tradurre in:

E 'il momento, il tempo di! corno tromba;
Psari nei caccia-abiti
La luce è davvero seduto su cavalli,
Levrieri saltano sulla confezione.
Si scopre il signore sotto il portico;
tutto, podbochas, sondaggi,
Il suo volto felice
Piacevole importanza brilla.
Chekmen strinse,
coltello turco per anta,
Nel seno del pallone rum,
E il corno su una catena di bronzo.
Nel bicchiere della staffa, in una sciarpa,
Occhi moglie assonnato
Riflessi dalle finestre
punteggi, l'allarme canili ...
Ecco marito ha portato un cavallo;
Afferrò il garrese e la gamba della staffa,
grida moglie: non aspettare per me!
E le foglie sulla strada.

Alla fine di settembre
(prose Despicable parlando)
Il villaggio è noioso: sporcizia, maltempo,
Autunno vento, neve superficiale,
Sì, l'ululato dei lupi; ma che la felicità
cacciatore! Non sapendo neg,
Mentre se ne andò il campo ha prances,
Ovunque è la tua notte,
abuso, si bagna e festa
incursione devastante.

E che cosa fa la moglie
Uno in assenza di un coniuge?
Occupato poco l averlo:
funghi sale, alimentare le oche,
Per ordinare il pranzo e la cena,
In Anbar e in cantina a guardare,
Padrona ovunque bisogno di occhio;
A un tratto notò qualcosa.

sfortunatamente, la nostra eroina ...
(fratello! Ho dimenticato di dargli un nome.
Il marito la chiamò appena: Nataša,
Ma noi - che chiameremo:
Natalia P.) sfortunatamente,
Natalia Pavlovna abbastanza
Parte della loro attività
non è impegnato; poi,
Ciò che non è nella legge dei nostri padri
Lei è stato portato,
E in collegio
In emigrante Falbala.

Si siede davanti a una finestra.
Prima ha aperto il quarto volume
romanzo sentimentale:
Amore Eliza e Arman,
corrispondenza Ile di due famiglie.
romana classica, vecchio,
meravigliosamente lunga, lungo, lungo,
Preachy e tranquillo,
Senza stratagemmi romantici.

Natalia Pavlovna prima
Ho letto con attenzione,
Ma presto una volta intrattenuti
La finestra è emerso rissa
Capra con un cane da guardia
E lei ha preso tranquillamente.
Intorno ragazzi ridere.
Nel frattempo triste, sotto la finestra,
Tacchini gridavano
vestito seguiti per un gallo bagnato.
Tre anatre in una pozza di spargimento,
Baba ha attraversato un cortile disordinato
Biancheria intima appendere su una recinzione,
Il tempo sta peggiorando -
sembrava, Neve voleva andare ...
Improvvisamente suono della campana.

Chi ha vissuto un lungo periodo di tempo nel deserto triste,
amici, egli conosce il vero sé,
Quanto campana tour in tutta
A volte ci preoccupiamo per il cuore.
Fare gite in ogni ritardo,
Il compagno giovani coraggiosi?...
Io non lo faccio se è?Mio Dio ...!
Ecco una più stretta, più da vicino ... il mio cuore batte ...
ma, dal suono di correre,
Meno ..... e smolknul dietro la montagna.

Natalia Pavlovna al balcone
Fuggite soddisfatto dalla campana,
Si guarda e vede: il fiume,
Al mulino, gite in carrozza.
Qui sul ponte - a noi esattamente! no;
Ruota a sinistra. seguente
Lei guarda e quasi piangendo.

Ma improvvisamente - oh gioia! slope -
Passeggino sul suo lato. - "Shary, Vaska!
che è lì? probabilmente! passeggino laggiù.
Questo ora di portarla al cantiere
E il signore di chiedere a cena!
Volete vivo su? correre da visitare,
fretta, probabilmente!... »

Il servo le corse.
affretta Natalia Pavlovna
Battere il ricciolo lussureggiante, scialle drappeggiato su,
disegnare loop, passeggino,
e in attesa. "Sì, presto eh, mio creatore?»
qui andare, finalmente sta.
Spruzzati negli la strada ad ulteriori,
PERICOLO, triste
Coy come trascina l'equipaggio.
Dopo che il giovane maestro zoppo.
Servo, il francese non si scoraggiò
Ed egli disse: Andiamo, coraggio![1]
Qui sotto il portico, Ma nel passaggio include.
Nel frattempo, il master è ora
Riposare speciale ritirato
E per aprire la porta aperta -
Mentre il rumore Picard, agitarsi,
E il signore vuole vestire,
Io vi dico, chi era?
Contare Nulin da paesi stranieri,
Dove ha sperperato nel vortice della moda
Il suo fatturato futuro.
dimostrare a se stesso, che meraviglia bestia,
Nel Petropolis ha ora cavalca
Con i cappotti e giacche azionari,
cappello, fan, impermeabili, corsetti,
Bulavok, gemelli, occhialini,
bandane, calze e jour,[2]
Con un libro terribile Gizota,
Con notebook caricature del male,
Con il nuovo romanzo di Walter Scott,
Con il buone parole[3] Parigi tribunale,
Con l'ultima canzone Beranzhera,
Sui motivi di Rossini, Pera,
et cetera, e così via.[4]

