traducirse en:

1. Лиза – Саше.
Ты конечно, querida Sasha, sorprendió inadvertida mi partida para el pueblo. Me apresuro a explicar todo francamente. Dependencia de mi posición siempre fue doloroso para mí. ¡Por supuesto, Avdotja Andrievna me crió a la altura de su sobrina. Sin embargo, en su casa, yo era todavía un estudiante de, y no se puede imaginar, cuántos dolores pequeña inseparable de este título. Muchas cosas que tenía que soportar, en gran medida conceder, No vimos mucho, mientras que mis sentimientos con diligencia por alto el más mínimo matiz de negligencia. La mayoría de igualdad con mi princesa era una carga para mí. Cuando estábamos en el baile, vestidos igual, Estaba enfadado, no ver las perlas en su cuello. me sentí, que no llevaba ellas por sólo, de no ser diferente a mí, y que el cuidado que realmente me ofende. Realmente me sugieren, pensé, envidia, ni nada similar a esta cobardía niño? El comportamiento de los hombres que, como si fuera a ser educado, constantemente herir mis sentimientos. Frialdad o su amabilidad, todo parecía una falta de respeto. en breve, Había sido la creación de muy desafortunado, y mi corazón, la naturaleza de la oferta, de hora en hora más se endurece. ¿Ha notado, todas las chicas, siendo sobre los Derechos de los alumnos, parientes lejanos, demoiselles de Compagnie #, etc., por lo general hay baja o criadas, o prichudnitsy desagradable? Respeto el pasado y la excusa del corazón.
Тому ровно три недели получила я письмо от бедной моей бабушки. Se quejaba de su soledad y me invitó a su pueblo. Decidí aprovechar esta oportunidad. La violencia podría pedir permiso para ir Avdotja Andrievna, y tuve que prometer regresar a San Petersburgo en invierno, pero no tengo la intención de mantener su palabra. Abuela para mí muy feliz; ella no me lo esperaba. Sus lágrimas me trasladaron indeciblemente. Me enamoré de su corazón. Era una vez en una gran luz, y conserva muchos de los entonces cortesía.
Теперь я живу дома, me anfitriona, y usted no creerá, Lo que es mi verdadero placer. Inmediatamente me acostumbré a la vida del pueblo, y no me extraña falta de lujo. Nuestro pueblo es muy encantador. Antigua casa situada en la colina, jardín, lago, bosques de pinos redondos, todo esto en el otoño y el invierno un poco triste, pero en primavera y verano debe parecer un paraíso terrenal. Tenemos unos vecinos, y no tengo un tipo de. La soledad me gusta realmente como en su elegías Lamartine *.
Пиши ко мне, mi ángel, Su carta será un gran consuelo para mí. ¿Cuáles son sus bolas, nuestros amigos en común? A pesar de que se convirtió en un recluso, Sin embargo, no he renunciado a todo en el ajetreo del mundo - las noticias de él para mí entretener.
Село Павловское.

2. Ответ Саши.
Милая Лиза.
Вообрази мое изумление, cuando me enteré de su salida de la villa. Al ver una princesa Olga, pensé, Estás enfermo, y yo no quería creer que su. Al día siguiente recibo de su carta. felicitaciones, mi ángel, una nueva forma de vida. me regocijo, que te haya gustado. Sus quejas acerca de su posición anterior me tocaron hasta las lágrimas, pero me parecía muy amargo. ¿Cómo se puede compararse con los alumnos de señoritas y de compagnie?# todo el mundo sabe, Holguin que su padre se vio obligado a todos los que piensan y lo que su amistad era tan sagrada, como la relación más estrecha. usted, parecía, Él estaba contento con su destino. Nunca pensé que tanto la irritabilidad. admitir: no hay otra, secreto hace que su salida precipitada. Sospecho ... pero que está siendo modesta conmigo, y tengo miedo a molestarle en su ausencia sus conjeturas.
Что сказать тебе про Петербург? Todavía estamos en el país, pero casi todos ya la izquierda. Bolas comenzarán en dos semanas. El tiempo es bueno. Camino mucho. El otro día tuvimos la cena en los huéspedes, – один из них спрашивал, ¿Tiene noticias. dijo, que su ausencia en las bolas marcadamente, como cuerdas rotas en el piano - y estoy totalmente de acuerdo con él. Espero que todo, que este ataque de la misantropía no se prolongue. regreso, mi ángel; y el invierno actual no tengo a nadie para compartir mis observaciones de inocente y pasará nadie epigramas de mi corazón. Прости, querida, – подумай и одумайся.
Крестовский остров.

