Balıqçı və balıq nağılı

O yaşlı qadın ilə bir qoca yaşayırdı
blue dəniz;
Onlar köhnə daxma yaşayan
Məhz otuz il üç il.
qoca balıq seine tutuldu,
Yaşlı qadın onun ip iplik.
o dənizdə xalis atdı sonra, -
bir tynoy ilə Pryshёl Nevod.
O, başqa vaxt seine atdı, -
Mən dəniz ot ilə xalis gələn.
Üçüncü dəfə o xalis atdı, -
Mən yeganə balıq xalis gəldi.
çətin rыbkoy ilə, - qızıl.
yalvardı Qoldfişə kimi!
İnsan səs söz-söhbət:
"Siz gedək, böyük, dənizə me,
özü mərhəmət üçün əziz xanımlar:
I "yalnız bir arzusu çox off alıb.
qoca təəccübləndim, ürkmüş:
O, otuz il üç il balıqçılıq edilmişdir
Və eşitməmişəm, Mən balıq danışdı.
O, qızıl balıq göndərdi
O, bir növ söz deyib:
"Allah sizinlə olacaq, goldfish!
Sizin sonuç mənə lazım deyil;
mavi dəniz özünüzü getmək,
"Açıq var özümü gəzmək.
qoca yaşlı qadın geri döndü,
O, ona böyük möcüzə bildirib.
"Bu gün tutmuşdum balıq,
goldfish, asan deyil;
Bizim söhbət balıq
mavi bir dəniz Ana yalvardı,
Road tsenoyu otkupalas:
Yalnız bir arzusu çox rüşvət.
Mən onun fidyə çıxarmaq cəsarət etmədi;
Belə ki, mavi dəniz "onu imkan.
qoca yaşlı qadın hərrac:
"Siz Fool, simp!
siz balıq ilə bir buyout bilmədi!
Mən onun nov ilə sizi bilər,
Bizim bir şey tamamilə "split.
Burada o, mavi dəniz getdi;
O, dəniz görür - az baş.
O, qızıl balıq basın başladı,
O, balıq sailed və xahiş:
"Siz nə istəyirsiniz, böyük?»
O, qoca cavab əyməli:
"Mərhəmət var, Empress balıq,
Məni azar, mənim köhnə lady.
qoca mənə sülh vermir:
Onun yeni nov olmalıdır;
Bizim bir şey tamamilə "split.
Qoldfişə görüşdü:
"Qəm yemə, Allah ilə getmək deməkdir,
Siz "Yeni nov olacaq.
qoca yaşlı qadın geri döndü,
Yaşlı qadın yeni bir nov.
Hətta louder yaşlı qadın scolds:
"Siz Fool, simp!
halı, axmaq, nov!
nov çox self-maraq var?
darvaza, axmaq, Siz balıq;
Onun bow, halı olub çox daxma ".
Burada o, mavi dəniz getdi,
(Bulutlu mavi dəniz.)
O, qızıl balıq basın başladı,
onun balıq sailed, soruşdum:
"Siz nə istəyirsiniz, böyük?»
O, bir yay ilə bir qoca ilə görüşüb:
"Mərhəmət var, Empress balıq!
Hətta louder yaşlı qadın scolds,
qoca mənə sülh vermir:
Hut "zilli qadın soruşur.
Qoldfişə görüşdü:
"Qəm yemə, Allah ilə getmək deməkdir,
Belə ki, ola: Siz "çox olacaq daxmadan.
O, onların yeraltı sığınağı getdi,
A yeraltı sığınağı çox iz deyil;
Ona CHALET svetolkoy əvvəl,
kərpiclə, belёnoyu boru,
palıd, taxta boyun.
pəncərə oturan yaşlı qadın,
nə dəyər idi əri scolds On:
"Siz Fool, birbaşa simp!
halı, simp, daxma!
darvaza, əyməli balıq:
Mən qara kəndli olmaq istəmirəm,
Mən "pole quraşdırılmış zadəgan olmaq istəyirəm.
qoca mavi dəniz getdi;
(mavi dəniz sakit deyil.)
O, qızıl balıq basın başladı.
onun balıq sailed, soruşdum:
"Siz nə istəyirsiniz, böyük?»
O, bir yay ilə bir qoca ilə görüşüb:
"Mərhəmət var; Empress balıq!
Heç yaşlı qadın vzdurilas çox;
qoca mənə sülh vermir:
Mən bunu bir kəndli olmaq istəmirəm,
O, "bir pole quraşdırılmış zadəgan olmaq istəyir.
Qoldfişə görüşdü:
"Qəm yemə, "Allah ilə getmək deməkdir.
qoca yaşlı qadın geri döndü.
O, nə gördünüz? yüksək qüllə.
onun köhnə eyvanlı duran
bahalı samur dushegreyke,
makovke Kichka of Parchovaya,
Zinət əşyaları ogruzili boyun,
qızıl üzük əlində,
ayaqları qırmızı çəkmələr On.
