traducirse en:

capítulo I
Я начинаю помнить себя с самого нежного младенчества, y esta escena, que se mantuvo viva en mi imaginación.
Нянька приносит меня в большую комнату, con poca luz de la vela bajo un paraguas. En la cama debajo de la cortina verde es una mujer de blanco; mi padre me toma en sus brazos. Ella me besa y llora. Mi padre llorando a gritos, Me asusto y grito. Cuidado de niños me hace, hablar: "Mamá quiere adiós". También recuerdo una gran conmoción, muchos invitados, gente corriendo de una habitación a otra. El sol brilla todas las ventanas, y estoy muy feliz. Monje con la cruz de oro en el pecho me bendice; en la puerta durar mucho ataúd rojo. Eso es todo, que dejó el funeral de su madre en mi corazón. Ella era una mujer de extraordinaria mente y el corazón, Aprendí después de que las historias de personas, que no sabía el precio.
Тут воспоминания мои становятся сбивчивы. Puedo dar una explicación clara de sí mismo no como la primera así que con mi edad osmiletnego. Pero primero tengo que hablar de mi familia.
Отец мой был пожалован сержантом, Cuando mi abuela seguía siendo su panzudo. Fue educado en casa hasta la edad de 18 años. su maestro, m-r Dekor, Era un hombre sencillo y amable de edad, muy bien familiarizado con la ortografía francesa. desconocido, si el padre otros mentores; pero mi padre, a excepción de la ortografía francesa, parece, nada fundamentalmente no sabe. Se casó contra los deseos de sus padres a una niña, que era mayor que él por varios años, en el mismo año se retiró y se trasladó a Moscú. antiguo Savelich, su ayuda de cámara, Me estaba contando, que los primeros años de matrimonio estaban felices. mi madre tuvo tiempo para conciliar el marido y su familia, en el que la quería. Pero la naturaleza frívola y voluble de mi padre no le permitía disfrutar de la tranquilidad y la felicidad. Entró en contacto con una mujer, Es conocido en el mundo por su belleza y amor asuntos. Ella se divorció de su marido, lo que le daba a mi padre por 10 000 y luego obedyval a menudo. Mi madre sabía todo, y en silencio. Malestar estomacal su salud. Ella llevó a su cama y nunca se levantó.
Отец имел 5000 ducha. consecuentemente, Era uno de esos nobles, que el difunto gr. Sheremetev llamada menor locales, preguntándose desde el corazón, cómo pueden vivir! – Дело в том, que mi padre no vivía peor que el conde Sheremetev, a pesar de que era exactamente 20 veces más pobre. Moscovitas aún recuerdan su almuerzo, cine en casa y la música del cuerno. Cerca de dos años después de la muerte de mi madre, Anna Petrovna Virlatskaya, el culpable de esta muerte, Se instaló en su casa. ella estaba, como se dice, abuela vidnaya, Sin embargo ya no está en su primer color jóvenes. He traído al niño en una chaqueta roja con puños y dije, me dijo que el hermano. Lo miré con los ojos abiertos. Misha barajó la derecha, arrastrando los pies izquierdo y quería jugar mi ruzhetsom; Cogí el juguete de las manos, Misha lloró, y el padre me puso en una esquina, dar mi hermano una pistola.
Таковое начало не предвещало мне ничего доброго. Y de hecho mi estancia bajo el techo paterno no deja nada bueno en mi imaginación. Padre sin duda me quería, pero no se preocupe por mí y me dejó al cuidado de los franceses, el cual tomó continuamente y liberado. Mi primer maestro apareció borracho; segundo, No es un hombre estúpido, y no sin información, Tenía un temperamento tan furiosa, que una vez casi me mata de un registro, que he derramado tinta en su chaleco; tercera, Él vivió con nosotros durante un año, Era una locura, y la casa había imaginado que, cuando fue a quejarse a Ana Petrovna a mí y para Misha, persuadimos chinches toda la casa no hacerle descansar, y que, además diablo tomó la costumbre de anidar en su gorra. Otro francés no podía llevarse bien con Ana Petrovna, que no les dará el vino en la cena o caballos los domingos; Por otra parte se les paga muy defectuosa. Yo era culpable: Ana Petrovna decidió, que ninguno de mis profesores no podía hacer frente a un desayuno con tal Scot. sin embargo, y la verdad, que no era ninguna de ellas, lo que sería en dos semanas de asumir el cargo, que no pagar en el bufón de la casa; con especial placer que hago mención de Monsieur Grozhe, cincuenta ginebrinos venerables, lo que me aseguré, Ana Petrovna estaba enamorada de él. Hay que haber visto su horror casta con alguna mezcla de la coquetería mal, cuando Ana Petrovna lo miraba con recelo a la mesa, hablar en voz baja: "Lo que un glotón!»
Я был резов, perezoso y rápido templado, pero sensible y ambicioso, y la bondad de mí podría haberse logrado en toda; desgraciadamente, simplemente interferir con mi educación, y nadie podía tener para mí. A través de los maestros Me reí y la lepra; Ana Petrovna maldijo diente por diente; con Misha tenido peleas y peleas continuas. Con su padre muchas veces a tratar de tormenta, que terminó con lágrimas en ambos lados. Ana Petrovna finalmente lo convenció para que me envíe a una de las universidades alemanas ... yo era entonces 15 años.
capítulo II
Университетская жизнь моя оставила мне приятные воспоминания, que, si se desmontan, son insignificantes incidentes, a veces desagradable; pero la juventud del gran mago: Me gustaría mucho dio, para sentarse de nuevo por una cerveza en las nubes de humo de tabaco, con los clubes en sus manos y un gorro de terciopelo de grasa en la cabeza. Caro le di a mi habitación, siempre lleno de gente, y Dios sabe lo que la gente; para nuestras canciones latinas, guerras y los conflictos con los estudiantes filistrami!
Вольное университетское учение принесло мне более пользы, lo que la tarea, pero en general he aprendido única esgrima decente y hacer punch. Desde su casa Tengo dinero en las fechas equivocadas diferentes.
Это приучило меня к долгам и к беспечности. Tres años han pasado, y he recibido del padre de las órdenes de San Petersburgo a dejar la universidad e ir a Rusia para servir. Unas palabras acerca de un estado perturbado, sobre los costes adicionales, sobre el cambio de la vida me pareció extraño, pero no les presté mucha atención. Al salir le di a mi fiesta de despedida, sobre el que he jurado ser siempre la verdadera amistad y la humanidad y nunca tomar posiciones tsensora, y al día siguiente con un dolor de cabeza y se fue en la carretera izgagoyu.

Los poemas más populares de Pushkin:


toda la poesía (contenido en orden alfabético)

Deja una respuesta