Leporello.
O yumuşak heykel
Büyük 'Commendatore Of!..
…Ah, ana!
Don Giovanni.
Ben SAHNE
Guang Don ve Leporello
Don Guan
Burada gece bekleyin. kardeş, en sonunda
Biz kapı ulaştı Madrita! yakında
Ben tanıdık sokaklarında gidersiniz,
Bıyık pelerin kapalı, ve kaşların şapka.
Ne düşünüyorsunuz? Beni bulamıyorum?
Leporello
Evet! Don Guana bilge itiraf!
böyle, O nasıl, Bu uçurum!
Don Guan
şaka?
Kim beni bilir?
Leporello
ilk bekçi,
Gitana ya da sarhoş müzisyen,
Ya kardeşin arsız beyefendi olarak,
Kolunun altında bir kılıç ve bir yağmurluk ile.
Don Guan
Ne tür bir bela, gerçi öğrenmek. sadece b
Ben kral karşılamayan. Ama bu arada,
Ben Madre korkmadığını yaptılar.
Leporello
Ve yarın krala ulaşacak,
O Don Juan izni olmadan sürgünden
Madre de oldu, - Sonra ne, anlatmak,
Sana yapacak?
Don Guan
geri gönderecek.
Ah doğru ben kafasını kesmek yok.
Devletin mahkum değilim.
Sildim, Eh Seviyorum;
Yalnız kalmak için
Kurbanın ailesi ...
Leporello
Eh, sadece aynı!
Yalnızca barış içinde orada oturdu.
Don Guan
mütevazi kul! Ben ancak
O can sıkıntısı ile orada öldü. insanların,
arazinin ne tür! ve gökyüzü?.. duman gibi.
bir kadın? Evet, değişmem,
Görüyormusun, -SaIak Leporello,
Endülüs köylü son
İlk başta, orada güzellikleri - sağ.
Önce benim gibi
mavi gözlü, evet beyazlık,
Evet tevazu - Bir yenilik Orman;
Evet, tanrıya şükür, Yakında anladım -
gördüm, O günah ve bunları bilmek -
Onlarda hayat yok, Tüm balmumu bebek;
ve!.. ama dinle, bu yer
Bize bilinen; Onu tanıyor musunuz?
Leporello
Nasıl değil öğrenmek: Antonio manastır
hatırladım. burada sür,
Ve bu koruda atları tuttu.
Proklyataya, itiraf etmek, ofis. Sen
İşte zaman hoş harcanan,
benden, güven.
Don Guan (düşünceli)
fakir Ynez!
Hiçbir fazlasıdır! Ona aşık!
Leporello
Ineza! - yaklaşık gözlü ..., Hatırladığım.
Eğer bakım Üç ay,
arkasında; pek bir şey sinsi yardım etmek.
Don Guan
Temmuz, Gece .... garip pleasantness
Onun üzgün bakışları bulundu
Ve yarı ölü dudaklar. bu garip.
Sen, anlaşılan, o bulamadık
güzellik. ve sadece, Biraz orada
Gerçekten güzel. gözleri,
tek gözü. Evet, ... bu görüşü bakmak
Ah, hiç görmediğim. bir ses
bir hasta gibi - O sessiz ve zayıf bir vardı -
Kocası onu kıç kötü oldu,
Ben çok geç ... Zavallı Ynez öğrenilen!..
Leporello
İyi, başkaları tarafından takip edildi.
Don Guan
gerçek.
Leporello
Ve biz yaşayabilir, başkaları da olacak.
Don Guan
Ve daha sonra.
Leporello
Şimdi bu Madre
Biz bakmak?
Don Guan
aman, Laura!
Onu rahat doğru koştum.
Leporello
anlaşma.
Don Guan
Kapı dışarı onun sağında - ve eğer kimse
Ah, o - pencereden atlamak istiyoruz.
Leporello
Tabii ki. iyi, biz alkışladı.
Biz kısaca ölmüş endişeli.
Kim bize gelir?
Dahil keşiş.
keşiş
Şimdi o geliyor
Burada. kim burada? insanlar değil l Dona Anna?
Leporello
Numara, kendileri baylar, biz,
Burada yürümek.
Don Guan
Ve kimin için bekliyor?
keşiş
Dona Anna Kim gelmeli
mužninu mezarının üzerinde.
