tarjima:

men
Гости съезжались на дачу ***. Hall ayollar va erkaklar bilan to'lgan edi, Shu bilan birga teatr yetib, qaysi bir yangi Italiya opera berdi. oz tartibda oz tashkil etilgan. Xonimlar, divanga o'z o'rindiqlarga oldi. erkaklar o'z doira tarkibi haqida. Vista tashkil etilgan bir. Bu uning oyoqlari bir necha yoshlar qoldi; va Parij litografları o'tilganlik sanasi umumiy suhbatni o'rnini.
На балконе сидело двое мужчин. Ulardan biri, ispan sayohat, tuyulardi, yaqqol shimoliy kechasi kayfiga. havas bilan, u ochiq-oydin tikildi, rangpar osmon, muhtasham Navoiy haqida, qila oladigan yorug'ida yoritib, va uning atrofidagi bog ', risuyuschiesya shaffof oqshom. "Sizning shimoliy kecha qanday yaxshi, - U nihoyat dedi, – и как не жалеть об ее прелести даже под небом моего отечества?"-" bizning shoirlar biri *, - javob qildi, – сравнил ее с русской белобрысой красавицей; Men iqror, deb qorong'i, qora ko'zli Italiya, yoki ispaniyalik, yashovchanlik va Bliss zavol to'liq, yana men tasavvur asir. ammo, la Brune et la fotosini # o'rtasida uzoq turgan muhokama hali hal bo'lmagan. lekin yo'l: bilasizmi, Bir chet ellik sifatida, u menga Sankt-Peterburgdagi qattiqqo'l va axloq pokligi tushuntirdi? u ishonch, bu bizning sevgi ishlar ham sovuq qish kechalari, а летние слишком светлы». – Испанец улыбнулся. "Shunday qilib,, tufayli iqlim ta'siri, - dedi u,, – Петербург есть обетованная земля красоты, любезности и беспорочности». – «Красота дело вкуса, – отвечал русский, – но нечего говорить об нашей любезности. Bu moda emas; u hech va o'ylab emas.
Женщины боятся прослыть кокетками, erkaklar, ularning qadr-qimmatini tomchi. Hamma ta'mi va odob bilan ahamiyatsiz bo'lishi uchun harakat qilmoqda. Xo'sh axloq pokligiga bo'yicha, keyin tartibda yomon o'zga sayyoralik ishonuvchanlik foydalanish uchun emas, balki, Men ... sizga aytib beraman "Va suhbat juda satirik yo'nalishini oldi.
В сие время двери в залу отворились, Volsky va Rose. Bu birinchi yoshlar rang edi. muntazam xususiyatlari, katta, qora ko'zlar, faolligi harakatlar, eng G'alatiligi kiyim, muqarrar barcha e'tiborini jalb. erkaklar o'ynoqi bir samimiyati turdagi bilan uni qarshi oldi, sezilarli adovat bilan xonimlar; lekin men hech narsa Volskaya payqamadim; umumiy savollarga javob egri, U parishon barcha yo'nalishlarda qaradi; uning yuzi, Bulut kabi o'zgaruvchan, ta'lim zerikish; U muhim Princess D yoniga o'tirdi. va, Aytishadi sifatida, menimcha. #
Вдруг она вздрогнула и обернулась к балкону. Bezovtalik uni jinni. u bor, Men stullar va jadvallar atrofida yurar, U kafedra sobiq bosh P. ortida bir lahza to'xtab, Birdan uning ingichka Madrigal va hech javob balkonda ketdi.
Испанец и русский встали. U rus tilida bir necha so'z unga qadar yurar va sarosimada dedi. ispaniyalik, ortiq o'zlarini mo'min, U uni tark zaliga qaytib.
Важная княгиня Г. U qo'shnisi bilan past ovozda Volskaya ko'zlarini o'tkazdi va dedi:
– Это ни на что не похоже.
– Она ужасно ветрена, - U shunday javob berdi:.
– Ветрена? etarli emas. U kechirilmaydigan ravishda qildilar. u xohlasa kabi o'zingizni hurmat mumkin emas, lekin engil hali bu beparvo dan loyiq emas uni. Minsk u xabarnoma qildim mumkin.