3. Лиза – Саше.
Письмо твое меня чрезвычайно утешило. Me recordaba tan vívidamente Petersburgo, pensé, Te escucho. Lo ridículo de su especulación eterna! ¿Me sospecha que algún profundo, sentimientos secretos, algunos infelices amor - no es así?? tomarlo con calma, милая; estás equivocado: Me gusta sólo el de la heroína, Yo vivo en un pueblo remoto y servir el té, como Clarissa Harlem *.
usted dice, que nadie va a estar presente en el mercado de invierno sus observaciones satíricas, – а на что же переписка наша? Escribir a mí todos, nota; Te repito, Yo no le daría el mundo, que todos, con respecto a ellas, para mí el entretenimiento. Como prueba de ello te pido que escriba, quien mi ausencia parece tan evidente? Hacer nuestra Govorun Alexey P no es el tipo? – Я уверена, Supuse que ... mis oídos estaban siempre a su servicio, y sólo él debe.
Я познакомилась с семейством ***. Padre comodín y hospitalario; madre de espesor, mujer alegre, un gran cazador delante de Vista; hija esbelta muchacha melancólica de diecisiete años, criadas para novelas y el aire fresco. Es todo el día en el jardín o en un campo con un libro en la mano, rodeado de sirvientes perros, habla sobre el tiempo en una voz monótona y un atasco trata de los sentidos. Ella me encontró un armario, lleno de novelas antiguas. Voy a leerlo todo y empezar a Richardson. Hay que vivir en el país, Para ser capaz de leer el cacareado Clarissa. He sido bendecido con el inicio del prólogo y traductor, viendo en ella la seguridad, que aunque los primeros seis partes skuchnenki, pero los últimos seis recompensa totalmente la paciencia del lector, valientemente se puso a trabajar. He leído que, другой, tercera, – наконец добралась до шестого, – скучно, no orina. bien, pensé, Ahora se otorgará para el trabajo. ¿Qué? He leído la muerte de Clarissa, La muerte de Lovelace, e hilo. Cada volumen implicaba las dos partes, y no me di cuenta la transición de de seis a aburrido de seis entretenida.
Чтение Ричардсона дало мне повод к размышлениям. Qué terrible diferencia entre los ideales de las abuelas y nietas! Lo que es común entre Lovelace y Adolphe *? Mientras tanto, el papel de la mujer no ha cambiado. Clarissa, excepto para los ocupantes de ceremoniosos, Sin embargo, como la heroína de las novelas más recientes. porque si, que los métodos como en un hombre que dependen de la moda, a partir de la opinión minutos ... y en las mujeres - que se basan en el sentido y la naturaleza, son eternos.
ves: Estoy contigo en el hablador ordinaria. No sea el mismo y que son tacaños con la charla correspondencia. Escribir para mí tan a menudo como sea posible, y cuanto más se puede: no se puede imaginar, lo que significa que esperar en el pueblo el día del correo. expectativa pelota no puede estar con él.

