tərcümə:

Caesar səyahət, Biz Titus Petronius uzaqdan Onun ardınca. Onun sözlərinə görə günəş qul enən çadır qoymaq, yataq təşkil, biz və əyləncə söhbət bayram getdi; sabah yenə yolda müəyyən və şirin şirin onun lektike hər yuxuda düşüb, istilik və gecə zövqlərə yorğun.
Мы достигли Кум и уже думали пускаться далее, Nero tərəfindən göndərilən bizə gəlib necə. O, Petronius Roma Sezar geri əmr gətirdi və çirkin ittihamlar nəticəsində onların taleyi qərarı var gözləyin.
Мы были поражены ужасом. One Petronius sakit cəzasının dinlədi, O hədiyyə ilə peyğəmbər rədd etdi və bizə Qum qalmaq niyyətini bildirib. O, öz sevimli qulu seçin göndərdi və onun üçün bir ev işə və sərv meşəsi qayıtdıqdan gözlədi, xüsusi Eumenides.
Мы окружили его с беспокойством. Flavius ​​Aurelius istədi, o Qum qalmaq fikir necə uzun, və Nero itaətsizlik qıcıqlandırmaq Do qorxmur?
– Я не только не думаю ослушаться его, – отвечал Петроний с улыбкою, – но даже намерен предупредить его желания. Siz ancaq, dostlarım, Mən qayıtmaq üçün məsləhət. palıd teniyu altında istirahət aydın gün Traveler, lakin ondan bir tufan zamanı ehtiyatlı qaldırıldı, ildırım tətillər qorxu.
Мы все изъявили желание с ним остаться, Petronius və mehribanlıqla bizə təşəkkür etdi. qul geri gəldi və evə apardılar, seçdikləri. O, şəhərin ətrafında idi. Onlar sahibi olmadığı köhnə köləsi qaçdı, Mən uzun İtaliya yazmayıblar. otaqlar və bağların təmizlik haqqında qayğı nəzarəti altında bir neçə qul. geniş eyvan biz doqquz muses bütləri tapıldı, iki Centaur qapılarını qalxdı.
Петроний остановился у мраморного порога и прочел начертанное на нем приветствие: salam! Печальная улыбка изобразилась на лице его. – Старый управитель повел его в вивлиофику, sonra bir neçə kitablarda ziyarət və burada master yataq daxil. Bu, sadəcə çıxarıldı. Bu, yalnız iki ailə heykəli olan. One təsərrüfat müdirəsi təsvir, bir kafedrasında oturan, bir qız, top oynayan. yataq yanında masa kiçik bir lampa idi. Burada Petronius istirahət və gedək idi, onu dəvət axşam gəlib.
* * *
Я не мог уснуть; kədər ruhumu doldurur. Mən Petronia səxavətli xeyriyyəçi yalnız gördük, Amma digər, səmimi mənə əlavə. Mən ürək onun genişliyi hörmət; Mən onun gözəl soul sevilən. Onunla söhbət, mən dünya və insanların öz bilik tapdı, Mən ilahi Platon daha çox spekulyasiyadır bilirik, daha öz təcrübəsindən daha. Onun hökmləri adətən tez və düzgün idi. Laqeydlik onun bağımlılığı qurtarmaq üçün, və özü ilə bağlı səmimiyyət ona dözümlü etdi. Life yeni bir şey onu təmin edə bilmədi; o, bütün zövqlərə əvvəlkilər; həyəcana onun hissləri, vərdiş ilə dulled, lakin onun mind təəccüblü təravət saxlanılır. O, düşüncə oyun sevdi, sözləri, eləcə də harmoniya. Həvəslə fəlsəfi əsaslandırıcı dinlədi və o Catullus daha poeziya yaxşı yazdı.
Я сошел в сад и долго ходил по излучистым его тропинкам, köhnə ağacları gölgeli. Mən ehtiyat daxmasında oturdu, geniş qovaq kölgəsi altında, gənc şəhvətpərəst heykəli idi, qamış nüfuz. elə kədərli fikir əyləndirmək istəyən, Mən qeyd-plitələr etdi və Anacreon bir qəsidə biri tərcümə, ki, bu kədərli günün yaddaşında:

doğuracağı, seriyalı
curls, şərəf mənim,
diş diş zəifləmiş
Və yanğın gözləri söndürülüb.
Sweet life Mən çox deyil
Escort gün sol,
ciddi onları aparıcı park,
Tərtər kölgələri gözləyir mənim. -
Scary sərin yeraltı vault,
Giriş bütün üçün açıqdır,
ondan heç bir nəticəsi var ...
Hər kəs gəlib - və orada unudulmuş.

* * *
Солнце клонилось к западу; Mən Petronius getdi. Mən kitabxana aşkar. o öğreten; onunla idi evində həkim Septimus. Petronij, məni görən, O, dayandı və zarafatyana dedi:

canlı atlar məlumat əldə edin
Onların yanmış markaları,
Learn Parthians puffed
Yüksək Cowl.
Mən xoşbəxt həvəskarları deyiləm
Mən onların gözündə bilirik.

«Ты угадал», – отвечал я Петронию и подал ему свои дощечки. O, mənim şeirlər oxundu. Cloud onun üzünə keçib və dərhal yava fikir.
– Когда читаю подобные стихотворения, - dedi,, – мне всегда любопытно знать, o ölü kimi, qədər ölüm ideyası ilə heyran idi. Anacreon deyir, Bu Tərtər ki dəhşətli deyil, lakin mən ona inanmıram, Mən Horace qorxaqlıq inanmıram kimi. Siz onun ode bilmək?

Kim allahlar mənə döndü arasında
Toqo, ilk kampaniyaları ilə kimə
Və terror müharibələri I paylaşdı,
Zaman azadlıq ghost
Brutus us çıxılmaz gətirib?
Kim mən narahatlıq mübarizə edirəm
unudulmuş qabda çadırında
və curls, ivy twined,
Suriya mirra məsh?


Siz döyüş dəhşətli saat yadınızdadırmı,
Mən, qəribə titrək,
O qaçdı, riyakar dəliqanlı qalxan,
vows və namaz yaradılması?
Mən qorxdum As! o qaçdı!
Lakin o, nezapnoy bulud Ermy
Mən əhatə və məsafə daxil off yarışdı
O, ölüm neminuchey xilas.

Хитрый стихотворец хотел рассмешить Августа и Мецената своею трусостию, belə ki, əhli Cassius və Brutus onlara xatırlatmaq üçün. iradəsini, Mən onun nida daha səmimiyyət tapmaq:

vətənində Qırmızı və şirin drop *.

Puşkin ən məşhur şeirlər:


bütün poeziya (content əlifba sırası ilə)

Bir cavab buraxın