U kampirga bilan chol yashagan
ko'k dengizga;
Ular ko'hna kulbada yashab
Roppa-rosa o'ttiz yil va uch yil.
Chol bir baliq Sein qo'lga,
Kampir uning ip yigiruv edi.
U dengizdagi to'r tashladi marta, -
Bir tynoy bilan Pryshёl Nevod.
U yana bir vaqt Sein tashladi, -
Men dengiz o't bilan aniq keldilar.
uchinchi marta u to'r tashladi, -
Men yagona baliq bilan aniq keldilar.
qiyin rыbkoy bilan, - oltin.
iqror baliq kabi!
Inson ovozi ovoza:
«Sizlardan boramiz, katta, dengizga meni,
o'zi rahmat Hurmatli xonimlar:
Men "faqat bir istagidan off sotib.
Chol hayron bo'ldi, qo'rqib:
U o'ttiz yil va uch yil davomida baliq qilindi
Va eshitdik emas, Men baliq gapirdi.
U oltin baliq yubordi
Va u zot so'z dedi:
"Xudo sizlarga yor bo'lsin, Oltin baliq!
Sizning to'lov menga kerak emas;
ko'k dengiz o'zingizni borib,
"Ochiq bor o'zimni yuring.
Chol kampirga qaytib ketdi,
U unga katta mo''jiza aytdi.
"Bugun men qo'lga qilgan baliq,
oltin baliq, oson emas;
Bizning gaplashib baliq
ko'k dengizga Bosh sahifa yolvordim,
Road tsenoyu otkupalas:
faqat istagidan pora.
Men uning to'lovga echib jur'at qilmadi;
Shunday qilib, ko'k dengiz "uni qilaylik.
Chol Kampir auktsion:
"Sizni aldab, simp!
Agar baliq bilan bir sotib olish olishi bo'lmadi!
Men uning uloqtiradi bilan sizni olishi mumkin bo'lsa,
Bizning narsa butunlay "bo'lindi.
Bu erda u ko'k dengizga bordi;
U dengizni ko'radi - bir oz qizigan.
U oltin baliq bosing boshladi,
U baliq suzib va so'radi:
«Agar istasangiz nima, katta?»
U chol javob ta'zim:
"Rahm, Empress baliq,
meni Scolding, mening keksa ayol.
Chol menga tinchlik bermaydi:
Bu uning yangi tog'ora bo'lishi kerak;
Bizning narsa butunlay "bo'lindi.
oltin baliq javob:
"G'amgin bo'lma, Xudo bilan borishni bildiradi,
Siz "yangi tog'ora bo'ladi.
Chol kampirga qaytib ketdi,
kampir yangi tog'ora.
Hatto qattiqroq kampir scolds:
"Sizni aldab, simp!
aniqlanmasa, ahmoq, tog'ora!
uloqtiradi ko'p o'zini-o'zi qiziqish bor?
Qaytib kelmoq, ahmoq, Agar baliq uchun;
unga ta'zim, aniqlanmasa qildi ko'p kulba ".
Bu erda u ko'k dengizga bordi,
(Xiralashgan ko'k dengiz.)
U oltin baliq bosing boshladi,
uning baliq suzib, so'radi:
«Agar istasangiz nima, katta?»
U ta'zim bilan chol javob:
"Rahm, Empress baliq!
Hatto qattiqroq kampir scolds,
Chol menga tinchlik bermaydi:
Hut "mijg'ov ayolni so'raydi.
oltin baliq javob:
"G'amgin bo'lma, Xudo bilan borishni bildiradi,
Bas, uni bo'lishi: Agar "ham bo'ladi kulba.
U o'z dugout borib,
A dugout ko'p asar emas;
U tog 'uyi svetolkoy oldin,
g'isht bilan, belёnoyu quvur,
eman bilan, Plank yoqa.
derazaga o'tirgan kampir,
nima qiymati bor edi eri scolds to'g'risida:
"Sizni aldab, to'g'ridan-to'g'ri simp!
aniqlanmasa, simp, kulba!
Qaytib kelmoq, ta'zim baliq:
Men qora dehqon bo'lish istamayman,
Men "ustun-o'rnatilgan zodagon ayol bo'lish istayman.
Chol ko'k dengizga bordi;
(ko'k dengizni tinchlantirish emas.)
U oltin baliq bosing boshladi.
uning baliq suzib, so'radi:
«Agar istasangiz nima, katta?»
U ta'zim bilan chol javob:
"Rahm; Empress baliq!
hech kampir vzdurilas ko'proq;
Chol menga tinchlik bermaydi:
Men u dehqon bo'lish istamayman,
U zot: «Bir qutb-o'rnatilgan zodagon ayol bo'lishni istaydi.
oltin baliq javob:
"G'amgin bo'lma, "Xudo bilan borishni bildiradi.
Chol kampirga qaytib ketdi.
U nima ko'rding? yuqori minora.
