tradurre in:

Capitolo I
Я начинаю помнить себя с самого нежного младенчества, e questa scena, che rimase vivido nella mia immaginazione.
Нянька приносит меня в большую комнату, scarsamente illuminata candela sotto un ombrello. Sul letto sotto la tenda verde è una donna tutta vestita di bianco; mio padre mi prende fra le braccia. Mi piange e bacia. Mio padre che grida ad alta voce, Mi spavento e grida. Baby mi fa, parlante: "Mamma vuole bye-bye". Ricordo anche una grande commozione, molti ospiti, persone che corrono da una stanza all'altra. Il sole splende tutte le finestre, e sono molto felice. Monaco con la croce d'oro sul petto mi benedice; alla porta sopportare lungo bara rossa. Questo è tutto, che ha lasciato il funerale di sua madre nel mio cuore. Era una donna di straordinaria mente e del cuore, Ho imparato, dopo le storie di persone, lei non sapeva il prezzo.
Тут воспоминания мои становятся сбивчивы. Posso dare una chiara prova di sé non come il primo modo con la mia età osmiletnego. Ma prima devo parlare della mia famiglia.
Отец мой был пожалован сержантом, Quando mia nonna era ancora il loro panciuto. Fu educato a casa fino all'età di 18 anni. il suo maestro, m-r Dekor, Era un uomo semplice e gentile vecchio, molto bene conoscere l'ortografia francese. sconosciuto, se gli altri padre mentori; ma mio padre, tranne che per l'ortografia francese, sembra, nulla di fondamentalmente non sanno. Ha sposato contro la volontà dei suoi genitori di una ragazza, che era più grande di lui da diversi anni, nello stesso anno è andato in pensione e si trasferisce a Mosca. vecchio Savel'ic, il suo cameriere, Lui mi stava dicendo, che i primi anni di matrimonio erano felici. mia madre ha avuto il tempo per conciliare il marito e la sua famiglia, in cui l'amava. Ma la natura frivola e volubile di mio padre non le permetteva di godere la tranquillità e la felicità. Egli è venuto in contatto con una donna, E 'noto in tutto il mondo per la sua bellezza e amori. Lei lo divorziato per il marito, che ha dato a mio padre per 10 000 e poi obedyval spesso. Mia madre sapeva tutto, e silenzioso. Distress sconvolto la sua salute. Lei si mise a letto e non si alzò.
Отец имел 5000 doccia. conseguentemente, E 'stato uno di quei nobili, che alla fine degli anni gr. Sheremetev chiamato minore locale, chiedendosi dal cuore, come possono vivere! - Il fatto, che mio padre non ha vissuto peggio di conte Sheremetev, anche se era esattamente 20 volte più povera. Moscoviti ricordano ancora il suo pranzo, home theater e la musica corno. Circa due anni dopo la morte di mia madre, Anna Petrovna Virlatskaya, il colpevole di questa morte, Si stabilì a casa sua. lei era, come dice il proverbio, vidnaya nonna, però non è più nel loro primo colore gioventù. Ho portato il ragazzo in una giacca rossa con polsini e ho detto, mi ha detto che il fratello. Lo guardai con gli occhi spalancati. Misha mischiato a destra, mescolate sinistra e ha voluto giocare il mio ruzhetsom; Afferrai il giocattolo dalle mani, Misha pianto, e il padre mi ha messo in un angolo, dando mio fratello una pistola.
Таковое начало не предвещало мне ничего доброго. Ed infatti il ​​mio soggiorno sotto il tetto paterno non lascia niente di bello nella mia immaginazione. Padre certamente mi ha amato, ma non mi preoccupo di me e mi ha lasciato nella cura dei francesi, che continuamente preso e rilasciato. Il mio primo insegnante è apparso ubriaco; secondo, non un uomo stupido, e non senza informazioni, Ho avuto un temperamento furioso, che una volta mi ha quasi ucciso per un log, che ho versato l'inchiostro sul suo giubbotto; terzo, Ha vissuto con noi per un anno, E 'stato pazzesco, e la casa aveva appena intuito che, quando è andato a lamentarsi con Anna Petrovna a me e Misha per, abbiamo convinto cimici per tutta la casa non dargli riposo, e che del resto diavolo preso l'abitudine di nidificare nel suo berretto. Altro francese non poteva andare d'accordo con Anna Petrovna, che non ha dato loro del vino a cena o cavalli di domenica; inoltre sono stati pagati molto difettoso. Ero colpevole: Anna Petrovna decise, che nessuno dei miei tutori non poteva far fronte con una tale Breakfast with Scot. tuttavia, e la verità, non era nessuno di loro, che sarebbe in due settimane dal suo insediamento, non ho pagato nel giullare casa; con particolare piacere che io faccio menzione di Monsieur Grozhe, fifties venerabili ginevrini, che ho assicurato, Anna Petrovna era innamorata di lui. Bisogna aver visto il suo orrore casta con una certa mescolanza della civetteria del male, quando Anna Petrovna lo guardò in cagnesco tavolo, parlare in sfumature: "Quello che un mangione!»
Я был резов, pigro e irascibile, ma sensibile e ambiziosa, e la gentilezza di me avrebbe potuto essere raggiunto in tutta la; sfortunatamente, solo interferire con la mia formazione, e nessuno avrebbe potuto prendere per me. Nel corso degli insegnanti Io risi e la lebbra; Anna Petrovna maledetto dente per dente; con Misha aveva liti continue e scontri. Con il padre veniva spesso a che fare in tempesta, che si è conclusa con le lacrime su entrambi i lati. Anna Petrovna finalmente lo persuase a mandarmi a una delle università tedesche ... ero allora 15 anni.
Capitolo II
Университетская жизнь моя оставила мне приятные воспоминания, che, se essi smontare, sono incidenti insignificanti, talvolta sgradevole; ma i giovani del grande mago: Avrei caro dato, a sedersi di nuovo per una birra tra le nuvole di fumo di tabacco, con i club nelle loro mani e un berretto di velluto grasso sulla sua testa. Costoso Ho dato per la mia stanza, sempre pieno di gente, e Dio sa quello che la gente; per le nostre canzoni latine, lotte studentesche e litigi con filistrami!
Вольное университетское учение принесло мне более пользы, ciò che i compiti a casa, ma in generale ho imparato solo la scherma decente e rendendo pugno. Da casa ho ottenuto i soldi nelle date differenti sbagliate.
Это приучило меня к долгам и к беспечности. Sono passati tre anni, e ho ricevuto dal padre di ordini San Pietroburgo a lasciare l'università e andare in Russia per servire. Qualche parola su uno stato disturbato, circa i costi aggiuntivi, il cambiamento della vita mi ha colpito come strano, ma non ho prestato loro molta attenzione. Al momento della partenza ho dato la mia festa d'addio, su cui ho giurato di essere per sempre vera amicizia e l'umanità e mai assumere posizioni tsensora, e il giorno dopo con un mal di testa e se ne andò sulla strada izgagoyu.

Le poesie più popolari di Pushkin:


Tutti poesie (contenuti in ordine alfabetico)

lascia un commento