Don Guan
Dona Anna
nerede Solvay! nasıl! Komutan eşi
Öldürülen ... Ben kimseyi hatırlamıyorum?
keşiş
şehvet düşkünü olma,
conscienceless, bezbozhnыm Don Guanom.
Leporello
vay! Burada nasıl! Don Juan ünü
Ve huzurlu manastırda bile nüfuz,
Hermits ona şükrediyoruz.
keşiş
O size tanıdık, belki?
Leporello
bize? hiç.
Ve o şimdi nerede?
keşiş
Burada değil,
O kadar sürgünde olduğu.
Leporello
Ve çok şükür.
ayrıca, daha iyi. Hepsinde onların,
zampara, Denize böylece bir torba içinde.
Don Guan
Ne, Yalan söylediğini?
Leporello
Sessiz ol: Bilerek ...
Don Guan
Yani burada Komutanı gömülü?
keşiş
Buraya; Karısına bir anıt dikilmiş
Ve her gün buraya gelen
Dua etmek ruhunun yaslanmak için
ve ağlamak.
Don Guan
Ne garip bir dul?
Ben Durna yok?
keşiş
Biz güzellik feminen,
Hermitler, baştan edilmemelidir,
Ama yalan günahkâr olduğunu; değil ve aziz can
görkemiyle olarak harika itiraf.
Don Guan
Hiçbir şey için ölü adam kıskanıyordu yaptı.
O Dona Anna kadar kapalı tuttuğu,
Hiçbirimiz hiç görmedim.
Onu konuşmak istiyorum.
keşiş
aman, Bir erkekle Dona Anna asla
demiyor.
Don Guan
Eğer ve, babam?
keşiş
Benimle başka bir meseledir; Bir keşiş değilim.
Evet, işte bu.
Dahil Dona Anna.
Dona Anna
Babam, otoprite.
keşiş
şimdi, Senhora; Bekledim.
Dona Anna keşiş için de geçerli.
Leporello
Ne, nedir?
Don Guan
Bu görülemez
Bu dulun siyah peçe altında,
Biraz dar topuk, ben fark.
Leporello
Sizinle Pretty. Sen hayal gücüne sahip
dakikalık dinlenme Doris;
Bu bizim çevik ressam,
hala, Neden başlamak olmaz,
kaşların Do With, bacaklar li ile.
Don Guan
dinlemek, Leporello,
Onun arayan beraberim.
Leporello
tu!
Nerede gerektiği gibi! kocası attı
Evet dul gözyaşları görmek ister.
ölçüsüz!
Don Guan
Ancak, çok alacakaranlık.
Ay üzerimizde değil gül sürece
Ve karanlık ışığın kasvet teslim edilmeyen,
Madre yukarı çıkın.
(Yapraklar.)
Leporello
bir hırsız gibi İspanyol grandee
Gece bekliyorum ve ay korkuyor - Tanrıya!
lanetli yerleşme. Çok uzun irade l
Onunla tamircilik? Doğru, Kuvvet artık yok.
SAHNE II
Oda. Akşam Laura.
ilk konuk
Yemin ederim, Laura, asla
Bu ile mükemmel oynamak yok.
rolleri doğru sizi anlaşıldığı gibi!
ikinci
Bunu nasıl geliştirilir! Ne kuvvet ile!
Üçüncü
ne sanat!
Laura
Evet, Ben başardı
Bugün, her hareketi, kelime.
Ben isteyerek İlham girmiştir.
kelimeler aktı, onlar doğurdu sanki
Ben bir köle hatırlamıyorum, fakat kalbi ...
İlk
gerçek.
Şimdi bile, gözlerin parlayacak
Ve yanakları alevlendi, geçmez
Eğer zevk gibi. Laura, izin vermeyin
o kısır Soğuk; şarkı söylemek, Laura,
şeyler söyle.
Laura
Bana bir gitar verin.
(Sings.)
tüm
bir kilit! bravo! fevkalade! taklit edilemez biçimde!
İlk
teşekkürler, peri. kalbin
bize Charuesh. hayattan keyif almayı
Bir aşk müzik verir;
Ama aynı zamanda melodiyi seviyorum ... bak:
Carlos kendisi dokundu, senin suratsız konuk oluyor.
ikinci
ne sesler! ama ruhlarında!