onun qeyrətli qulluqçusunun qarşısında;
O, onları atır, taskaet üçün Chuprun.
qoca onun yaşlı qadın deyir:
"Hello, lady-madam zadəgan.
çay; indi "Sizin Darling xoşbəxt.
yaşlı qadın ona qışqırdı,
stables Bu göndərdi xidmət.
burada həftə, digər keçir,
Daha meşə köhnə vzdurilas:
Yenə köhnə balıq göndərir.
"qapıları, əyməli balıq:
Mən pole quraşdırılmış zadəgan olmaq istəmirəm,
Mən "pulsuz queen olmaq istəyirəm.
qorxaraq qoca, yalvardı:
"Siz hansılardır, nənə, bəngotu yemek?
nə addım, və ya tələffüz etmək mümkün deyil,
Siz "bütün səltənət gülmək.
Mən hirsli köhnə meşə idi,
Mən yanaq əri edib.
"Necə cəsarət, muzhik, mənimlə mübahisə,
mənimlə, zadəgan Stolbovaya? -
dənizə getmək, Siz şərəf demək,
getmirlər, "Qaçılmaz səbəb.
qoca dənizə getdi,
(Qapqara mavi dəniz.)
O, qızıl balıq basın başladı.
onun balıq sailed, soruşdum:
"Siz nə istəyirsiniz; böyük?»
O, qoca cavab əyməli:
"Mərhəmət var, Empress balıq!
Yenə mənim köhnə üsyançılar:
Mən bunu bir zadəgan olmaq istəmirəm,
O, "pulsuz queen olmaq istəyir.
Qoldfişə görüşdü:
"Qəm yemə, Allah ilə getmək deməkdir!
yaxşı! köhnə queen iradəsi!»
qoca yaşlı qadın geri döndü.
quyu! Ondan əvvəl, padşahın kamera,
Chambers onun yaşlı qadın görür,
masada o caricej oturur,
Onun zadəgan zadəgan belə xidmət,
Overseas onun günahını tökdü;
Bu çap stick seizes;
hədələyici onun dəyər qoruyar Around,
puffins çiyinlərində saxlamaq.
Mən bir qoca gördüm, - qorxuram!
Yaşlı qadın əyməli ayaqları o,
dedim: "Hello, groznaya queen
quyu, indi "Sizin Darling xoşbəxt.
Bu köhnə baxmadı,
Yalnız gözləri ilə, xilas mənə.
Onlar boyars və zadəgan qaçdı,
qoca vzashey basdı.
Və gözətçi giriş qaçdı,
demək olar ki, doğramaq baltalar.
Xalq bir şey ona istehza etməsinlər etdi:
"Siz bölünməsi üzrə, qoca qanmaz!
Bundan sonra siz cahil, elm:
onun kirşə deyil oturmaq etməyin!»
burada həftə, digər keçir,
Daha meşə köhnə vzdurilas:
Saray əyanları onun həyat yoldaşı göndərir,
Biz qoca tapıldı, buna gətirib.
qoca yaşlı qadın deyir:
"qapıları, əyməli balıq.
Pulsuz queen olmaq istəmirəm,
Mən morskoju mistress olmaq istəyirəm,
Mənim Okiyane-Sea yaşamaq,
Chtov mənə Qoldfişə xidmət
Və "Mənə orada errands olardı.
qoca zidd cəsarət etmədi,
Mən rast bir söz demək cəsarət yoxdur.
Burada o, mavi dənizə gedir,
görür, qara dəniz fırtınası:
Və şişkin qəzəbli dalğaları,
və getmək, belə ah-zar və ah-zar.
O, qızıl balıq basın başladı.
onun balıq sailed, soruşdum:
"Siz nə istəyirsiniz, böyük?»
O, bir yay ilə bir qoca ilə görüşüb:
"Mərhəmət var, Empress balıq!
Mən lənət Baba ilə nə etməliyəm?
Mən o queen olmaq istəmirəm,
O morskoju mistress olmaq istəyir;
onun Okiyane-Sea yaşamaq,
Özünüz üçün o xidmət
Və bu binalar olardı ".
Heç bir şey deyilir balıq,
Yalnız su quyruq töküblər
O dərin dəniz girdi.
Long dəniz gözlənilən, o cavab
gözləyin etməyin, Mən yaşlı qadın döndü -
lo və görsün: yenə onun qarşısında yeraltı sığınağı;
onun köhnə qadın ərəfəsində oturan On;
Və onun broken nov qarşısında.

Puşkin ən məşhur şeirlər:


bütün poeziya (content əlifba sırası ilə)
qiymət
( yoxdur ratings )
dostlara Share
Aleksandr Puşkin
Bir cavab buraxın

  1. anonim

    Не деген сұмдық. Не аударма мынау?

    cavab