– Il n’en fera rien, # murosa uchun ham baxtli. Ayni paytda, Men byus tikishingiz, ularning eng begunoh bo'yicha suhbat.
– Я в том уверена… Давно ли вы стали так добродушны?
- Tasdiqlangan: Men bu yosh ayol taqdiri ishtirok etyapman. Ko'p yaxshi ega va juda kam yomon, fikr ortiq. Lekin uning ehtiros xarob.
– Страсти! katta so'z! Nima, bir ehtiros? Agar tasavvur qilmang, u qizg'in qalbni, deb, romanycheskaya bosh? U faqat yomon ... yuqoriga olib litografi qanday? portret Gussejn-kliklar *? menga uni ko'rsatish.
Гости разъезжались; har qanday xonimlar yashash xonasida allaqachon tark emas. Faqat ochiq-oydin ranjish bilan styuardessa ustaldan edi, ikki diplomatlar tomonidan ta'qib Ecarte oxirgi o'yinni ko'rish. Volsky to'satdan tong shafag'ini ko'rdilar va shoshilinch balkondan tusha, U erda bir stretch'te qariyb uch soat Minsk yolg'iz edi. Styuardessa, uning sovuq xayrlashdi dedi, Minsk va niyati bilan qaradi lozim ko'rmoq emas. kiraverishda bir necha mehmonlar ularning ekipajlari edi. Minsk Volskaya uning tashish o'tqazildi. "Bu ko'rinadi, sening navbating", – сказал ему молодой офицер. "Umuman yo'q, - U shunday javob berdi:;- u band; Men faqat uning ko'krak yoki nima siz istagan emasman. "Bu hilariously funny - Lekin men yurakdan uni sevaman.
* * *
Зинаида Вольская лишилась матери на шестом году от рождения. uning otasi, Biznes odam va tarqoq, Men frantsuz uni berdi, har qanday o'qituvchi ishga, keyin uning hech narsa yog'ishiga. O'n to'rt, u go'zal edi, va uning raqs ustaga sevgi eslatmalarni yozgan. Ota bu haqda bilib, U raqs ustasi rad, va nur olib kelishdi, fikr, uni ko'tarib, deb. Zenaida paydo buyuk shovqin qilgan. Wolski, boy yigit, ko'nikib o'z his-tuyg'ularini bo'ysunadiganni boshqalar his, Men xotira holda unga oshiq, Ad'yutanti Bosh chunki ** Bir xushmuomala to'p kuchli e'lon, birinchi Sankt-Peterburgda Zinaida va imperator deb go'zal, Men Promenade des Anglais uni uchrashdi, u bilan gaplashib bir soat. U woo boshladi. Ota qo'l-moda kelinni sotish marosimdagi xursand. Zinaida uylangan edi yoqib, ularning butun shaharda ko'rish uchun. Wolski Bundan tashqari, u taajjublanib emas edi, va shunday qilib taqdiri muhrlangan edi.
Ее искренность, kutilmagan moxov, Baby yengiltaklik Avvaliga yaxshi taassurot qoldirdi, va hatto yengil deb minnatdor bo'ldi, doimo muhim aristokrat doira monotonluğu to'xtatib qaysi. Ular uning antikalık kulib, uning g'alati g'aroyiblik takrorlanadi. Lekin yil o'tib, va Zinaida joni hali ham edi 14 yil. g'o'ldiray boshladi. topilgan, odob, hech qanday ma'no bor Volskaya, uning jinsiy xarakteristikasi. Ayollar undan olib tashlanadi boshladi, va erkaklar yaqinlashdi. Zinaida o'yladi, Bu yo'qotish emas, deb, va tasalli.
Молва стала приписывать ей любовников. Hatto dalil bo'lmasdan, G'iybat deyarli abadiy iz qoldiradi. Kodeksining dunyoviy ishonchliligi haqiqat teng, va tuhmat mavzusi o'zimizning fikr xor bo'lishi. Volskaya, g'azab yig'lab, Men bir zolim dunyo kuchini qarshi isyon ko'tarishga qaror qildi. ishi yaqin orada taqdim.