Ve kimin kelime, Laura?
Laura
Don Guana.
Don Carlos
Ne? Don Guan!
Laura
Bunlar şöyle yazmış
En iyi arkadaşım, rüzgarlı aşkım.
Don Carlos
Sevgiler Don Guan ateist ve kokarca,
Eğer ve, aptal.
Laura
Sen soyundan delisin?
Evet, öldürmek için şu anda anlatacağım
benim hizmetçiler, Eğer İspanyol Grandee olsa.
Don Carlos
(standları)
onları zaten Çağrı.
İlk
Laura, Dur;
Don Carlos, kızma. O unuttu ...
Laura
Ne? Guang adil savaşmak için o
Kardeşini öldürdü? gerçek: yazık,
O değil onun.
Don Carlos
Ben salağım, kızmıştım.
Laura
o! itiraf, salaksın.
böylece bunu telafi.
Don Carlos
sorumlu olduğu, Laura,
kusura bakmayın. ama biliyorsun: olumsuz
Ben ilgisizlik o ismi duymak ...
Laura
Ve Suçlayacak ha, o sürekli
Dilim adı gelir ise?
konuk
iyi, belirtisi olarak, kesinlikle kızgın değiliz,
Laura, sing Daha.
Laura
Evet, güle güle,
Zamanı geldi, çok gece. Ama şarkı ne?
FAKAT, duymak.
(Sings.)
tüm
büyüleyici, taklit edilemez biçimde!
Laura
Elveda aynı, beyler.
misafir
elveda, Laura.
dışarı. Laura Don Carlos durur.
Laura
Sen, öfkeli! Benimle yerde kalma,,
Ben senden hoşlandım; Don Juan
O hatırlattı, hem beni azarladı
Ve dişleri taşlama ile.
Don Carlos
mutlu bir adam!
Yani ona aşıksın.
Laura olumlu bir işaret yapar.
Büyük ölçüde?
Laura
Büyük ölçüde.
Don Carlos
Ve aşk ve şimdi?
Laura
Bu dakikada?
Numara, gibi değil. İki tane sevemem.
Şimdi, seni seviyorum.
Don Carlos
anlatmak, Laura,
Hangi yıl size?
Laura
onsekiz yıl.
Don Carlos
Gençsin ... ve genç irade
Daha beş yıl il altı. çevrenizdeki
Daha altı yıl yaklaşık onlar toplanın olacak,
Eğer okşamak, beslemek, ve vermek,
Ve her gece Serenatlardaki eğlendirmek,
Ve birbirlerini öldürmek için
Geceleri kavşakta. ama ne zaman
O geçmek zamanı, ne zaman gözlerin
Bozulmak ve göz kapakları, çatık, siyaha dönecek
Ve ağaran senin melknot örmek,
Ve yaşlı bir kadın arayacak,
Sonra - Ne söylediğine yapmak?
Laura
Sonra? Neden
Bir düşünün? O konuşma sırasında?
Yoksa hep böyle düşünceler var?
Gel - açık balkon. gökyüzü gibi usulca;
Isıtılmış hava hareketsiz olduğunu, gece limon
Ve defne kokusu, parlak ay
mavi kalın ve koyu parlar,
Ve bekçilerin drawl bağırmak: "Açıkça!..»
bir çok, Paris'te - kuzey -
Olabilir, gökyüzü bulutlarla kaplı,
Soğuk yağmur düşer ve rüzgar esiyor.
Ve biz umurunda? dinlemek, Carlos,
Ben talep, böylece gülümseme ...
- w Eh, bu şey! -
Don Carlos
sevimli şeytan!
vurma.
Don Guan
eşcinsel! Laura!
Laura
Oradaki kim? kimin sesi onu?
Don Guan
Otopri ...
Laura
uzel!.. İsa!..
(kapıların kilidini, Dong Guan parçası.)
Don Guan
Merhaba ...
Laura
Don Guan!..
(Laura onun etrafında kollarını atar.)
Don Carlos
Nasıl! Don Guan!..
Don Guan
Laura, sevgili arkadaşım!..
(Onu öper.)
öyle mi kim, benim Laura?
Don Carlos
NS,
Don Carlos.
