traducirse en:

yo

Nublada Petrogrado
viento de otoño se llevó las nubes,
Respirado el frío húmedo del cielo,
Neva rugió. eje luchado
Acerca de Marina pasear delgada,
A medida que el peticionario inquietas
En la puerta de los árbitros. ventana lluvia
Se golpeó triste. demasiado oscura
todo se convirtió en. En este momento,
Ivan Ezerskiй, mi vecino,
Entró en su estrecha oficina ...
Sin embargo, su familia w, y la tribu,
yo valoro, y el servicio, y el año
Usted sabe que hay mal, caballeros.

II

ovo NaCN ab:1 mi Yezerskyy
Proviene de los líderes,
Cuyo espíritu de la guerra, y brutal
Fue drevle terror de los mares.
Odul'f, su especie superiores,
Velymi era feo jefe,
Sophia dice Cronógrafo.
Cuando Olga a su hijo Varlaf
Priya le bautismo en Constantinopla
De la mano de una princesa griega;
A partir de estos dos hijos nacidos:
Jakub y Dorofei. En una emboscada
Jakub mató; y Dorofei
Que engendró doce hijos.

III

Ondrej, Yezerskyy apodado,
Que engendró a Ivan da Ilia.
El esquema de Pechersk.
A partir de aquí su nombre
lago vedutas. en el rodaballo
Uno de ellos fue capturado en un vertedero,
Y hay aplastados, cómo mosquitos,
Pedirá a los tártaros graves;
Pero con la fama, incluso con el daño,
otra Yezerskyy, Yelizar,
Bañado por la sangre de los tártaros
Entre Don y Nepryadva,
Golpeado por detrás en una pila de
Con su séquito Suzdal.

IV

En nuestra vieja gloria del siglo,
Al igual que en tiempos de vacas flacas,
Sedición y disturbios en los días de sangrienta,
Ezerskih nombres brillan.
Ellos están en el ejército y en el consejo,
Por voivodship y en respuesta
Sirven los príncipes y reyes.
De éstos Yezerskyy Varlaam
Orgullo famosa Boyar:
Durante la disputa mismo tiempo,, luego otro
Derivar con gran deshonor
Ha sido debido a la comida real,
Pero volvió a estar bajo la ira de la terrible,
Y murió, resiembra Sitsky.

V

¿Cuándo la Duma majestuosa
Romanov tomaste su corona,
Cuando un poder de forma pacífica
Rusia finalmente descansó,
Y nuestro vorogov renunció,
Luego vino Jizerské
El gran poder de la corte.
Cuando el emperador Pedro ...
pero lo siento: Los artículos pueden,
lector, He abusado:
Nuestra época es cierto que ilumine,
Usted es el orgullo de la nobleza no lo Comer,
Y no hay necesidad de hacer ningún
Antes de su libro genérico ...

WE

¿Quién habría tampoco era su antepasado,
Mstislav Udalыy, il Ermak,
O Mytyushka Tselovalnyk,
No te importa - porque sin duda,
Desprecias padres,
Su antigua gloria, derechos
Generosa y mentalmente,
Usted les ha renunciado desde hace mucho tiempo,
la iluminación directa por el bien de,
orgulloso, Utilizar como una general,
A costa de sus propios méritos,
Estrella tío abuelo,
O una invitación a la pelota
hay, donde su abuelo no sucedió.

VII

Yo mismo - incluso en los libros y verbalmente
Primos me Troon -
Soy un pelele, como saben,
En este sentido, un demócrata.
pero confieso: nueva Hodakovskiy.2
Me encanta mi abuela Moscú
He oído hablar de los parientes,
En la remota antigüedad.
Mighty ancestral bisnieto de los pobres,
Me encanta conocer sus nombres
En dos o tres líneas Karamzín.
De esta debilidad amigable,
Mientras trataba, - Dios sabe, -
Romper el hábito que no podía.

