иштөөлөрүнө:

сөздөр

бул ырлардын көпчүлүгү китебимден алынат, жылдын акырына карата абал боюнча Париж-жылы басылып чыккан 1827 жыл, Ла-Guzla деп аталат, же Poems тандоо Illyrian, Далматияга чогултулган, Босния, Черногория жана Herzégowine (guzla, же Illyrian ырларын шайланды, Далматияга чогултулган, Босния, Черногория жана Gercegovine. (French.)).
Белгисиз жарчы өз сөзүндө мындай деди:, ошол, жарым жапайы уруусунун бир күлгөн ырларды чогултуу, Ал аларды ачык ойлогон эмес, бирок анан, көргөндөр чет элдик чыгармалар үчүн даамын жайып, айрыкча, адамдарга, анын түрлөрүн классикалык үлгүлөр алынып жатат, Ал кездешти жана, досторунун сунушу боюнча, Мен ырлардын айрымдары азыр которулду, ж.б.. Бул белгисиз жыйноочу башка эч ким болгон, кантип Mérimée, курч жана баштапкы жазуучу, жазуучу Театр Клара Gazyul, Charles IX убактысы Жылнаама, Double каталар жана башка чыгармалары, Учурдагы French адабиятынын абдан сонун терең жана аянычтуу төмөндөшү. Poэt Гознак, Slovenian ыр абдан кылдат жана аяр эсептердин жана эксперттик сындаган, ЫРЫ үчүн аныктыгын шек жок, жана кээ бир немис илимпоз аларга узун жактаган.
Мен билгим келет, бул жөнүндө ойлоп табуу үчүн башка ырларды негизделген: C. А. Sobolewski, Менин талабы боюнча, мен Мериме жазган, ким менен кыскача таанышуу болду, жана анын ордуна мен төмөндөгүдөй кат алды:
Париж, 18 January 1835.
Мен ойлодум, Урматтуу мырза, Жети окурмандар бар экенин Guzly, анын ичинде сени, Мен насаатчы: зор кубаныч билүү үчүн, Мен аларга дагы эки жашыруун болот, бул акыры татыктуу саны тогуз жана карылардан тастыктайт - эч ким өз жеринде пайгамбар болуп саналат. Мен силердин суроолорго ачык жооп берет. Guzlu эки себеп менен жазган, – во-первых, Мен: "Жергиликтүү түс" күлө келген, Машайактын туулган биз ойлонбой жайында сокку болгон 1827. Экинчи ниет түшүндүрүү үчүн сизге төмөнкү окуяны айтып. Ошол эле жылы 1827 жылы биз Менин досторумдун бири Италияга маршруту боюна менен. Биз маршрут на карте карандаш чыгып эскиз жатышат. Ошентип, биз Venice келди - курсун, карта - Биз туш Британия жана немистер менен тойгузган, Мен Триест барууну сунуштады, ал жерден Ragusa менен. сунуш кабыл алынган, бирок биздин капчыктар дээрлик бош болгон, жана бул "баа жеткис кайгы", Рабле айткандай, Биз жарымына токтотулду. Андан кийин, мен биринчи жолу сиздин жолго сүрөттөө үчүн сунуш, сатуу жана бир нерсеге акча колдонуу үчүн китеп сатуучу, текшерүү, биз абдан туура эмес. Мен элдик ырлар жыйнагы басып алып, аларды которууга; Мен кабарга, Ал эми эртеси күнү мен жол шериги беш же алты которууларды алып. Мен айылда күзүндө өткөргөн. Биз түштө эле эртең мененки тамак, Мен саат ондон ордунан турду; балык, бир же эки сигаралар жана билген эмес,, сүрөт бөлмөсүндө аялдардын келгенге чейин эмне кылуу керек, Мен Ballad жазган. Алардын көлөмү болду, Мен катуу ишеним берилген, жана аларга эки же үч адам түшүнүк. Бул жерде менин булактары, Мен бул көп илимибиз менен "Жергиликтүү өз даамын" үйрөнгөн кайда: Биринчиден, Banyaluke-жылы French консулунун чакан китепче. Анын аталышы, мен сени эч качан унуткан, бирок ал түшүнүк кыйын эмес берем. жазуучу далилдөөгө аракет кылат, деп Bosniaks - чыныгы чочконун, Бул бир топ жүйөлүү учурларда жыйынтык. Негизинен, ал сөздөрдү колдонгон Illyrian, өздөрүнүн жөндөмдүүлүктөрүн көрсөтүүгө (Чындыгында, жорго болот, Ал эч нерсе билген менин). Мен кунт коюп ушул сөздөрдүн баарын чогултуп, ноталардын койду. Ошондо мен бир бап окуп: адеп-Morlac Италиялык жөнүндө. "Travels Далматияга-жылы" тартып Fortis. Мен да ошол жерде, таза Illyrian zaplachki аялы АССА-Ага текстин жана котормосун таап; Бирок, бул ыр которулган ыр. Мен сөз котормо сөз алуу үчүн оор болду, эмне Abbe Fortis менен л ш менен тексттин сөздөрүн кайталап салыштыруу болчу. кээ бир сабыр менен, мен кадимки котормо алды, Ал эми кээ бир жерлерде дагы эле тоскоолдук. Мен досторумдун бири сураган, Орус тилинде жакшы билген, Мен ага арибин окуй, Италиялык стили аны жарыялаган, жана дээрлик толук жетти жатат. улуу, деп Тайлър, Unearth Fortis жана касатки АССА-Ага жана поэтикалык котормосунун менен Abbot которулду, анын прозасы менен poetisized, – прокричал на всех перекрестках, Мен аны уурдап. Бул жерде Illyrian тексттин биринчи аят: "Тоо жашыл кандай ак болот" Illyria. Fortis которуп койду: Италиянын "жашыл токой арасында ак болот".. Тайлър Bosco бурулуп - жашыл түздүк; ал өтүп кеткен, Себеби, мага түшүндүрүп, gorje каражаттар: токой. Бул бүт окуя. Бер логиним. менин кечирим Пушкин. Мен ошол эле учурда сыймыктанам жана уялам, ал кетти, ж.б.. (French.)