Don Guan
İşte beklenmedik bir toplantı var!
Yarın hizmetinize uçmak.
Don Carlos
Numara!
Şimdi - Şimdi!.
Laura
Don Carlos, Dur!
Sokakta değiliz - ben varım -
Lütfen kenara gitmek.
Don Carlos
(o dinlemiyor)
Ben bekliyorum. iyi,
Sonuçta, size kılıç.
Don Guan
eğer
sabırsızlanıyorum, eğer lütfen.
dövmek.
Laura
ay! ay! Guan!..
(O yatakta kendini atar.)
Don Carlos düşer.
Don Guan
uyanmak, Laura, üzerinde.
Laura
Oradaki ne?
öldürdü? mükemmel bir şekilde! Odamda!
Şimdi ne yapacağım, povesa, şeytan?
Ben atmak do Nerede?
Don Guan
Olabilir,
Hâlâ yaşıyor.
Laura
(inceleyerek vücut)
Evet! Burada! bakmak, lanet etmek,
Sen Kalp dürttü de haklısın - Ben tarafından değil herhalde,
Ve üçgen yaranın kan neydot,
Ve nefes almıyorsa - Ne?
Don Guan
Ne yapalım?
O istedi.
Laura
Anne, Don Guan,
sıkıcı, sağ. Sonsuz cüzam -
Ve ... suçlamak değil nasıl öyle mi?
Ne kadar burada?
Don Guan
Sadece geldi
Ve sonra sessizce - Bağışlandım değilim.
Laura
Onun Laura kez hatırladı?
ne iyi, bu iyi. evet dolu,
Ben inanmıyorum. Kazadan yürüdü
Ve evin gördü.
Don Guan
Numara, benim Laura,
Leporello sor. ayakta
ülkede, lanet Wente içinde. Laura değilim
Ben Madre istemeye geldim.
(Onu öper.)
Laura
Sen benim arkadaşımsın!..
Ölü ile ... Bekleyin!.. Onunla ne yapalım?
Don Guan
bırak: şafaktan önce, Dur,
Ben epanche altina
Ve kavşak noktası belirleyecektir.
Laura
Bir tek
Bak, onlar seni görmek.
Ne kadar iyi yaptın, oldu
Bir dakika sonra,! ben
Arkadaşların burada dined. Bir tek
Yani çıktı. Mıydın onları yakaladı!
Don Guan
Laura, ve ezeli sizin gibi?
Laura
Kimin? sen, besbelli, çılgın.
Don Guan
itiraf etmek,
Kaç kez beni aldattı var
yokluğunda benim?
Laura
Eğer ve, povesa?
Don Guan
Hayır Say ..., görüşmelerden sonra,.
SAHNE III
anıt Komutanı.
Don Guan
çok daha iyi: yanlışlıkla öldürülen
Don Carlos, mütevazi münzevi
Burada saklandım - ve ben her gün görüyorum
Benim güzel dul, ve onu,
Bence, görülme. Hala
Birbirimizle tamir edildi; ama bugün
Onunla bir konuşma Kabul; zamanı.
nerede başlangıç? "Ben cesaret" ... ya da değil:
'Syeniora' ...! O kafa gelecek,
Sonra haber, predugotovlenya olmadan,
Doğaçlamacılarımız aşk şarkısı ...
Çok ona gelirdi zamandır. o olmadan -
Bence - Komutan özlüyor.
Burada dev sunulmuştur gibi!
ne omuzlar! Herkül o!..
Ve ölü adam küçük ve schedushen oldu,
Buraya, parmak uçlarının üzerinde duran, Ben el olamazdı
Burnunun o tahammül önce.
Biz Eskuryalom için bir araya geldiğinde,
Onun kılıcına karşıya geldi ve durdu,
Nasıl bir pim üzerine dragonfly - ve oldu
O gururlu ve cesur oldu - ve ruh şiddetli vardı ...
bir! işte burada.
Dahil Dona Anna.
Dona Anna
Yine burada. Babam,
Ben aşağıdaki konularda sahip hayalleri kurdu -
Afedersiniz.
Don Guan
Ben af dilemek gerekir
sen, Senhora. Belki, Bu arada varım
Kişisel üzüntü serbestçe döküldü.