Oh, la tavola è apparecchiata. E 'giunto il momento;
La padrona di casa è in attesa con impazienza.
la porta si aprì. A partire dal Conte;
Natalia P., pryvstav,
Osvedomlyaetsya educatamente,
Ciò che egli? che il suo piede?
conte risposte: niente.
Vai alla tabella. Qui si siede,
Ad esso si sposta il dispositivo
E lui comincia a parlare,
Santa Russia rimprovera, meraviglie,
Come possiamo vivere in nevica,
Mi dispiace per Paris paura ...
"Quello che il teatro?"- A proposito di! siroteet,
Questo è male, è peccato.[5]
Talma completamente sordo, indebolisce,
E Mademoiselle Mars - ahimè!! età ...
Per la Potier, il grande Potter![6]
E 'famosa per gli anziani in
Finché un ora supportati. -
Ciò che lo scrittore è ora in voga?
- Tutto d'Arlincourt e Lamartine. -
"Noi li imitiamo anche".
- No? destra? quindi abbiamo menti
Già cominciando a sviluppare?
dare a Dio, di illuminarci! -
"Come stanno Tali?"- Molto bassa,
Quasi prima ... qui, allora.
Fammi vedere il tuo cappello ...
così: ryushi, archi .... modello qui ....
Tutto questo è molto vicino alla moda. -
"Riceviamo Telegraph".
-!... Vuoi sentire
Prelestnыy vodevily? - e contare
poeta. «Sì, conte, Bene abbastanza buono da mangiare ".
- Sono malato e così .....
ogni tavolo
alzare. giovane hostess
estremamente esilarante.
conte, dimenticando Paris,
meraviglie: lei dolce!
passaggio sera inosservato;
non conta se stesso. occhi mistress
Che si esprime Privetnoye,
Improvvisamente potuplen non corrisposto ....
Vedrete - a mezzanotte e all'improvviso cortile.
È stato a lungo russare servo di fronte,
È stato a lungo che il gallo canti vicine,
Un battiti sentinella piastra di ferro;
Nel soggiorno una candela bruciata.
Natalia P. sorge:
"E 'tempo, addio: in attesa di un letto.
sogno piacevole" .... Con vessazione sorto,
Poluvlyublenny, dolce Conte
Le bacia la mano - e che cosa?
Dove flirt non porta?
Prokaznitsa - proprio come, Cristo! -
Conte scuote silenziosamente la mano.

Natalia P. spogliato;
Paracha in piedi di fronte a lei.
i miei amici, Paracha questo
Ma uh Napersnytsa;
cuce, lavaggio, trasferimenti condotta,
cappe consumati chiede,
A volte con il maestro cattivo,
A volte grida il suo padrone,
E sdraiato prima di lei amante con coraggio.
Ora è importante interpretare
A proposito di scatola, dei suoi affari,
Da non perdere nulla,
Dio sa, esplorare come gestito.
Ma alla fine la signora
Ha detto: "pienamente, stufo!»
Detto rivestimento e protezione,
Egli pone fuori e ha detto vydti.

La sua Intanto il francese
E il conte era completamente nudo.
cade, sigaro chiede,
Monsieur Picard lo porta
caraffa, coppa d'argento,
Sigar, lampada di bronzo,
Pinza con molla, sveglia
E il romanzo non tagliato.

Sdraiato nel letto, Walter Scott
Corre attraverso gli occhi.
Ma il conte mentalmente intrattenuto ...
cura inquieta
le sue preoccupazioni; crede:
"Davvero, mi piace molto?
Что, se potete?... che è divertente!
Ma è è stato utilizzato ben.
io, sembra, bella hostess "-
E Nulin candela spenta.

caldo insopportabile dei suoi abbracci,
Non riesco a dormire Conte. Il diavolo non dorme mai
E prende in giro sogno peccaminoso
rileva. Appassionato, il nostro eroe
Egli immagina vividamente
Presentatrice sguardo eloquente,
abbastanza rotondo, figura intera,
una voce piacevole, femmina diritto,
Face blush villaggio -
Salute bello tutto rouge.
Si ricorda la punta delle gambe delicate,
si ricorda: solo, precisamente!
Lei gli porse un disattento
Strinse la mano; lui è un pazzo,
Ha dovuto restare con lei -
Cattura minuto venture.
Ma il tempo è passato. ora
Naturalmente aperto la porta ...
e subito, imposto sulla spalla
La sua vestaglia di seta colorata
E sedia rovesciata al buio,
Nella speranza di ricompense dolci,
Con Lucrezia Tarquinio nuovo
Sono andato su tutto pronto.