1. Видение короля.

Падыша көп кадамдарды менен жүрөт
бөлмөлөрдүн боюнча артка жана алдыга;
Адамдар уктап - бир гана падыша, уктай албай калдым:
Падыша Султан бөлүнүп,
Башчысы өзүнүн коркутуп кесип
Ал эми Стамбул жиберип келет.

Көп учурда ал терезеден келет;
эч кандай ызы-чуу угулган жок?
угуп,, түнкү куш улуган,
Ал кыйынчылык neminuchu сезген,
Көп өтпөй жаңы чатыры үчүн анын издөө
Алардын балапан диние үчүн.

Эмес, негизги шаарында боздоп куу,
ай эмес, негизги шаар жарык,
Кудайдын Church Күн күркүрөп, барабаны,
Бардык шам чиркөөгө жарык.

Бирок, эч ким барабаны уккан эмес,,
Кудайдын Жыйынына да эч кандай жарык көргөн эмес,,
Падыша гана муну уккандан кийин жана көргөндөн;
өз бөлмөлөрүнөн барат
Ошондой эле жыйында бир эле Кудай бар.

Мен кире турган, эшик ачат ...
ал жүрөгүндө ужасы чөгүп кеткен,
Бирок ал көп намаз кылып жатат
Кудайдын жыйын тынч болот.

Андан кийин ал бир укмуш көрүнүш көрдүм::

платформа чачылган өлүктөрдүн,
алардын ортосундагы кан агым чоноёт,,
күзгү жаан-чачындуу агымдарындай,.
ал, басып өтпөстөн,
кызыл кан
Бул колубуздан келет ...

жогору! Түрктөр менен татарлардын жыйындагы
Ал эми душман, душмандары Bogumil.

бийик өзү Султан bezbozhnыy,
Ал Holo-сый, аны сактайт,
таза аба Blood Saber деми
көздөрү сабына чейин ачуу менен.

Падыша nezapny суук кабыл:
Ошол замат анын атасы жана бир тууганы көрдү.
Мурунку Султан кедей абышка укугу,
Момундук менен тизелеп,
Ал ага таажы берет;
сол, жана тизелеп,
анын уулу, Radivoje каргышка калган,
Каапырлар чалма каптады
(C ошол эле жип менен, кайсы
Ал байкуш эски адамды арам),
Edge кабат Султан өбүү,
кул катары, жазасын шыйбылчак.

Ал эми Султан bezbozhnыy, күлүү,
Мен таажысын алып,, баркка,
Ошондо Radivoje деген:
“Сиз Босния менин башкаруучу ашык болсо,,
Gyaur Кристиан behlerbeem үчүн”.

