tərcümə:

Oak yarpaq filialı mənim doğma torpaqlarından qırdı
Və düzündə atdım, vəhşicəsinə təqib fırtına;
qurudu və soyuq onu soluq, istilik və kədər
Və nəhayət, mən Qara dəniz gəlmişəm.

Qara dəniz gənc çinar var;
onun pıçıltı külək ilə, oxşayan yaşıl filialları;
cənnət yaşıl rock quş filialları;
Onlar dəniz qız izzəti padşahı haqqında mahnı oxumaq.

Və qərib çinar kök yüksək bərk;
o dərin əzab ilə dua bir müddət sığınacaq,
Və deyir,: "Mən bir palıd yarpağı var,
vaxt yetişmiş qədər, mən sərt vətən böyüdü.

Alone və mən noshusya uzun müddət dünyada məqsədi olmadan,
Mən bir kölgə olmadan qurudu, Mən yuxu və istirahət olmadan solğun.
Onların zümrüd yarpaqları arasında bir qərib almaq,
I "mürəkkəb və gözəl hekayələr bir çox bilirik.

- Mən sizə nə istəyirsiniz? - olunub mladaya Chinar,
Siz tozlu və sarı, - və oğulları təzə buxar deyil.
lakin nə mənə hekayələr - Siz bir çox gördüm?
Mənim qulaqları yorğun və cənnət quş bəri uzun.

əvvəl getmək; bir səyyah! Mən sizə bilmirəm!
I günəş sevilən, Onun üçün rəng və parlaq;
Mən açıq burada onun filial yayılmışdır göy,
Və mənim kökləri soyuq dəniz yumaq.

Puşkin ən məşhur şeirlər:


bütün poeziya (content əlifba sırası ilə)

Bir cavab buraxın