Dona Anna
Numara, babam, içimdeki Benim üzüntü,
Cennete benim molenya iseniz
Alçakgönüllü taşıdı - yalvarırım
Ve sesim onlarla SEDIN var.
Don Guan
beni, Ben sizinle dua, Dona Anna!
Böyle bir kaderi hak etmiyorum.
Ben kötü ağız cesaret yok
Kutsal ilahiyi yalvaracak -
Sadece bir mesafeden huşu içinde olduğum
Sana bakıyorum, ne zaman, sessizce eğilerek,
Sen siyah mermer Vlasov soluk
Çökmeye - ve galiba, gizlice
melek Türbesi ziyaret,
karıştı kalbinde ben bulunamadı
Sonra dualar. Ben bezmolvno bakmak
Ve bence - mutlu, kimin mermer hladny
Nefes göksel onu ısıttı
Ve aşkın gözyaşları ile onu serpilir ...
Dona Anna
Ne konuşması - garip!
Don Guan
Senhora?
Dona Anna
Ben ... unutur.
Don Guan
Ne? o değersiz
Ben Ermiş? o günahkâr sesim
Burada değil, yüksek sesle duyulmaya?
Dona Anna
Düşündüm ... Ben anlamıyorum ...
Don Guan
Ah anlıyorum: tüm, her şeyi bildiğini!
Dona Anna
Öğrendiğim şey?
Don Guan
Yani, Bir keşiş değilim -
Ayaklarınızı af dilemeye At.
Dona Anna
Dur! Kalk, Sen kimsin ... Ayağa kalk?
Don Guan
berbat, umutsuz tutkunun kurbanı.
Dona Anna
Aman Tanrım! ve burada, mezarın ederken!
kurtulmak.
Don Guan
dakika, Dona Anna,
bir dakika!
Dona Anna
Birisi çıkarsa!..
Don Guan
ızgara kilitli. bir dakika!
Dona Anna
iyi? o? ne gerek?
Don Guan
ölüm.
Ah beni ayaklarının hemen ölmesine izin,
zavallı külleri burada gömülü edelim
Değil külleri yanında, senin için iyi,
Burada değil - değil yakın - Dale yerde,
Orada - Kapıda - hemen kapısında,
To my taş dokunabilseydim
Sen ışık ayak veya giyim,
zaman burada, Bu gururlu tabut
bukleler ve ağlama eğilmek git.
Dona Anna
Aklını mı kaçırdın sen.
Don Guan
veya dilek
ölüm, Dona Anna, delilik belirtisi?
Ben bir deli olsaydı, İsterim
hayatta kaldı, Ben ümit
yumuşak bir dokunuş Kalbin Aşk;
Ben bir deli olsaydı, Gece olur
Ben senin senin balkon olması oldu,
Endişeli serenadami Oğlun,
Saklanmam olmaz, Öte yandan ben
Her yerde b gördüğümü edilmeye çalışılmıştır;
Ben bir deli olsaydı, Ben haline olmaz
sessizce acı ...
Dona Anna
Ve böylece size
Sessiz ol?
Don Guan
dava, Dona Anna, dava
beni büyüledi. - Hiç kullanılan etmeyin
Benim üzgün sırları bilmiyorum.
Dona Anna
Ve uzun bir süre gibi sen beri?
Don Guan
Uzun zaman önce ya da son zamanlarda, Bilmiyorum,
Ama en kısa sürede fiyatını bildiği gibi o zamandan beri
anlık yaşamı, Sadece o zamandan
Ve ben fark, Ne kelime mutluluk.
Dona Anna
Uzak dur - Eğer tehlikeli bir insansın.
Don Guan
tehlikeli! göre?
Dona Anna
Ben korkarım seni dinlemek.
Don Guan
Ben sus; sadece uzak sürücü yok
Gitmek, kime görme Odna Otrada.
Ben umutlar stout beslemek yok,
Sormadım, ancak görme
Bana ihtiyacın var, ne zaman hayatın zaten
Ben mahkum edildi.
Dona Anna
Buraya ait değilim - Git
bu tür şeyler, böyle delilik. yarın
Bana gel. Eğer yeminleri ise
Bana Saygı w tutun,
Ben götüreceğim; ama akşamları, sonra, -
O zaman görmedik,
Bir dul olarak ...
