թարգմանել:

Ծովում, իշխանը վաննաներ ձին;
լսում: «Արքայազնը! Նայիր ինձ!»

Ձի snorts եւ ականջները spins,
Splatters եւ splashes եւ Dale փչովի բարձիկներ.

prince լսում է: «Ես մի թագավորի դուստրը!
Դուք ցանկանում եք գիշերել արքայադուստր?»

Այստեղ են մի ձեռքը դուրս ջրից,
Catches եւ խոզանակ մետաքսե reins.

Ապա գլխավորել է մնացել mladaya;
The ծամ հյուսված ծովային խոտ.

Կապույտ աչքերը վառվող սիրով;
Փչել պարանոցի, նման մարգարիտների, թափահարում.

կարծում է Prince: «Դա պետք է! օթեւան!»
Հյուս deftly grabbed ձեռքը, որ նա.

շարունակում, ձեռքի մարտական ​​ուժեղ է:
Լաց ու աղոթելով եւ ծեծելու այն.

Ըստ ափը Knight bravely լողում;
փոխում; ընկեր բարձրաձայն կանչում.

«Hey you! իջնել, Արագընթաց ընկերները!
նայել, ծեծ իմ արտադրությունը ...

Դե դուք կանգնել ամաչել ամբոխին?
Ali գեղեցկությունը չի տեսել նման?»

Այստեղ արքայազնը ետ նայեցի:
gasped! Հաղթական տեսք խունացած.

տեսնում: պառկած ավազի վրա ոսկե
Հրաշք ծով կանաչ պոչը;

Tail ծածկված ծավալների serpentina,
բոլորը շնչակտուր, coiling trembles;

Փրփուր jets խուսափում է դեմքը,
Աչքեր հագած մահկանացու մթության մեջ.

Գունատ ձեռքերը գրավի ավազի;
Whispering շուրթերը անհասկանալի նախատինք ...

Իշխանը գնում է հեռու մտախոհ.
Արդյոք նա հիշում մեր արքայադուստր!

Ամենատարածված բանաստեղծությունները Պուշկինի:


բոլորը պոեզիա (բովանդակության այբբենական)

Թողնել Պատասխանել