
senin Hançer nerede? Şimdi göğüslerim.
Dona Anna

Diego!
Sana ne yapmak?
Don Guan

Ben Diego değilim, Ben Guang.
Dona Anna

Ya Allah! hayır, olamaz, Ben inanmıyorum.
Don Guan

Ben Dong Guan.
Dona Anna

yalan.
Don Guan

Ben öldürmüş
eşiniz; ve ben pişman değilim
Aslında - ve bana hiç pişmanlık.
Dona Anna

Ben ne duyuyorsun? hayır, hayır, olamaz.
Don Guan

Ben Dong Guan, I love you.
Dona Anna
(düşen)

Neredeyim nerede?.. nerede? benim kötü, hasta.
Don Guan

cennet!
ona O? O hep seninle, Dona Anna?
Kalk, Kalk, uyanmak, Kendine gel: senin Diego,
Ayaklarına Hizmetçiniz.
Dona Anna

Beni rahat bırak!
(Kötü.)

aman, Benim düşman olan - Beni soydular
tüm, Hayatımda duyuyorum ...
Don Guan

sevimli yaratık!
Benim aktifler tek başlarına uçurmak için tüm hazırım,
Bacakların mı ileri siparişler yalnızca,
Veli - die; Nefes edecek - edildi
Sadece sizin için ...
Dona Anna

Yani Don Juan olduğunu ...
Don Guan

Öyle değil mi, size tarif edilmiştir
cani, izvergom. - Dona Anna Hakkında, -
söylenti, belki, Tamamen yanlış değil,
Yorgun bir çok şer vicdanına,
belki, gravitates. böylece, sefahat
Uzun bir itaatkar öğrenci olmuştur,
Ama o zamandan beri, senin gibi gördüm,
bence, Hep pererodylsya.
Beğendiğiniz, Ben erdemi seviyorum
Ve onun alçakgönüllü önce ilk kez
Titreyen diz yay.
Dona Anna

aman, Dong Guan anlamlı - Biliyorum,
duydum; O kurnaz bir düşmandır.
sen, derler ki, Allahsız Corrupter'da,
İblis kimdir. Kaç yoksul kadınlar
Eğer mahvettin?
Don Guan

Bu gün hiçbiri
Bunlardan, ben beğenmedim.
Dona Anna

Ve inanıyorum,
Don Juan için ilk defa aşık,
O da bana yeni bir kurban arıyor değildi!
Don Guan

Ben ne zaman ister aldatmak için,
Eh ben itiraf, Dediğim adı,
Eğer sizi duyamaz Hangi?
Nerede açık müzakere yoktur, vefasızlık?
Dona Anna

Seni kim bilir? - Ama nasıl gelebilir
burada; burada öğrenebilir,
Ve ölümün kaçınılmaz olacaktır.
Don Guan

o ölümü ne demek? tatlı anı Goodbye için
Ben uysalca hayat vermek.
Dona Anna

Ama nasıl
Buradan bırakmak, tedbirsiz!
Don Guan
(ellerini öpen)

Ve zavallı Juan hayat sensin
özen! Yani hiçbir kin yoktur
gök içe senin, Dona Anna?
Dona Anna

eğer yapabilirsen Oh, I hate!
Ancak, kimse bizi terk eğitmek gerekir.
Don Guan

Tekrar ne zaman göreceğiz?
Dona Anna

Bilmiyorum.
bazen.
Don Guan

yarın?
Dona Anna

nerede?
Don Guan

burada.
Dona Anna

Don Guan Hakkında, Ben kalp zayıf gibi.
Don Guan

af barış öpücük rehin ...
Dona Anna

Vakit geldi, podi.
Don Guan

bir, soğuk, Barış ...
Dona Anna

ne neotvyazchivy! arasında, Yani o.
Bir vuruş olduğunu belirten?.. Kendini gizlemek için, Don Guan.
Don Guan

veda, güle güle, sevgili arkadaşım.
(Yapraklar ve tekrar çalıştırır.)

bir!..
Dona Anna

Ne oldu? bir!..
Bu Komutanı heykeli içerir .
Dona Anna düşer.

heykel

Ben telefondaydım.
Don Guan

Ya Allah! Dona Anna!
heykel

atmak,
Bitti. Eğer titremeye, Don Guan.
Don Guan

ben? hayır. Seni aradım ve mutluyum, benim gördüğüm.
heykel

bana elini ver.
Don Guan

İşte burada ... üzerinde, ağır
sağ eli taş sallayın!
Beni rahat bırak, let - Bana elini izin ...
Ölüyorum - over - Dona Anna hakkında!
defol.

1830 g.
[1] Leporello. büyük kumandanın Ah sevgili heykeli!.. kardeş, evsahibi! Don Juan (o.). - Mozart'ın replika "Don Giovanni".

Puşkin'in en popüler şiirler:


Tüm şiir (içerik alfabetik)

Cevap bırakın