D mektuptan bir alıntı *

Asya'dan, Avrupa'ya taşındı[10] gemide. Ben hemen sözde mezara gitti Mithridates (Bazı kulelerin kalıntıları); Orada bellek için bir çiçek koparıp ve ertesi gün pişman olmadan kayıp. benim hayal üzerine Panticapaeum artık etkisini Ruins. Sokaklarda izlerini gördüğümüz, poluzarosshy hendek, Eski tuğla - ve sadece. Feodosia'nın itibaren Yurzufa için deniz kenarında seyahat. Bütün gece Kadar. ay yok oldu, yıldız parlaklık; önümde, Bir sis, gerilmiş öğle dağlar ... "İşte Çatırdağ", – сказал мне капитан. Bunu ayırt edemez ve meraklı yok. Işığın önce uyuyakaldım. Bu arada, gemi aklın Yurzufa durdu. uyanma, Ben büyüleyici bir resmini gördüm: renkli dağlar parladı; Düz çatı kulübeleri Tatar uzaktan kovanlarını gibiydi, dağlara Sabit; kavak, Yeşil sütunu olarak, incelikle aralarında yükseldi; Sağ dev Ayu-Dag ... ve mavi etrafında, açık gökyüzü, ve parlak deniz, ve parlaklık ve hava öğle ...
В Юрзуфе жил я сиднем, Denizde boğulmuş ve üzüm tüketmek; Ben hemen öğle doğaya kullanılan ve tüm ilgisizlik zevk aldım ve Napoliten lazzarone # dikkatsizlik. sevdiğim, Geceleri uyanma, denizin sesi dinlemek - ve saatlerce duymak. evden bir taş atımı genç selvi yetiştirilen; Her sabah onu ziyaret etti ve bunun bir anlamda ekli, pohozhim şirket. Hepsi bu, Yurzufe kaldığım zaman bellekte bıraktığı.
Я объехал полуденный берег, ve yolculuk M. içimde canlandı birçok anıları; ancak kayaların üzerinden korkunç geçiş onu Kikeneisa * benim hafızasında herhangi bir iz bırakmadı. Dağ merdiven göre biz * yaya olarak tırmandı, Tatar bizim atların kuyruğunu tutan. Bu son derece beni eğlendirdi ve bazı gizemli görünüyordu, doğu ayin. Biz dağları aştım, ve ilk iş, beni etkiledi, huş oldu, kuzey huş! Kalbim battı: Ben güzel bir öğlen uzun başlamıştı, Her şey Tauris hala olmasına rağmen, Hala kavakları ve üzüm ve görülen. George Manastırı ve denize dik merdivenleri üzerimde güçlü bir izlenim bıraktı. Hemen gördüm ve Diana Tapınağı muhteşem kalıntılar. besbelli, Tarihsel beni mutlu anılar için mitolojik gelenek; Burada en azından ben kafiye ziyaret. Ben şiir düşünce. İşte onlar: Ne soğuk şüphe? inanıyorum: Burada zorlu tapınak oldu, Nerede susuz tanrılar Kurban kanı füme; Kötü kan şiddetli Eumenides sakinleştirdi Orada edildi: İşte kardeşinin elinde habercisi Tauris'te getirdi; Bu kalıntıların üzerinde dostluk Kutsal kutlama geçmek gelmek, Ve onun canlıların büyük tanrının ruhları kaldırdı . . . . . .Çadaev, Eğer eski hatırlıyor musunuz? Uzun zevk Young tek silahım olmuştur Başka kalıntıları ihanet etmek adı kader düşünce? Ama kalbinde, fırtınalar tevazu, Şimdi tembellik ve sessizlik, Ve Şefkat ilham, çevrilmemiş, dostluk takdis, Ben isimlerimizi yazmak.
В Бахчисарай приехал я больной. İlk garip anıt sevgilisi Karaca duydum. K ** şiirsel bana tarif, gözyaşları no называя çeşme. Voshed saray, Ben hasarlı çeşme gördüm; Demir tüpler zarzhavoy düşen su damla damla. Ben ihmal büyük sıkıntı ile saraya yürüdü, hangi o helak, Bazı odalarda yeniden işleme poluevropeyskogo.
NN почти насильно повел меня по ветхой лестнице в развалины гарема и на ханское кладбище, ama o kadar zaman içinde kalp doluydu: Ben ateş tarafından işkence edildi.
Что касается до памятника ханской любовницы, hangi M. diyor, Bu konuda hatırlamıyorum, Onun şiiri yazdığında, ve sonra onlar kesinlikle avantajlarından alınması gerekir.
Растолкуй мне теперь, öğle kıyıları ve Bahçesaray'da benim için tarif edilemez bir çekicilik neden? Arzu yerleri-ziyaret re neden bu kadar içimde, Böyle ilgisizlik bıraktı? Ruhumuzun en güçlü yeteneği hatıra veya, ve onlar her şeyi hayran olup, bunun tabidir?

oy:
( Henüz derecelendirme )
arkadaşlarınla ​​paylaş:
Alexander Puşkin
Cevap bırakın