przekładają się na:

Na morzu, książę kąpie konia;
słyszy: „Książę! Spójrz na mnie!»

chrząkając koni i uszy spiny,
Rozbryzgi i plamy i pływaki dale.

Książę słyszy: „Jestem córką króla!
Chcecie spędzić noc z księżniczką?»

Tutaj rękę z wody,
Połowy wodze szczotka jedwabiu.

A następnie udać się w lewo mladaya;
Warkocz tkana trawa morska.

Niebieskie oczy płonące miłością;
Spray na szyi, jak perły, drżenie.

uważa Książę: „To będzie! Постой
Braid zręcznie chwycił dłoń on.

utrzymuje, hand combat jest silna:
Płacze i modli i bije go.

Przez brzeg rycerz dzielnie pływa;
rzygać; towarzysze głośno wzywając.

„Hey You! schodzić, dashing znajomych!
wyglądać, bicie mojego produkcję ...

Dobrze stoisz zakłopotany tłum?
Ali nie widziałem tak piękna?»

Tu książę spojrzał:
dyszała! Triumfalne spojrzenie wyblakłe.

widzi: leżąc na piasku ze złotem
morze cud z zielonym ogonem;

Ogon pokryty łuskami Serpentina,
wszystko tchu, zwijania drży;

Dysze piankowe ucieka na twarzy,
Oczy ubrany w śmiertelnym ciemności.

Blade ręce chwycić piasku;
Whispering usta niezrozumiałe reproach ...

Książę odchodzi z namysłem.
Będzie pamiętał o księżniczce!

Najpopularniejsze wiersze Puszkina:


wszystko poezja (zawartość alfabetycznie)

Zostaw odpowiedź