4. Ответ Саши.
Ты ошиблась, Mona Lisa. Para humillar su orgullo, declaro, que P - no se dio cuenta de su ausencia. Él se ató a Lady Pelham, la inglesa visitando, y que no se aparta de. En su discurso, ella dice especie de asombro inocente y una pequeña exclamación oho!.. y se deleitaba. Знай: Me preguntó acerca de usted, con todo tu corazón te arrepientes de tu Vladimir permanente **. ¿Estás feliz? Creo, muy satisfecho, y como era su costumbre se atreven a creer, que sin mí adivinado. Bromas aparte, ** muy ocupado ti. En su lugar, yo lo llevaría lejos. bien, se trata de una hermosa novia ... ¿Por qué no casarse con él, – ты жила бы на Английской набережной*, el sábado por la noche tendría, y cada mañana me tendría que llamar para. Totalmente se deje engañar, mi ángel, Ven a nosotros y casarse **.
Третьего дня был бал у К**. La gente estaba abismo. Bailaron a cinco horas. K. la. Estaba vestida de manera muy sencilla; vestido de crepé blanco, incluso sin guirnaldas, y la cabeza y el cuello de medio millón de diamantes: solamente! Z como acostumbraba llevaba hilarante. Cuando se quita la ropa? En su vestido fueron cosidos no flores, y algunos hongos secos. Lo tienes, mi ángel, Les envié fuera del pueblo? Vladimir ** bailé. Él se va de vacaciones. C. llegado (probablemente, primero), Nos quedamos despiertos toda la noche bailando y fuimos pasado. el anciano, parece, была нарумянена – пора… Бал очень удался. Мужчины были недовольны ужином, Pero siempre tienen que ser cualquier cosa menos infeliz. Fue muy divertido, a pesar de que yo bailaba con el cotillón diplomático insufrible Cm, que es la distracción naturales tontamente unido, sacado de ellos Madrita.
Gracias, mi alma, para un informe sobre Richardson. Ahora lo tengo en el concepto de. No leo que espero con mi mirada; I y Sir Walter Scott encuentro páginas extra.
a propósito: parece, H novela Helena. y la columna L. llega a su fin - al menos perdió corazón, mientras se da aires, que, probablemente, boda resuelto. Прости, mi linda, ¿Está contento con el mio Chatter?

5. Лиза – Саше.
no, querida celestina, No creo que abandonar el pueblo y vienen a ti en su boda. francamente, Vladimir ** me ha gustado, pero nunca se supone que se case con él. el aristócrata, y me humillo demócrata. Me apresuro a explicar y señalar con orgullo, como la verdadera heroína de la novela, que en un principio Pertenezco a la más antigua nobleza rusa, y que mi nieto barba caballero milonschika. Pero usted sabe, eso significa que nuestra aristocracia. Как бы то ни было, ** hombre de mundo; Que pudiera complacer, pero para mí no va a sacrificar un buen partido y el parentesco beneficiosa. Si algún día se casan, Selecciono aquí unos cuarenta arrendador. Él hará su fábrica de azúcar, Me granja - y voy a ser feliz, No bailando en un baile en el gr. K ** y sin sábados a en el paseo de los Ingleses.
У нас зима: в деревне es un evento #. Esto está cambiando su estilo de vida. festividades solitarios terminados, campanas oído, cazadores van a los perros, – всё делается светлее, diversión de la nieve por primera vez. No esperaba. Invierno en el pueblo me dio miedo. Pero todo en el mundo tiene su lado bueno.
Я короче познакомилась с Машенькой *** y se enamoró de ella; en ella una gran cantidad de buena, muchos de los originales. Accidentalmente aprendido, que ** sus parientes cercanos. Masha no lo había visto en siete años, pero de él con admiración. Se quedó con ellos un verano, Masha y constantemente le dice a todos los detalles de lo que era entonces su vida. La lectura de sus novelas, Encuentro sus comentarios campos, escritura pálido con un lápiz, – видно, era entonces un niño. Se golpeó pensamientos y sentimientos, sobre las que por supuesto sería que ahora se ríen; al menos el alma fresca visibles, sensible. He leído un montón. No se puede imaginar, cómo leer en un extraño 1829 la novela, pysannыy en el 775-m. parece, si de repente fuera de su salón entramos a la antigua sala, tapizados de damasco, Nos sentamos en la silla del satén, Le vemos vestido extraña alrededor, Bien pero caras conocidas, y nos encontramos en ellos nuestros tíos, abuelas, pero rejuvenecido. La mayoría de estas historias no tienen otros méritos. divertido incidente, buena posición confuso, – но Белькур* говорит косо, pero Charlotte responde irónicamente *. Un hombre inteligente podría tener un plan listo, personajes listos, sílaba y sin sentido correcto, complementar las omisiones - y habría hecho una multa, la novela original. Repite conmigo a mi ingrata P ***. Plenamente en él para pasar la mente en las conversaciones con las inglesas! Dejarlo en la vieja lona bordar nuevos diseños y se nos presentan en un cuadro pequeño marco de la luz y la gente, que sabe tan bien.
Маша хорошо знает русскую литературу – вообще здесь более занимаются словесностию, que en San Petersburgo. Hay revistas, tomar parte activa en su disputa, alternativamente ambos lados creen, enojado por su escritor favorito, Si se critica. Ahora entiendo, para que Vyazemsky y Pushkin son tan aficionados a las damas del condado. Tienen su verdadera audiencia. Había mirado en los registros y se puso a criticar el "Mensajero de Europa" *, pero su avión y el servilismo me parecían asco - divertido ver, Como seminarista reproches importantes de la inmoralidad y escritos indecentes, que leemos, que - Impatiens sanktpeterburgskie!..