Между молодыми людьми, uning atrofidagi, Zinaida Minsk ajralib qildi. shubhasiz, tabiat va hayot vaziyatlarda ba'zi o'xshashlik birga yaqinroq ularni olib bo'ldi. birinchi yoshlar Minsk yomon ularning xatti-da, tanbeh nur loyiq, kim tuhmatlar bilan uni jazoga. Minsk uni tark etdi, befarq go'yo. Bir marta ehtiros g'urur yuragi insonlar tinch va osoyishta cho'kib; но, usmirennыy opыtami, U jamiyat sahnada yana paydo bo'ldi va uning yoshlar uni endi beparvo tezlik olib, lekin rohat va xudbinlik adab. U nur yoqmadi, lekin xor, U tasdiqlash zarurligini bilardi. Barcha bilan, umumiy hurmat, U, xususan, uni zaxira emas, va uning har bir a'zosi o'z qasoskorlik shuhratparastligi qurbon qilishga tayyor edi. Volskaya uchun uni yoqdi, u uni aniq nafrat sharoitlar xor jur'at. U uning dalda va maslahat undadi, U o'zining ishonchli bo'ldi va tez orada uning ehtiyojlari bo'ldi.
Б** несколько времени занимал ее воображение. "U siz uchun ham ahamiyatsiz bo'ladi, – сказал ей Минский. – Весь ум его почерпнут из Liaisons dangereuses*#, Jomini o'g'irlab, shuningdek uning barcha qobiliyat *. Bu qisqa Eshitish, Agar unga qattiq fohisha mensimaydi, harbiy kishi "uning klişeleri xor.
– Мне хотелось бы влюбиться в P., – сказала ему Зинаида.
- Bu qanday bema'nilik! - U shunday javob berdi:. – Охота вам связываться с человеком, kim sochlarini bo'yoq, va har bir besh daqiqa, gusto bilan takrorlang: "Men Florensiyada bo'lganida ... #" Говорят, unga oshiq uning yomon xotin; yolg'iz, ularni tark: Ular bir-biriga qilingan.
– А барон W.?
– Это девочка в мундире; unda ... lekin siz bilasiz nima? sevib A kuz bilan. U sening zavq oladi: U, shuningdek, nihoyatda aqlli, bir ayniqsa Düren sifatida; va u odam # uchun katta his-tuyg'ularini ku, u hasad va qizg'in bo'ladi, U sizlarni azoblaydi va kuldiraman, yana sizni olib?
Однако ж Вольская его не послушалась. Minsk uning qalbini sezgan; Uning g'ururi tegdi edi; mo'min emas, yengiltaklik uchun kuchli ehtiroslarni bilan bog'liq bo'lishi mumkin, U har qanday muhim oqibatlarsiz ulanish sodir bo'lishini oldindan bilgan, qo'shimcha shamolli uning o'ynash ro'yxatiga ayol va sovuqqina uning g'alabasini tafakkur. ehtimol, U bo'ronni tasavvur mumkin, uning kutish, U o'z bayramini nishonlash b rad, ularning zavqlarni unga fido qilish oson bir odam, hatto behuda va dangasalik odob uchun.
II
Минский лежал еще в постеле, U bir maktub uzatdi edi. U esnab, uni ochdi; qisdi, ikki jadvallarini, tarqatish, uzunligi va eng kichik ayol chekdi qo'lyozma kengligi. xat shunday boshlandi:
«Я не умела тебе высказать всё, Men qalbi bor; Sizning huzurida, men fikrlarini topish emas, Endi shunday yaqqol meni qaysi haunting etiladi. Sizning g'arazli mening gumonimni ishontirish emas, lekin meni jim qilish; u menga bir doimiy orqali ustunligini isbotlaydi, baxt uchun, lekin etarli emas, yuragim osoyishtalik uchun ... "
Вольская упрекала его в холодности, ishonchsizlik, va hokazo., shikoyat, yolvoraman, bilmay nima; U Tenderda ishtirok etish uchun qulagach, mehribon ishonch - va kechalari uning to'shagida u bilan uchrashuv tayinlandi. Minsk Mohiyatiga uni javob berdi, zarur va istiqbolli zerikarli ishlarni uzr so'rash, albatta, teatrda bo'lishi.