Don Guan
Anna Don Angel!
Tanrı konfordan, Bugün ne nasıl
talihsiz dertli teselli.
Dona Anna
Eh, Uzak dur.
Don Guan
Bir dakika.
Dona Anna
Numara, besbelli, Ayrılmak ... kamu duayı yetiştirmek
zihnim neydot olarak. Beni eğlendirdi
laik konuşmalar; onları çok kulak
Benim uzun zamandır, uzun zaman önce alışkanlığı kaybetti. - Yarın
Ben götüreceğim.
Don Guan
Henüz inanmak cesaret değil,
Neyse ben şımartmak cesaret yok ...
Yarın görüşürüz! - ve burada
Ve gizlice!
Dona Anna
Evet, yarın, yarın.
Adın ne?
Don Guan
Diego de Kalvado.
Dona Anna
güle güle, Don Diego.
(Yapraklar.)
Don Guan
Leporello!
Leporello girer.
Leporello
Ne arzu edersiniz olduğunu?
Don Guan
sevgili Leporello!
Mutluyum!.. "Yarın - akşam, Daha sonra ... "
Benim Leporello, yarın - hazırlamak ...
Mutluyum, Bir çocuk olarak!
Leporello
Donna Anna ile
Dediğin? belki, o
Sana iki sevecen sözler söyledi
Yoksa seni kutsanmış.
Don Guan
Numara, Leporello, Hayır! bu bir tarihtir,
Rendezvous beni atadı!
Leporello
gerçekten!
dul Hakkında, Eğer tüm.
Don Guan
Mutluyum!
Ben şarkı söylemeye hazırım, Bütün dünyanın sarılmak sevindim.
Leporello
bir komutan? Ne o konuda diyor?
Don Guan
Sence, o kıskanç olacak?
Ah, orada; O anlayış adam
VE, sağ, beri yatışmış, ölüm.
Leporello
Numara; Onun heykeli bakmak.
Don Guan
İyi?
Leporello
görünüyor, o size bakar
ve kızgın.
Don Guan
iyi gitmek, Leporello,
Onu bana sormak hoş geldiniz -
Numara, bana değil - ve Donna Anna, yarın.
Leporello
bir ziyaret çağrısının Heykeli! Niye?
Don Guan
çok doğrudur
Değil amacıyla, Onunla konuşmak için -
heykeli sor yarın Donna Anna
Akşam Sonra gel haline
Saatin kapıda.
Leporello
size Av
şaka, ve kiminle!
Don Guan
iyi gitmek.
Leporello
Ama ...
Don Guan
gitmek.
Leporello
Preslavnaya, güzel heykel!
Ustam Don Juan uysalca sorar
Hoşgeldin ... Jüpiter, olumsuz,
Korkuyorum.
Don Guan
deprem! Şimdi I will!..
Leporello
let.
Ustam Don Juan yarın sorar
Karına evine daha sonra tekrar gelin
Ve kapı haline ...
heykel assent içinde sallıyor.
ay!
Don Guan
Oradaki ne?
Leporello
ay, ay!..
ay, ah ... Umre!
Don Guan
Yani senin için yaparsa artık?
Leporello
(baş sallama)
Heykeli ah ...!..
Don Guan
Eğer yay!
Leporello
Numara,
Bilmiyorum, o!
Don Guan
Ne saçmalık nesosh!
Leporello
Git ve yapılacak.
Don Guan
Eh, w bakmak, mokasen.
(Heykeli.)
NS, Komandor, Ben gelmeni
senin dul İçin, Yarın olacak yerlerde,
Kapıda uyanık Ve makaleler. Ne? irade?
Heykeli yeniden sallıyor.
Dur!
Leporello
Ne? Diyordum ki ...
Don Guan
Yassı Kemikli Balıkların.
SAHNE IV
Oda Dona Anna.
Bu ƈ Don Juan ve Don Anna.Dona aldı, Don Diego; sadece
korkarım, Benim üzgün konuşma
Sen sıkıcı olacak: fakir dul,
Tüm Onun kaybı hatırlıyorum. gözyaşı
Bir gülümseme rahatsız ile, Nisan'da.
Neden susuyorsun?