6. Лиза – Саше.
querido! No puedo estar más tiempo pretender, Necesito la ayuda y asesoramiento de la amistad. Тот, que se desarrolló entre, quien temo como una desgracia, ** aquí. ¿Qué debo hacer? mi cabeza está girando, Estoy perdido, Ama a Dios salvar, ¿Qué debo hacer. Te voy a decir todo lo ...
Ты заметила прошедшею зимою, no se apartó de mí. Él no fue a nosotros, Pero hemos visto en todas partes. En vano, I estaba armado con frialdad, incluso con vistas a la negligencia, – ничем не могла я от его избавиться. En las bolas que siempre fue capaz de encontrar un lugar cerca de mí, a dar un paseo, se reunió con nosotros para siempre, anteojos de teatro fue dirigida a nuestro albergue.
Сначала это льстило моему самолюбию. yo, puede ser, también se le dio aviso. Al menos él, prisvoivaya sus nuevos derechos, Me dijo que a cada hora sobre sus sentimientos y la celosa, a continuación, se quejó ... pensé con terror: Lo que todo esto conduce! y desesperadamente reconoció su poder sobre mi alma. Salí Petersburgo, Pensé que el mal parada en su inicio. mi determinación, confianza en que, que he realizado mi deber, mi corazón se tranquilizó, Empecé a pensar en que casualmente, Con menos de amargura;. De repente, lo veo.
Я его вижу: ayer fue la fiesta de cumpleaños ***. Vine a cenar, Entro en la sala de estar, Encuentro una multitud de visitantes, lanceros uniformes, señoras me rodean, Estaba con todos ellos para besar. Sin darse cuenta de que nadie, Me siento junto a la anfitriona, гляжу: ** me. Me quedé de piedra ... Me dijo algunas palabras con una especie de moneda de curso, sincera alegría, que yo no tenía la fuerza para ocultar cualquier tipo de confusión de su, hay placer.
Venido a la mesa. Se sentó frente a mí; No me atreví a mirarlo, pero señaló, que todos los ojos estaban fijos en él. Se quedó en silencio y distraído. En otras ocasiones, me gustaría mucho tomó un deseo común para atraer la atención de un funcionario visitante de la Guardia, damas de ansiedad, los hombres torpes, se ríe de sus propios chistes, y entre la frialdad educado e invitado falta de atención perfecta ... Por la tarde, se acercó a mí. sentimiento, Yo no era necesario decir nada, Pregunté bastante inapropiada, de si los casos se dirigía hacia nosotros. "Vine en un caso, de la que depende la felicidad de mi vida ", – отвечал он вполголоса и тотчас отошел; se sentó a jugar Boston con tres ancianas (incluyendo la abuela), Subí a Masha, donde estaba hasta la noche con el pretexto de un dolor de cabeza. De hecho,, Yo era peor que la enfermedad. Masha no se apartó de mí. Ella está encantada con **. Tendrá un mes o más. Será un día entero con él. derecho, ella se enamoró de él - Dios no lo quiera, que va a caer en el amor. Ella es delgada y el país - los hombres sólo lo que debe.
¿Qué debo hacer, милая, aquí no voy a ser posible para evitar su persecución. Desde luego, podría encantar a la abuela. Él irá a nosotros - de nuevo reconocerá, quejas, juramento - y qué? Él va a conseguir mi amor, mi confesión, – потом размыслит о невыгодах женитьбы, salir con un pretexto, dejarme, – а я… Какая ужасная будущность! Amamos a Dios, dame la mano: Me estoy ahogando.

