çevirmek:

I.

Chetyrestopny pentameter beni sıkar:
Hepsi yazdı. eğlenceli Boy
Bu onun b çıkma zamanı. ben
bir oktav yukarı çekmek için önce uzun bir süre.
Ve aslında,: Ben sovladel ediyorum
üçlü uyumunun ile. zafer Puschus.
Kolayca sonra canlı benimle kafiye;
İki kendilerini gel, üçüncü kurşun.

II.

Ve onlara yolu ardına kadar açık, ücretsiz,
I kez Fiiller onlara izin edeceğiz ...
Bildiğiniz, Bu kafiye naglagolnoy
Bizi tiksiniyorum. neden? sormak.
Bu yüzden Shikhmatov dindar ile yatırıldı;
Yazıyorum ve Çoğunlukla.
neyi? anlatmak; de ve bu yüzden attı.
Şu andan itibaren ben kafiye kelimeleri alacak.

III.

Ben kibirle onları reddetmek olmaz,
acemi olarak, yaralanmaya elde ettik,
Veya nasıl atlar, Onları kötü olmak için, -
Ve bir lig zarf almak;
Sığ piçlerden ordu askere.
Ben bir kafiye gerek; Beni kurtarmak için tüm hazır,
Bütün sözlüğe rağmen; bu hece, Sonra asker -
Tüm için uygundur: Biz geçit yok.

IV.

iyi, kadın ve erkeksi hece!
kutsamak, denemek: duymak!
Rovnyaytesya, bacak çekme
Ve bir oktav içinde çağrısında üst üste üç!
korkma, Biz çok katı olmayacak;
gönüllü tut ve sadece bu kendilerine yardım edenlere,
Ve zaten orada alışması, çok şükür,
Ve düz bir yoldan gideceksiniz.

V.

Nasıl eğlenceli kendi yarı ayetler
Rakamlar altında, sırayla, sistemlerin sistemi,
Onları yönünde dolaşmasına izin vermeyin,
ordu olarak, kabartmak dökülmesi savaşta!
Sonra her hece fark etti ve onurlandırdı,
İşte her ayet şu anda kahraman arıyor,
o kiminle bir şair ...?
O Timur Ile Napoleon.

BİZ.

Bu noktada biraz dinlenme.
ne? durdurmak ya da bir on ne koymak?...
Size itiraf, Ben iambic çizgi
İkinci ayak Aşk caesura.
çukura Aksi halde, ayet, Söz konusu olan,
Ve gerçi şimdi kanepede yatarken,
Her şey gibi geliyor bana, sarsıcı bir vadede ise
dondurulmuş ekilebilir arazi acele ben vagonla değilim.

VII.

Ne tür bir bela? Eh bütün ayak üzerinde yürümek değil
baloda Nevsky granit il boyunca
Takvim döşeme veya binmek
Kırgız bozkırlarında ise. Popletus'-ka Dale,
İstasyondan istasyon küçük adıma,
Onlar Orijinal yayında söylediği gibi,
hangi, beslemeyin, Trotter'a
Ben Neve Peke Moskova'dan geldi.

VIII.

anlarım, rısak! parnasyen pacer
Bu geride olmaz. ancak Pegasus
eski, Diş artık yok. Onlar iyi kazılmış
solmuş. Büyümüş ısırgan Parnassus;
Emekli Phoebus hayatları, ve horovodets
muses yaşlı bayanlar gerçekten bize hitap etmiyor.
Ve onun klasik vershinok ile kamp
Biz küçük pazarına taşındı.

IX.

usyadus, muza: kılıfı kolları,
tezgah bacaklar altında! değil Vertis, rezvushka!
Şimdi başlamak. - Bir kere dul oldu,
Sekiz yıl yanında, fakir yaşlı kadın
tek docheryu ile. Şefaat at
Bu onların mütevazı kulübe yapıldı
En Butko İçin. şimdi olduğu gibi ben görüyorum
küçük bir oda, üç pencere, sundurma ve kapı.

X.

Üç gün önce, birlikte oraya gitti
bir arkadaş akşam önce ile.
Gerçekten orada değil kulübe. oracıkta
Üç katlı ev inşa.
Ben yaşlı bir kadının düşünce, gelin,
bazen, Burada pencerenin altında oturan,
o gözenekli Ah, Gençken,
Я думал: Hayatta olup olmadıklarını? - Ya?