III
– Вы так откровенны и снисходительны, – сказал испанец, – что осмелюсь просить вас разрешить мне одну задачу: Men butun dunyo bo'ylab darbadar, barcha Evropa sudlarda taqdim, Barcha ishtirok yuqori jamiyati, lekin men shunday bog'liq his hech qachon, Bas, qo'pol, Sizning la'nati aristokratik doiralarda. Всякий раз, когда я вхожу в залу княгини В. – и вижу эти немые, ko'chmas mumya, Misr qabristonga eslatib, Men pronimaet ba'zi sovuq. Ularning orasida hech qanday ma'naviy hokimiyat bor, No Name No natverzheno mening shon-shuhrat - Men uyatchan olish nima uchun?
– Перед недоброжелательством, – отвечал русский. – Это черта нашего нрава. odamlar kinoya uni izhor, hato va sovuq oliy oralig'i ichida. Bizning xonimlar o'zga juda yuzaki tashkil, ularning fikrlarini olmaydi Evropa va hech narsa. erkaklarga gapirish emas. ular uchun Siyosat va adabiyot mavjud emas. Wit uzoq yengiltaklik bir belgisi sifatida foydasiga chiqib bo'lgan. Ular nima deydi haqida? o'zlari haqida? yo'q, – они слишком хорошо воспитаны. Bu ularga ba'zi uy qurib gapirishni qolmoqda, kichik, shaxsiy, faqat bir necha uchun aniq - elita uchun. va inson, Bu kichik poda tegishli emas, bir notanish sifatida qabul - va nafaqat chet ellik, Ammo, sizning.
– Извините мне мои вопросы, – сказал испанец, – но вряд ли мне найти в другой раз удовлетворительных ответов, Agar foydalanish va men tezlashtirishni. Siz aristokratiya zikr; nima Rossiya zodagonlar. Sizning qonunlari yuqumli, Men ko'rish, deb irsiy zodagonlar, mulk bo'linmasligi asoslangan, Siz mavjud emas. bu ko'rinadi, Sizning zodagoni o'rtasida fuqarolik tenglik, va kirish cheklangan emas. asoslangan nima deb atalmish zodagonlarga to'g'risida, – разве только на одной древности родов? – Русский засмеялся.
- Siz xato bo'ladi, - U shunday javob berdi:, – древнее русское дворянство, sabablarga ko'ra uchun, Agar aytib o'tilgan, Bu noaniqlik tushib va ​​uchinchi davlat tug'ilgan. Bizning ezgu qora, qaysi Men tegishli, deb hisoblaydi Uning ajdodlari Rurik va Monomakh. Men aytaman, Misol uchun, – продолжал русский с видом самодовольного небрежения, – корень дворянства моего теряется в отдаленной древности, Bizning tarix barcha sahifalarda mening ajdodlarimiz nomlari. Men o'yladim edi, lekin bir Aristocrat o'zini qo'ng'iroq qilish, The, ehtimol, kulishadi ko'p. Lekin bizning real zodagonlar zo'rg'a chaqirdi va uning bobosi mumkin. Qadimgi avlodlar Butrus va Elisabet qaytib borishni. Batman, pevčie, Ukrainlar - ularning ota-bobolari, deb. Men ta'na sifatida emas, balki gapirish: qadr-qimmati - qadr-qimmati har doim, va jamoat foyda uning ko'tarilishini talab qiladi. Funny faqat Pirozhnikov daqiqa nabiralari bilan ko'rish uchun, Sanitarlar, choristers va xizmatkorlar, takabburlik Dyuk Monmorency #, birinchi Christian Baron, va Clermont-tonner. Biz shuning uchun ijobiy, Biz hozirgi holatda avval bizning tiz cho'kib, deb, muvaffaqiyat va ..., lekin qadimiy Jozibasi, AQSh mavjud emas ma'naviy fazilatlar uchun o'tmishda va hurmat uchun rahmat. Karamzin yaqinda bizga hikoya. Lekin tez orada biz quloq sifatida. Ota-bobolari emas, biz ulug'vor faxrlanamiz, lekin ba'zi amakisi yoki qarindosh to'p unvoni. nota, ajdodlarimiz ekanligini hurmatsizlik zulmning va axloqsizlik birinchi belgisidir.

Pushkinning eng mashhur she'rlari:


barcha she'riyati (kontent Alifbo tartibida)

Leave a Reply