7. Ответ Саши.
То ли дело облегчить сердце полной исповедию! Tendría tiempo desde, mi ángel! La caza como estabas conmigo no admitir que, Hubiera sabido: ** y usted - usted está en amor unos con otros - lo que es un desastre? en la salud. Usted tiene el don de ver cosas que Dios sabe de qué lado. Que está pidiendo la desgracia - cuidado con su cortejo. ¿Por qué no se va **. ¿Dónde está neoderzhimye obstáculos? Es rico en, y eres pobre - vacía. Es rico para dos - ¿por qué estás más. el aristócrata; y usted nombre, la educación no hace aristócrata?
Недавно спор зашел о дамах высшего круга. aprendí, P anunció que el día mismo en el lado de la aristocracia, porque es mejor zapatos. tan, no explícitamente eh, que desde la cabeza hasta los pies aristócrata?
Извини меня, mi ángel, pero su patética carta me hizo reír. ** Vine a la localidad con el fin, verte. Qué lío! que gibnesh, pides mi consejo. No hago si usted es la heroína de la comarca! mi consejo: para casarse tan pronto como sea posible en su iglesia de madera y venir a nosotros, Fornarina que aparezca en imágenes, están en marcha en el C **. Actúan tu caballero me ha tocado, Bromas aparte. ¡Por supuesto, en el antiguo amante de una mirada benévola de distancia durante tres años para luchar en Palestina; pero al ir en nuestros tiempos 500 millas de Petersburgo, Para ver a la dueña de su corazón, – право много значит. ** digno.