XI.

Ben üzgün hissettim: yüksek ev
Ben göz ucuyla baktım. Şu anda ise
etrafta kapsayacak ateşleyin,
Ben hayata küsmüş bakışını Kullanılan O
Güzel alev. garip bir rüya
Bazen kalp dolu; birçok vzdoru
akla gelen, zaman deliryum
Bir arkadaşı ile tek başına veya birlikte.

XII.

Sonra mübarek, kim çatarak kuralları
Ve o bir tasma fikrini tutar,
Kim Kalp veya darbeye içinde uyuşturur
Anında yılanı proshipevshuyu;
Ama kim konuşkan, Bu söylenti yüceltmek
Aniden ... Ben Lethe suyunu bir canavar içmek,
Ben yasaklı Üzüntü doktor:
bırakın, - Bana bir iyilik yap!

XIII.

Старушка (Yüzlerce kez bir kıl payı gördük
Rembrandt tür kişilerin resimlerinde)
O bir kap ve gözlük takıyor. ancak kızı
öyleydi, Benim imanla, güzel kız:
Gözler ve kaş - Gece gibi karanlık,
Sam beyaz, nazik, güvercin gibi;
Bu tat tarafından kuruldu. o
Ben deneme Emin okumak,

XIV.

Gitar çalıyor ve başardı
ve sing: Moans güvercin güvercin,
Ve Kalıp l ı, и то, yalnız yaş izin,
tüm, kış akşamları soba,
semaver ile Veya donuk sonbahar,
Ya bahar, ormanda kaçınarak,
Rus kız ne yazık söylüyor,
Bizim muses üzücü şarkıcı olarak.

XV.

Figürlü il anlamıyla: bütün aile,
coachman itibaren ilk şaire,
Hepimiz ne yazık ki şarkı. üzücü uluması
Rus Şarkı. bilinen alâmet!
Sağlık için başlayan, ayrıldı için
ne kadar farklı kısıtlama. üzüntü ısındı
Uyum ve bizim muses ve kızlar.
Ama onların ağlamaklı melodi gibi.

XVI.

paraşütle atlama (Bizim güzellik adıydı)
O yıkamak ve demir biliyordu, dikmek ve örgü;
Tam kuralları bir Paracha.
O haber hesaplarına talimatı verildi,
o karabuğday haşlanmış zaman
(o taşımak yardımcı Bu önemli çalışma
Stryapuha Fekla, eski iyi,
Uzun yetenek ve işitme yoksun olmuştur).

XVII.

eski anne, olmuş, pencerenin altında
doymuş; gün o bir çorap örme edildi,
Ve küçük bir masada akşam
kartı Döşeme ve merak.
kız, bu arada, Tüm evi sardı,
pencere, şey bahçesinde parladı,
Kim IL sürdü ne yürüdü,
Her zaman görmeye (Zorka zemin!).

XVIII.

Kışın kepenkler erken kapattı,
Ama gece çözülmüş için yaz aylarında
Her şey evdeydi. soluk Diana
Ben uzun zamandır kız pencereden dışarı baktı.
(Romanın Bu olmadan, hiçbiri
yapmayacağım; böylece açılmış!)
bazen, Anne süre önce snored,
Bir kızı - aya da inceledi.

XIX.

Ve kediler miyav dinleme
tavan arasında, Tarihler boşboğaz işaretlemek,
Evet ayrıca bağırır korur, Evet çanları -
sadece. Gece boyunca barış içinde Kolomna
harika sessiz. Nadiren evlerinden
İki gölgelerin bir belirti yakalamak. süzgün Kalbi
O mümkün olduğunu duydum, o
esnek itme bıçağı.

XX.

Pazar günleri, Yaz ve kış,
dul Koruma de onunla birlikte gitti
Ve bir kalabalığın önünde duran
Biz Krylos sol. Я живу
Şimdi, yok, ama kesin rüya
Uçmayı seviyorum, uykuda uyanık,
Kolomna, Cope - ve Pazar günü
Rus Hizmete Orada dinleme.