Don Guan
Sessizlik zevk,
Derin yalnız olduğu düşünülen
güzel öncesinde hidroklorik Anna yana. Burada - orada,
Değil ölü şanslı adam mezarı başında -
Ve artık dizlerinin üzerine olduğunu görmek
mermer eşi Önce.
Dona Anna
Don Diego,
Yani kıskançsın. - Kocam ve mezarda
işkence var?
Don Guan
Ben kıskanç olmamalı.
Sana tarafından seçildi.
Dona Anna
Numara, annem
O Don Alvaro bir el vermemi söyledi,
Biz fakir, Don Alvar zengin.
Don Guan
mutlu bir adam! O boş hazineleri
tanrıçanın ayaklarına getirdi, bu ne var
Göksel mutluluk tadı! eğer
Seni ilk biliyordum, nasıl mutlu
Benim onuru, Malım, Her şey verirdi,
Tek zarif bir görünüm tümü;
Ben, senin kutsal irade kölesi olacağını,
Sizin her heves Ben okudu,
Onları uyarmak için; hayatınıza
Was bir kesintisiz sihirli.
ne yazık ki! - Kader bana aksini yargılayan.
Dona Anna
Diego, Dur: Ben Gresham,
dinliyor, - I love you can not,
dul ve tabut doğru olmalı.
Bildiğiniz ne zaman, Don Alvar
beni sevdiği! yaklaşık, Don Alvar çok doğrudur
aşk bayan kendisine kabul etmeyin,
O dul erdiğinde. - O sadık olacağını
evlilik aşkı.
Don Guan
kalbi işkence etmeyin
beni, Dona Anna, sonsuz hatıra
eş. Ye beni idam,
Ben cezayı hak rağmen, belki.
Dona Anna
Ne ile?
Sen aziz bağı ile bağlı değildir
kimseyle. - Bu doğru değil mi? beni sevdiği,
Sen karşımda ve gök hakkının önünde bulunmaktadır.
Don Guan
burada! İsa!
Dona Anna
Suçlu sürece
beni? Söylemek, ne.
Don Guan
Numara!
Numara, asla.
Dona Anna
Diego, ne?
Benim yanlış önce? neyi, anlatmak.
Don Guan
Numara! asla!
Dona Anna
Diego, bu garip:
Yalvarırım, Ben talep.
Don Guan
Numara, Hayır.
Dona Anna
FAKAT! Yani uyacağız benim!
Ve şimdi diyorsun ki?
Ne dileğime bir köle olarak kullanılan vermedi.
Ben sinirleniyorum, Diego: cevap,
Benden önce suçlu nelerdir?
Don Guan
Buna cesaret edemem.
Beni haline nefret.
Dona Anna
Numara, Hayır. Önceden seni affediyorum,
Ama bilmek istiyoruz ...
Don Guan
bilmek istemiyorum
korkunç, katil gizem.
Dona Anna
korkunç! Eğer bana eziyet.
Ben merak korku - Ne?
Ve bana hakaret nasıl?
Bilmiyorum - Ben düşmanları var
Ve orada olmadı. kocasının katil
biri.
Don Guan
(içeriye)
Bu bir kafa durumda söz konusu!
Söyle bana, berbat Don Juan
Eğer bilmediğiniz?
Dona Anna
Numara, doğum ondan sonra
Ben vermedim.
Don Guan
Ona kalbimde
düşmanlık besler?
Dona Anna
şeref borcu için.
Ama beni rahatsız etmek için çalışıyoruz
sorum. Don Diego -
Ben talep ...
Don Guan
Ne, Don Juan ise
tanıştığınız?
Dona Anna
Sonra cani olur
Hançer kalbinden bıçaklanarak.
Don Guan
Dona Anna,
senin Hançer nerede? Şimdi göğüslerim.
Dona Anna
Diego!
Sana ne yapmak?
Don Guan
Ben Diego değilim, Ben Guang.
Dona Anna
Dur! Hayır, olamaz, inanmıyorum.
Don Guan
Ben Dong Guan.
Dona Anna
yalan.
Don Guan
Ben öldürmüş
eşiniz; ve ben pişman değilim
Aslında - ve bana hiç pişmanlık.
Dona Anna
Ben ne duyuyorsun? Numara, Hayır, olamaz.