Ошондой эле чындыктан четтегендердин көөнү Султан сабап,
Үч кабат кандуу өбүү.

Ал эми Султан кызматчылары басылган
Ошондо ал мындай деди:: “Post бир көйнөк Radivoje!

баркыт жок желбегейинин, parchevыy жок,
А sodrat' kaftan Radivoâ
энесинин бир тууганы менен Терини”.
Busurmanov Падыша менен чуркап,
баарын чечип Алдын-ала Нага анын,
Ataganom терисинин айрып,
Анткени баары анын колунан бүткөн жана тиш менен согуша башташты,
Ачык эт-өткөрүүчү,
Ал эми сөөктү сыйрып,
Ал эми тери Radivoya кийим.

Шейит Жахабага үнүн чыгарып сыйынды:
“сеники туура, Христос, мен үчүн!
Менин Денем жем таптакыр,
менин жаным гана ырайым, Ыйса!”

Мында титиреп жыйынды аты,
Баары бир заматта utihnulo, анча билинбесе,, -
Ыйса болсо аларга болгон окуя жок болсо, - баары жок болду.

Ал эми караңгы менен жашап падышасы
Кандай болбосун, мен эшиктин алды
Ал эми көчөдө жөнүндө тиленүү менен келди.

Бул тынч болду. жогорку асман менен
Сити ак ай чагылышып,.
Күтүлбөгөн жерден шаар бомба улам кескин,

Мен интернет busurmane кетти.

2. Янко Марнавич

Жол эмне болуп иштеген Janko Marnavich?
Ал үйдө отуруп жок болот?
Эмне үчүн катары менен эки түн болуп саналат
Бир nochuet жок чатырынын саябанында?
Али күчтүү душмандарын?
Ал ал krovomschenya коркуп?

Janko Marnavich сабап эмес, коркуп
Кас душмандарынын эч кимиси, krovomŝen'â жок.
Бирок кыдырат, солдат-жайсыз калтырган сыяктуу
Ошондон бери,, Кирилл өлдү.

Алар Куткаруучунун чиркөөсү bratovalis,

Кудай бир туугандары болгон;
Бирок Кирилл бактысыз көз жумду
өз колу менен тандалган бир тууганы.

Merry тойлоп,
Көп ичип, бал жана жаздыргыч;
Ohmeleli, Жаалы келип конок,
Эки mogučie диагностикалоо pobranilis',

Janko анын pistoles атылган,
Бирок анын колу титиреп, мас.
аны ал suprotivnika-жылы алышкан жок,
Ал досу келди.
Ошол убакыттан бери ал куса талаалап,
санариптик том, чаян zmieyu.

Акыр-аягы, ал өз мекенине кайтып
Ал Санкт-Куткаруучунун чиркөөсүнө барып,.
Ал Кудайга кайрылып турган күн бар,
Ыйлап, катуу жана коп ыйлап.
Түнкүсүн, ал аны өз үйүнө алып келип,
Анын semeyu менен кечки,
Андан кийин ал аялына келип, мындай деди:;
“кароо, аял, Сиз терезе болуп саналат.
Сиз мындан ары Куткаруучунун чиркөөсүнө көрүп?”
аялы туруп,, Мен терезеден карады
Ошондо ал мындай деди:: “Түн ортосунда короодо,
дарыя коюу туман Beyond,
туман эч нерсе көрө албайт”.
Janko Marnavich бурулуп
Ал акырын намаз окуй баштады.

тиленүү, Ал дагы бир жолу айткан:
"Мына,, кутучага Сен эмнени көрүп?"
жана аял, pohlyadev, жооп:
“Мен көрүп,, Won, кичинекей ogonechek
дарыянын наркы өйүзүндөгү түн Barely нуру”.
Ал Janko Marnavich жылмайып
Анан дагы, ал киши унчукпай, мындай деп тилене баштады:.

Pomolyasy, Ал дагы бир аялы мындай деди::
“Open-Ка, ургаачы, терезе сени:
кароо, дагы эмне көрүүгө болот?”
жана аял, pohlyadev, жооп:
“Суунун нур көрүп,
Биздин үйгө жакындап”.
Бей үшкүрүнүп, төшөктө чыгып калды.
Андан кийин болгон жана өлүм.

Пушкиндин абдан популярдуу ырлар:


Бардык поэзия (мазмун алиппе)

Таштап Жооп