XXI.

orada, Hatırladığım, Hep gitti
Kontes .... (olarak adlandırılan, Hatırlamıyorum, sağ)
O zengin oldu, gelin;
gürültü Kilise'ye giriş, görkemli;
Gururla dua (Nerede o gurur duyduğunu!).
bazen, yanlış; her şeyi doğru bakmak,
Tüm ona. onun önünde Dışkı
Bu göründü, fakir, hatta daha yoksul.

XXII.

Bazen onu tesadüfen de Kontes
Önemli gözlerini verilmesi. o ancak
Ben sessizce ve sinsice Tanrı'ya dua
Ve onlar ağırladı görünmüyordu.
Onun içinde Alçakgönüllülük şefkatle tasvir;
Kontes de sevk edildi
Kendi içinde, Yeni moda büyüye,
görkemiyle kibirli ve sert olarak.

XXIII.

İdeal hladny gibiydi
kibir. Onun sadece bunu biliyorsun;
Ama bu kibir okumak
farklı bir hikaye: birçok kederi,
Alçakgönüllülük şikayetleri .... Bunlardan, ben delved,
onlar nasılsa çekti istemsiz göz ....
Ama bu Kontes'le bilmiyor olabilir
ve, sağ, Kurbanların listesinde beni yapmıştır.

XXIV.

o acı, gerçi güzeldi
ve genç, Hayatı aktı rağmen
lüks mutluluk; gerçi itaatkar oldu
Fortuna onu; o moda taşıyordu rağmen
senin tütsü, - Üzgün ​​olduğunu.
Bu yüz kat daha mübarek oldu,
okuyucu, Yeni znakomka,
basit, benim iyi Paracha.

XXV.

Stratum zmyey üstünde Spit,
Russes'un kulakları zmieyu bukleler nedeniyle,
Mendil Ile düğüm çaprazlama çapraz,
balmumu boncuk ince boyun Açık -
basit kıyafet; ama onun penceresinden önce
Yine de Chernous korumaları gitti,
Ve onları baştan çıkarmak için nasıl biliyordu
Pahalı elbiseler yardımı olmadan.

XXVI.

Aralarında kalbe daha yakın kimdi,
Veya herkes için eşit o oldu
soğuk Dushoyu? aşağıya bakınız,
Bu arada o huzurlu bir hayat sürdü,
topları Düşünmeden, Paris hakkında,
bahçesinde hiçbiri (Mahkeme yaşamış olsa
Ablası, kuzen,, inanç
Ivanovna, Gough furera eşi).

XXVII.

Ama onlara vah aniden evini ziyaret:
Stryapuha, sıcak banyo dönen,
O silkti. boşuna çay ve şarapta,
ve sirke, ve nane lapası
O tedavi edildi. Noel'den önce gecesi
öldüğü. fakir aşçı ile
onlar sadece. Aynı gün geldi
Onun tabut ve OKHTA götürüldü.

XXVIII.

Evine On bağışladı, tüm Bole
kedi Vaska. Benim dul sonra
düşünce, iki, Üç gün - paylaşmıyoruz -
Sen aşçılar olmadan yaşayabilir; O olamaz
Tanrı'nın iradesine yemek getir.
Yaşlı kadının kızı aradığını: paraşütle atlama!"-" Ben!»
- "Nerede aşçı alırım? komşusundan Svedala,
Bilmiyorum. "Ucuz çok nadir. -

XXIX.

- "Ben öğreneceğim, mamenka ". Ve o çıktı,
örtülü. (kış tehdit edildi,
Ve kar skrypel, ve mavi gökyüzü,
bulutsuz, yıldızlarda, syyal dondurma.)
Dul uzun Parasha bekledi; rüya
Sessizce eğiliminde; çok geçti,
Paracha sessizce ona gittiğinde,
adı geçen: - "İşte ben aşçı getirdi am".

XXX.

onun peşinden, ürkekçe konuşan,
Kısa etek elbise,
yüksek, bir nedurnaya,
Bir kız vardı ve, secde,
O köşesine basılı, önlük inceleyerek.
- "Ne almak var?"- diye sordum, döndürme,
kocakarı. - "Tüm, o "sizin için yapacak,
bu mütevazı ve serbest Bahsedilen.

XXXI.