Don Guan
Ben Dong Guan, I love you.
Dona Anna
(düşen)
Neredeyim?.. nerede? benim kötü, hasta.
Don Guan
Gökyüzü!
ona O? O hep seninle, Dona Anna?
Kalk, Kalk, uyanmak, Kendine gel: senin Diego,
Ayaklarına Hizmetçiniz.
Dona Anna
Beni rahat bırak!
(Kötü.)
aman, Benim düşman olan - Beni soydular
Herşey, Hayatımda duyuyorum ...
Don Guan
sevimli yaratık!
Benim aktifler tek başlarına uçurmak için tüm hazırım,
Bacakların mı ileri siparişler yalnızca,
Veli - die; Nefes edecek - edildi
Sadece sizin için ...
Dona Anna
Yani Don Juan olduğunu ...
Don Guan
Adil değil mi?, size tarif edilmiştir
cani, izvergom. - Dona Anna Hakkında, -
söylenti, belki, Tamamen yanlış değil,
Yorgun bir çok şer vicdanına,
Olabilir, gravitates. Yani, sefahat
Uzun bir itaatkar öğrenci olmuştur,
Ama o zamandan beri, senin gibi gördüm,
Bence, Hep pererodylsya.
Beğendiğiniz, Ben erdemi seviyorum
Ve onun alçakgönüllü önce ilk kez
Titreyen diz yay.
Dona Anna
aman, Dong Guan anlamlı - Biliyorum,
duydum; O kurnaz bir düşmandır.
Sen, söyle, Allahsız Corrupter'da,
İblis kimdir. Kaç yoksul kadınlar
Eğer mahvettin?
Don Guan
Bu gün hiçbiri
Bunlardan, ben beğenmedim.
Dona Anna
Ve inanıyorum,
Don Juan için ilk defa aşık,
O da bana yeni bir kurban arıyor değildi!
Don Guan
Ben ne zaman ister aldatmak için,
Eh ben itiraf, Dediğim adı,
Eğer sizi duyamaz Hangi?
Nerede açık müzakere yoktur, vefasızlık?
Dona Anna
Seni kim bilir? - Ama nasıl gelebilir
burada; burada öğrenebilir,
Ve ölümün kaçınılmaz olacaktır.
Don Guan
o ölümü ne demek? tatlı anı Goodbye için
Ben uysalca hayat vermek.
Dona Anna
Ama nasıl
Buradan bırakmak, tedbirsiz!
Don Guan
(ellerini öpen)
Ve zavallı Juan hayat sensin
özen! Yani hiçbir kin yoktur
gök içe senin, Dona Anna?
Dona Anna
eğer yapabilirsen Oh, I hate!
Ancak, kimse bizi terk eğitmek gerekir.
Don Guan
Tekrar ne zaman göreceğiz?
Dona Anna
Bilmemek.
bazen.
Don Guan
yarın?
Dona Anna
nerede?
Don Guan
Buraya.
Dona Anna
Don Guan Hakkında, Ben kalp zayıf gibi.
Don Guan
af barış öpücük rehin ...
Dona Anna
Zamanı geldi, podi.
Don Guan
Bir, soğuk, Barış ...
Dona Anna
ne neotvyazchivy! açık, işte burada.
Bir vuruş olduğunu belirten?.. Kendini gizlemek için, Don Guan.
Don Guan
veda, Güle güle, sevgili arkadaşım.
(Yapraklar ve tekrar çalıştırır.)
FAKAT!..
Dona Anna
Sorun nedir? bir!..
Bu Komutanı heykeli içerir .
Dona Anna düşer.
heykel
Ben telefondaydım.
Don Guan
Dur! Dona Anna!
heykel
atmak,
Bitti. Eğer titremeye, Don Guan.
Don Guan
NS? Hayır. Seni aradım ve mutluyum, benim gördüğüm.
heykel
bana elini ver.
Don Guan
İşte burada ... üzerinde, ağır
sağ eli taş sallayın!
Beni rahat bırak, let - Bana elini izin ...
Ölüyorum - over - Dona Anna hakkında!
defol.
1830 G.
[1] Leporello. büyük kumandanın Ah sevgili heykeli!.. kardeş, evsahibi! Don Juan (bir köpek). - Mozart'ın replika "Don Giovanni".