Uning eski ayvonda turgan
qimmat samur dushegreyke,
makovke KICHKA'NIN karikaturalarning ko'rgazmasi tashkil Parchovaya,
Zargarlar ogruzili bo'yin,
oltin uzuk qo'lida,
oyoqlari qizil etigi to'g'risida.
uning g'ayratli quli oldida;
U ularni mag'lub etdi, taskaet uchun Chuprun.
Chol uning kampir deydi:
"Salom, ayol-xonim zodagon ayol.
Choy; Endi u "Sizning Darling baxtli ekan.
Kampir unga baqirdi,
stables yuborilgan xizmat.
Bu erda hafta, boshqa uzatmalar,
Qo'shimcha o'rmon eski vzdurilas:
Yana eski baliq yuboradi.
"Geyts, ta'zim baliq:
Men qutb-o'rnatilgan zodagon ayol bo'lish istamayman,
Va men "erkin malika bo'lish istayman.
qo'rqib chol, iqror:
"Nima sen, buvisi, mingdevona Qo'shimcha ovqat?
na qadam, yoki aytarlar ega emas,
Siz "butun shohligini kulib.
Men g'azablanib eski o'rmon edi,
Men chakkangga eriga bosing.
"Qanday hadding sig'di, Muzhik, Men bilan bahslasha,
men bilan, zodagon ayol Stolbovaya? -
dengizga borib, Agar hurmat aytish,
bormaydi, "Muqarrar olib.
Chol dengizga bordi,
(Qoraygan ko'k dengiz.)
U oltin baliq bosing boshladi.
uning baliq suzib, so'radi:
«Agar istasangiz nima; katta?»
U chol javob ta'zim:
"Rahm, Empress baliq!
Yana mening eski isyonchilar:
Men u zodagon ayol bo'lish istamayman,
U "erkin malika bo'lishni istaydi.
oltin baliq javob:
"G'amgin bo'lma, Xudo bilan borishni bildiradi!
yaxshi! Eski malikasi irodasi!»
Chol kampirga qaytib ketdi.
Xo'sh! Undan oldin, shohning palatasi,
Chambers uning kampir ko'radi,
stolda u caricej o'tiradi,
uning zodagonlarni asilzoda, shuning uchun xizmat,
Overseas uning aybini quydi;
Bu bosilgan tayoq ushlaganida;
mudhish uning teng qo'riydi atrofida,
puffins elkalariga davom.
Men eski odamni ko'rdi, - qo'rqib!
Kampir ta'zim oyoqlari u,
aytmoq: "Salom, groznaya malikasi
yaxshi, Endi u "Sizning Darling baxtli ekan.
Bu eski qaramadi,
Faqat uning ko'zlari bilan, qutulish uchun menga.
Ular boyars va amaldorlar yugurib,
Chol vzashey surib.
Va bir soqchilar eshik oldida yugurib,
deyarli chopish o'qlari.
Va odamlar bir narsa, ular uni masxara qilgan:
"Sizni bita, eski Boor!
Endi, siz johil, fan:
uning kızağıyla emas o'tirib olmang!»
Bu erda hafta, boshqa uzatmalar,
Qo'shimcha o'rmon eski vzdurilas:
A'yonlardan eri yuboradi uchun,
Biz chol topildi, unga olib.
Chol Kampir deydi:
"Geyts, ta'zim baliq.
Men bepul malika bo'lish istamayman,
Men morskoju xo'jayini bo'lish istayman,
mening Okiyane dengiz yashash,
Chtov menga oltin baliq xizmat
Va "Men u erda errands kuni bo'lar edi.
Chol zid jur'at qilmadi,
Men bo'ylab bir so'z jur'at yo'q,.
Bu erda u ko'k dengizga ketadi,
ko'radi, qora dengiz bo'ron:
Va shishgan g'azablangan to'lqin,
va borib, Bas, yig'i va ingrash.
U oltin baliq bosing boshladi.
uning baliq suzib, so'radi:
«Agar istasangiz nima, katta?»
U ta'zim bilan chol javob:
"Rahm, Empress baliq!
Men la'nat Bobo bilan nima qilasiz?
Men u malika bo'lish istamayman,
U morskoju ning bekasi bo'lishni istaydi;
uning Okiyane dengiz yashash,
Agar o'zingiz uchun u xizmat
Va u binosida bo'lar edi ".
Hech narsa aytilgan baliq,
Faqat suv ustida dumi otiluvchi
Va u chuqur dengizga kirib.
Uzoq dengiz tomonidan kutilgan, u javob
kutmang, Men kampirga qaytib -
Lo va birdan: yana uning qarshisida dugout yilda;
uning kampirga pol o'tirgan to'g'risida;
Va uning singan tog'ora oldida.
Qanday dahshatli narsa. tarjima nima?
Iltimos, xatosiz yozing???♀️
Xo'sh, normalar.
rybkoyning inglizcha versiyasida xatolik yuz berdi