Così a volte il gatto sornione,
beniamino cutesy delle cameriere,
Un mouse furtivamente con divani:
furtivamente, camminando lentamente,
Poluzazhmuryas telai,
Minimizza al quale, giochi di coda,
artigli Razinet zampe astuzia -
E poi la poverina Catscratch.

Conte Innamorato vaga nel buio,
La strada è brancolando.
Zhelanyem plamennыm tomim,
A malapena a respirare traduce -
trema, se il pavimento sottostante
Improvvisamente zaskrypit ... eccolo
Dalle porte cari e leggermente
Scuotendo castello di rame manico;
La porta in silenzio, bassi rendimenti ....
lui guarda: lampada appena acceso
E le luci della stanza pallide ...
La padrona si riposa in pace,
o fingendo, Sono addormentato.

entra, lento, ritiri -
E improvvisamente sono caduto ai suoi piedi ...
E '... Ora, con il loro permesso,
Chiedo le dame di San Pietroburgo
Immaginate l'orrore del risveglio
Natalia Pavlova mia
E per risolvere, per farlo?

lei, aperto gli occhi di grandi dimensioni,
Osservando il grafico - il nostro eroe
Versa sentimenti di scarico
E coraggiosamente mano
Vuole toccare le coperte ...
Piuttosto imbarazzato il suo primo ...
Ma poi tornò in sé,
I Gordog pieno furore,
eppure, può essere, e la paura,
Lei Tarquinia con altalena
Dà - slap. che, che,
schiaffo, Perché, cosa!

Il conte Nulin bruciato dalla vergogna,
Ingoiare tale reato.
Non lo so, cosa avrebbe finito,
Dosadoy terribile pыlaya -
Ma Spitz kosmatыy, improvvisamente abbaiò,
Paracha interrotto il sonno profondo.
Sentendo la sua andatura Conte
E maledicendo il tuo alloggio
E la bellezza ribelle,
Il fare jogging affrontato vergognosa.

Come ha fatto lui, hostess e Paracha
Trascorrere il resto della notte,
immaginare. Il vostro,
Non ho intenzione di aiutarvi.

Dopo aver aumentato nel silenzio del mattino,
Conte vestito pigramente,
Trim unghie rosa
Sbadiglio noncuranza impegnati,
E tie maglia neprilezhno,
E bagnare il suo pennello
Non stirare riccioli ritagliati.
Cosa pensa - non so;
Ma qui è stato chiamato a prendere il tè.
Cosa fare? conte, rottura
peccato segreto scomodo e rabbia,
è.

Prokaznitsa mladaya,
Beffardo occhi bassi
E labbra scarlatte mordere,
Si scopre modestamente conversazione
О том, o I. In un primo momento confuso,
Ma a poco a poco incoraggiato,
Con un sorriso che dice.
Mezz'ora non ha superato,
Oh, lui è molto carino e scherzi,
E quasi di nuovo innamorato.
Improvvisamente il rumore sul davanti. include. che?
"Natasa, ciao. "

- Fratello, mio dio ....
conte, ecco il mio marito. la mia anima,
conte Nulin. -

"Sono contento di aver cuore ....
Che tempo brutto ....
Al fucina, ho visto il tuo
equipaggio ancora pronto . . .
Nataša! lì nel giardino
Abbiamo cacciato lepri ...
ehi! vodka! conte, Mi permetto di gusto.
ci ha inviato da lontano ...
Potrai cenare con noi?»
- Non lo so, destra; Mi affretto a. -
"E, pieno, conte, ti prego.
Io e mia moglie, gli ospiti, siamo lieti di.
no, conte, ostan'tes'!»
Ma con rabbia
E ogni speranza è perduta,
Testardo Conte triste.
Già si è appoggiato un bicchiere,
Picard krehtit per valigia.
Con i due servi sedia a rotelle
Carry petto avvitamento.
Con il portico guidato passeggino,
Picard tutto presto posato,
E Earl ha lasciato. Temi e fiaba
Potrebbe tradursi in, amici;
Ma vorrei aggiungere una parola o due.

Quando il carrello galoppo,
La moglie disse al marito tutto
E la mia impresa Earl
Per il quartiere descritto.
Ma chi è più probabile
Con Natalia Pavlovna ridendo?
Non immagino che. perché ha fatto?
marito? - Non è così! non marito.
Lui è molto questo vituperato,
ha parlato, quello sciocco Conte,
pivello; che se questo,
Il conte farà urlare,
Che esca suoi cani.
rise Lidin, il loro vicino,
Il padrone di casa di ventitré anni.

Ora possiamo giustamente
dire, che i nostri tempi
Sposo fedele moglie,
i miei amici, non è un miracolo.

[1] bene, arditamente!
[2] trasparente (trafori)
[3] scherzi
[4] E così via, e così via.
[5] pessimo, peccato.
[6] grande Pottier

Le poesie più popolari di Pushkin:


Tutti poesie (contenuti in ordine alfabetico)

lascia un commento