Onun cevap gibi Dul.
- "Ve adın ne?"-" Bir Mavra ". - "Peki,, Mavrusha,
O içimizde yaşayan; gençsin, ışığım:
kovalama erkekler. ölen Feklusha
On yıldır aşçılık yapmış,
etkilemeden borcunu onurlandırmak asla.
Beni takip Değil, Kızım için,
şevkle olmak; prischityvat siz "cesaret yok. -

XXXII.

gün geçer, diğer. aşçı karıştı
epeyce: daha sonra sindirimi,
Yani overcook, yemekleri ile alay
hasar; Her zaman her şeyi abartmak. -
oturmak dikmek - iğneyi alamaz,
Onu azarlamak - kendisini sessiz;
her yerde, etrafında gerçekten bir şey podgadil gibi.
Paracha atım, ve baş vermez.

XXXIII.

sabah, Pazar günü, anne ve kızı
Mass gel. Sadece evde kaldı
Mavrusha; ha bakın: Ona bütün gece
diş ağrısı; Neredeyse canlı sürüklenen;
Tarçın sterlin gerekiyordu, -
Kek o sbiralsya pişir.
onun sol; Oysa kilisede aniden
Eski dul korku bulundu.

XXXIV.

diye düşündü: "Zeki Mavrushe
Neden kek tutkusunu bastırdı?
Pirozhnitsa, Benim imanla, hile görünüyor!
L biz çalmak dont'denemek
Evet uliznut'? Burada yeni giysiler ile olacak
tatil için! Ahti, ne tutku!»
böylece düşünme, Yaşlı kadın baygınlık
nihayet, acı olmaz, dedi:

XXXV.

- "Burada dur, paraşütle atlama. Ben eve gidiyorum,
"Me korkunç şeyler. kızı anlamadı,
Ne onu korkutmuş. kapalı sundurma itibaren
uçtu benim Biraz yaşlı bayan değil;
Kalbi yenerek oldu, hem bir felaket önce.
Ben kulübe geldim, mutfak baktı, -
Mavrushi hiçbir. Onun kalanına Dul
Geldim - ve iyi? Tanrı'nın! bazı korku!

XXXVI.

zerkal'cem Paras önce, aldatılan sidya,
aşçı traş. Benim dul hakkında ne?
'Kardeş, kardeş!"Ve plopped. onu görmek,
ve, vtoropяh, sabunlu yanak ile
yaşlı kadın aracılığıyla (dul onur kızgınlık),
O geçit atladı, Sundurma sağ,
Evet, iyi çalışma, yüzünü örten.

XXXVII.

Kütle erdi; Paracha geldi.
- "Ne, mamenka?- 'Kardeşler', benim Paşa!
Mavrushka ... "-" Ne, bu o?"-" Bizim aşçı:
şimdiye kadar yapamam Kurtar ...
Bir ter içinde ayna ... hepsi için ... "-" Will senin,
Hiçbir şeyi doğru dürüst anlayamıyorum;
f MAVrus nerede için?- 'Kardeşler', o bir hırsız olduğunu!
O traş edilir!... tam olarak benim ölü!»-

XXXVIII.

Paracha kızardı ya da değil,
Ben söyleyemem; ama Mavrushki
olmadığı için hiçbir, - Basit ve iz!
gitmiş, Herhangi kuruş almayan
Ve bazı büyük sorunlar yapmak zorunda değil.
kırmızı kız ve yaşlı kadınlarda
Kim kefaretim Mavrushu? itiraf,
Bilmiyorum ve acele gel.

XXXIX.

- "Nasıl, Hepsi burada? shutite!"-" Dürüst ".
- Biz oktav nerede "bu muydu yani!
Neden Eh bu alarmı kaldırdı,
Biz ordu ile birlikte arayıp övünme edildi?
Eh, kıskanılacak bir yol seçtim!
diğer öğelerin doğru olabilir bulunamadı?
Hayır Evet Hiç ahlak dersi Do?»
- "Hayır ... ya orada: sabır bir an ...

XL.

İşte ahlak var: göre benim,
Tehlikeli işe Cook hediye;
Kim bir erkek doğdu, önce
Bir etek ve garip boşuna giydirin:
Bir gün o da aynı olacak
sakal kendisi Tıraş, o uyumsuzlukla
bayanlar doğasına ... Herşeyden çok sayesinde
Hikâyemin 'dışarı sıkmak etmeyin.
1830 g.

Puşkin'in en popüler şiirler:


Tüm şiir (içerik alfabetik)

Cevap bırakın