tradurre in:

In mare, il principe bagna il cavallo;
sente: "Il principe! Guardami!»

sbuffi del cavallo e le orecchie giri,
Schizzi e spruzzi e carri Dale.

Il principe sente: "Sono la figlia di un re!
Volete trascorrere la notte con la principessa?»

Qui una mano fuori dall'acqua,
Le catture di redini di seta pennello.

Poi andate a sinistra mladaya;
L'erba del mare treccia di tessuto.

Occhi azzurri ardenti di amore;
Spray sul collo, come perle, tremante.

pensa Principe: "Sarà! acquartieramento!»
Braid abilmente afferrò la mano che.

mantiene, combattimento corpo a corpo è forte:
Piangendo e pregando e battendola.

Con la sponda del Cavaliere nuota con coraggio;
vomitare; compagni chiamando ad alta voce.

"Hey you! scendere, amici focoso!
guardi, battendo la mia produzione ...

Beh ti trovi in ​​imbarazzo folla?
Ali bellezza non si vede come?»

Qui il principe guardò indietro:
rimase a bocca aperta! sguardo Triumphant sbiadito.

vede: sdraiato sulla sabbia con l'oro
mare Miracle con una coda verde;

Coda ricoperta di squame serpentina,
tutti senza fiato, avvolgimento trema;

getti di schiuma sfugge sulla faccia,
Occhi vestite nel buio mortale.

mani pallide afferrare la sabbia;
labbra Whispering rimproverare incomprensibili ...

Il principe si allontana pensieroso.
Si ricorderà su Princess!

Le poesie più popolari di Pushkin:


Tutti poesie (contenuti in ordine alfabetico)

lascia un commento