8. Vladimir ** - su amigo.
Сделай одолжение, audiencia vacaciones, Estoy hasta la coronilla, Tengo la intención de retraso y yo quiero seguir todo tipo de decencia. Durante las últimas dos semanas, ya que vivo en el pueblo y no veo, Tiempo vuela. Un descanso de la vida en Petersburgo, lo cual estoy terriblemente cansado. No amen al pueblo perdonables Monastyrka *, acaba de salir de las células, pero 18 años de edad, gentilhombre de cámara - Petersburgo entrada *, doncella de Moscú, Village es nuestra oficina. persona decente pasa necesariamente por la parte delantera y rara vez se ve en la doncella, sentado en su en su oficina. Mientras tanto termino. Sobre su retiro, Me caso y dejo a su pueblo de Saratov. Rango propietario tiene el mismo servicio. Para participar en la gestión de tres mil almas, quien todo el bienestar depende totalmente de nosotros, más importante, que para comandar un pelotón o reescribir despachos diplomáticos ...
Небрежение, donde dejamos nuestros agricultores, inexcusablemente. Cuanto más tenemos derechos sobre los mismos, más tenemos y responsabilidades respecto a ellos. Los dejamos a su vendedor de rogue, que les oprime, y obkradыvaet. Vivimos nuestros ingresos futuros de la deuda, ruina, la vejez nos encuentra en la pobreza y en los esfuerzos.
Вот причина быстрого упадка нашего дворянства: abuelo era rica, necesidades hijo, nieto va alrededor del mundo. nombres antiguos vienen en la insignificancia; Nuevo van en aumento y una tercera generación de desaparecer de nuevo. estados fusionan, y nadie sabe el nombre de sus antepasados. ¿Qué es un materialismo política? Не знаю. Pero es hora de poner un obstáculo.
Я без прискорбия никогда не мог видеть уничижения наших исторических родов; Ninguno de nosotros no son valorados, empezando por los, que les pertenecen. Pero qué esperar de los orgullosos memoria de la gente, que ha escrito en el monumento: Ciudadano Minin y el príncipe Pozharsky *. Lo Príncipe Pozharsky? ¿Qué es un ciudadano Minin? Era un cortesano, Príncipe Dmitry Pozharsky y Kuzma Minich comerciante Sukhorukov, personas elegidas de todos los estados. Pero el país ha olvidado incluso los nombres reales de sus repartidores. El pasado no existe para nosotros. miserables!
Аристокрация чиновная не заменит аристокрации родовой. recuerdos del nepotismo de la nobleza deben ser la memoria histórica del pueblo. Pero ¿cuáles son las memorias de nepotismo en niños asesor colegiado?
Говоря в пользу аристокрации, No calambre del señor Inglés, Como diplomático Severin, nieto de un sastre y cocinero; mis antecedentes, aunque no me avergüenzo de ellos, y, No me da ningún derecho. Pero estoy de acuerdo con Labryuerom *: Asignar menosprecio de nacimiento es un advenedizo ridícula y cobardía en el caballero. #
Всё это надумал я, viviendo en un bosque extraño, mirando a la gestión de los terratenientes. Estos señores no ejerzan por sí mismas la gestión de sus pueblos, pero confieso, Dios les da promotatysya, como nuestro hermano. lo salvajismo! ya que no han sido más veces Fonvizina. Entre ellos prosperar incluso Prost y Skotinin!
este, sin embargo, No se refiere a un pariente, la que en una fiesta. Él es una persona muy amable, su esposa era una mujer muy amable, hija es muy chica amable. ves, Me puse muy buena. De hecho,, desde que estaba en el pueblo, Me hice maravillosamente de apoyo y de perdón - la acción de mi vida patriarcal y la presencia de Lisa ***. Estaba aburrido sin ella no es una broma. Vine a convencerla para regresar a San Petersburgo. Nuestra primera cita fue maravilloso. Mi tía tenía la cumpleañera. Todo el barrio se reunieron. Y Lisa era - y apenas podía creer mí, me vio ... No podía no admitir, Vine aquí sólo para ella. Por lo menos he tratado de darle a ella para sentir. Aquí está mi éxito superó mis expectativas (eso significa mucho). La vieja señora de mí en el temor, dama para mí y se aferran, "Por tanto,, que el patriota * ". Los hombres no están satisfechos con la mía perfectamente fatuidad indolente #, que todavía hay noticias. Ellos rabia aún más, Estoy muy educado y blagopristoen, y que no entienden, ¿qué es exactamente mi descaro, A pesar de la sensación, Soy un sabelotodo. adiós. lo que nuestro? Servidor di tutti quanti. # Escríbame Co para el pueblo **.