VIII

Lo siento, de modo que los boyardos de entrega
brillo pálido y el espíritu niknet.
Lo siento, que no hay príncipe Pozharsky,
¿Qué pasa con los desaparecidos y otra audiencia,
Que desafían bufón Figlyarin,
Que el ruso viento Boyar
Pierde cartas reyes,
Como una vieja colección de calendarios,
Que los sonidos históricos
Nos hemos convertido en extraños, ocasional caliente
En la barra, que se sube en el estado niveles de,3
A pesar de nuestros nietos serán tan pobres,
Y gracias por tenernos
No diga, parece, nadie.

IX

Lo siento, que nos, asalariado
Permitido para saquear sus ingresos,
El cuidar oscuro duro yugo
Eked a cabo en la capital durante todo el año,
No vivimos semeyu amigable
en el contento, en dosuzhnoy silencio,
Envejecimiento parientes cercanos Graves
En sus tierras ancestrales,
Cuando en nuestra mansión olvidado
Desierto hierba que crece;
Lo león heráldico
pezuña democrática
Nosotros y patadas culo:
Espíritu de la época que se ha ido en alguna parte!

X

Es por eso, archivos de excavación,
Entiendo la hora dosuzhny
Todo héroe pedigrí,
Sobre el cual comenzó su historia,
Aquí descendencia mandado.
a sí mismo firmemente a cargo Jezierski,
Que su abuelo, gran hombre,
Tenía quince mil almas.
De éstos, su padre fue a
Octava parte - y que el pleno
Se colocó primero,
Luego se venden a una casa de empeño ...
Y vivió un sueldo
Y sirvió como registrador.

XI

Cuestionando musa perturbadora,
Con una sonrisa de mi crítico dice:
"Cuando un héroe envidiable
se eligió! ¿Quién es tu héroe?»
- ¿Qué? registrador colegiada.
Lo que estricta escritor!
Su cante - ¿por qué no se?
Él es mi amigo y vecino.
Derzhavin dos de sus vecinos
Y la muerte de Meshchersky Sung;
Cantante Felitsa poder
Singer sus bodas, sus comidas
Y sepultaron, cambiado su fiesta,
Aunque esto no ha dudado en paz.

XII

fijarse en mí, que hay una diferencia
Entre yo y Derzhavins,
Que la belleza y la fealdad
Una característica separada,
Meshchersky que el príncipe era senador,
En lugar de registro colegial -
¿Qué mejor, si el poeta
Tome el objeto sublime,
que hay, también, traducción
héroes directos; lo que
No es un milagro hoy;
O no soy de esta parroquia?
¿O es que entre mis amigos
dos, Nadie tres grandes?

ХIII

¿Por qué el viento gira en un barranco,
ascensores hoja y lleva polvo,
Cuando el barco es la humedad inmóvil
Su aliento esperando ansiosamente?
¿Por qué las montañas y más allá de las torres
águila en vuelo, severidades y miedo,
En el tocón negro? Pregúntale.
¿Por qué su Arap
Mlada ama a Desdémona,
Como el mes del amor niebla noche?
entonces, que el viento y el águila
Y el corazón de la Virgen no hay ley.
enorgullecerse: por lo que es, poeta,
Y usted no tiene las condiciones para.

XIV

Llena de pensamientos Zlata,
No se entiende por cualquier persona,
Antes del cruce de la tierra
pasas, Es triste y.
Con el público no le deliciosa ya sea ira,
ni las necesidades, nuestra Hohhot, Gruñimos,
ni sorpresa, o la mano de obra.
engañar a gritos: donde? donde?
El camino aquí. Pero no se oye,
ir, donde se involucran
sueños secretos; su trabajo
premiéis; está respirando,
Y tirar la fruta que se
la multitud, alboroto esclava.

XV

decir: Lo que es un disparate, il bravo,
O no decir nada -
Estoy de pie en el - yo tenía razón
Electo de mi vecino
Los protagonistas de la historia del humilde,
Aunque no era un militar,
No segunda clase Don Juan,
No es un demonio - ni siquiera los gitanos,
Un simple ciudadano de la capital,
Cualquier encuentro en todas partes la oscuridad,
Ya sea en persona, no por la mente
Desde nuestro hermano no es muy grande,
Muy dócil y fácil,
y, sin embargo, la pequeña empresa.

1832-1833 gg.

Los poemas más populares de Pushkin:


toda la poesía (contenido en orden alfabético)

Deja una respuesta