9. Ответ друга.
Поручение твое мною исполнено. Ayer anuncié en el teatro, que cayó enfermo de fiebre nerviosa y que, probablemente, que ya no están en el mundo, – итак, para la vida, Mientras tanto usted todavía no está resucitado.
Твои нравственные размышления насчет управления имений радуют меня за тебя. Que se trabaja
Un homme sans peur et sans reproche*,
Qui n’est ni roi, vamos, ni contar también. * #
Состояние русского помещика, en mi opinión, más admirable.
Чины в России необходимость хотя бы для одних станций, donde sin ellos no se puede conseguir caballos.
. . . . . . . . . . . .[1]
Пустившись в важные рассуждения, He olvidado por completo, ahora no lo hace antes - que está ocupado con su Lizoyu. Caza que planteas g. Foblasa y para siempre jugar un poco con las mujeres. No es digno de ti. En este sentido, se encuentra detrás de los tiempos de su edad y llama a la ci-devant # Khripun Guardia *
1807 g. Mientras tanto, es la falta de, pronto serás más divertido G general **. ¿No es mejor que se acostumbre a la edad adulta antes del rigor mortis y dar voluntariamente el desvanecimiento de la juventud? yo sé, que la predicación vano, pero eso es mi propósito.
Все твои друзья тебе кланяются и очень жалеют о преждевременной твоей кончине – между прочим и прежняя твоя приятельница, quien había regresado de Roma, en el amor con el Papa *. ¿En qué se parece y cómo debe ser su placer! Usted no viene a competir servo cum servorum dei?# Fue utilizado como tú. Estoy, que se espera todos los días.

10. Vladimir ** - su amigo.
Выговоры твои совершенно несправедливы. No hago, pero que está detrás de los tiempos de su edad - y toda una década. Sus consideraciones especulativas e importantes pertenecen a 1818 año *. Mientras que la severidad de la ley y la economía política estaban de moda. Estábamos en las bolas, sin la eliminación de las espadas, que eran de baile indecente y tener tiempo para las damas. Tengo el honor de transmitir a usted, Ahora todo ha cambiado. contradanza francés ha reemplazado a Adam Smith, simplemente arrastrando y divirtiéndose como pueda. Sigo el espíritu de los tiempos; pero no se mueven, ты hasta ahora, un homme # estereotipo. Caza Sydney se sienta solo en el banco de los partidos de la oposición. espero, que el Z - te convertirá en el camino correcto: Te encargo a su coquetería del Vaticano. En cuanto a mí, Me entregué por completo la vida patriarsheskoy: Me acuesto a las 10 pm, Voy a la nieve recién caída con algunos propietarios locales, Juego con transexual en Boston por peniques y enojado, cuando se pierde. Con Lizoyu vizhus todos los días - y cada hora más caída en el amor con ella. Está lleno de fascinantes. Esta tranquila armonía noble en la circulación, el encanto de la más alta sociedad de San Petersburgo, y sin embargo algo vivo, condescendiente, dobrorodnoe (dice su abuela), nada dramático, crueles en sus sentencias, ella no mueca de dolor antes de hacer impresiones, como un niño delante de ruibarbo. Ella escucha y comprende - una virtud rara en nuestras mujeres. A menudo me maravillé de la estupidez del concepto o damas imaginación impuros, pero muy amablemente. A menudo, la mejor broma, la mayoría saludo poético que reciben o epigrama imprudente, o plano indecorosa. En este caso, el tipo frío, que recibieron, Tac ubiystvenno desagradable, que el amor más apasionado en su contra no se presentará.
Это испытал я с Еленой ***, en la que yo estaba en el amor sin memoria. Le dije algo de sensibilidad; que la llevó a ser grosero y se quejaba de su amiga. Esto me decepcionó en absoluto. Además de Lisa, Tengo que entretener a Masha ***. ella es dulce. estas chicas, quien creció bajo los manzanos y entre las pilas, nyanyushkamy vospytannыe y la naturaleza, mucho mejor que nuestras bellezas monótonas, que antes de la boda la opinión de sus madres, y allí - los puntos de vista de su muzhev.
adiós, querida; lo que es nuevo en el mundo? Habla a toda, que finalmente se lanzó a la poesía. El otro día escribí una inscripción con el retrato de la princesa Olga (por esta misma preciosa Lisa me regañó):

Estúpida como verdadero, aburrido como la perfección.

Не лучше ли:

Qué aburrido verdad, estúpida como la perfección.

То и другое похоже на мысль. pregunte en. priiskat el primer verso, y ahora me considera un poeta.

Los poemas más populares de Pushkin:


toda la poesía (contenido en orden alfabético)

Deja una respuesta