tərcümə:

Asiya, biz Avropaya köçürülüb[10] board. Mən dərhal qondarma məzarı getdi Mithridatic (bəzi qüllələr xarabalıqları); orada xatirə gül yoluq və növbəti gün təəssüf olmadan itirilmiş. mənim təsəvvür sonra Pantikapeydə heç bir daha çox təsir Ruins. Mən küçələrdə izlərini gördüm, poluzarosshy xəndək, köhnə kərpic - və yalnız. Feodosia From Yurzufa Mən dəniz səyahət. Bütün gecə Up. heç bir ay var idi, stars parlaq; məndən əvvəl, bir sis, uzadılmış günorta dağlar ... "Burada Chatyrdag", – сказал мне капитан. Mən bunu ayırmaq deyil və maraqlı deyil. Mən işıq əvvəl yuxuda düşüb. Eyni zamanda, gəmi mind Yurzufa dayandırılıb. up uyanık, Mən maraqlı bir şəkil gördüm: rəngli dağlar shone; düz dam Huts Tatar uzaqdan evlərin damında, üzümlüklərdə görünürdü, dağlara Sticky; qovaqlar, yaşıl sütun kimi, qəşəng onların arasında gül; Right böyük Ayu-Dag ... və mavi ətrafında, aydın göyə, və parlaq dəniz, və parlaq və hava günorta ...
В Юрзуфе жил я сиднем, dənizdə bathed və üzüm istehlak; Mən dərhal günorta təbiətə istifadə və bütün laqeyd zövq almış və Neapolitan lazzarone # diqqətsizlik. Mən sevdim, gecə uyanık, dəniz səs qulaq asmaq - və saat eşitmək. ev bir daş-nin atmaq gənc sərv artıb; Hər səhər mən onu ziyarət edərək hissi əlavə, pohozhim şirkət. Vəssalam, Yurzufe mənim qalmaq mənim yaddaş tərk.
Я объехал полуденный берег, və səyahət M. Mənə canlandı çox xatirələr; lakin süxurların üzərində dəhşətli keçid onu Kikeneisa * Mənim yaddaş heç bir iz buraxmadı. Mountain pilləkən görə biz * piyada çıxdı, Tatar bizim atların quyruq keçirilməsi. Bu, çox mənə amused və bəzi sirli görünürdü, şərq ayin. Biz dağları hərəkətə keçdi, və ilk şey, məni heyran, ağcaqayın idi, şimal ağcaqayın! Mənim ürək batdı: Mən olduqca günorta Uzunmüddətli başlayırdı, hər şey Tauris hələ də, baxmayaraq ki,, hələ qovaq və üzüm və göründüyü. George Manastırı və dənizə dik pilləkən mənə güclü təəssürat. Dərhal gördüm və Diana məbədi inanılmaz xarabalıqları. aşkar, tarixi mənə xoşbəxt xatirələr üçün mifoloji ənənə; Burada ən azı mən qafiyə ziyarət. Mən şeir fikir. Burada onlar: Nə soyuq şübhə? inanıram: Burada nəhəng məbəd idi, Harada susuz tanrı Qurban qan hisə verilmiş; pis qan şiddətli Eumenides sakitləşdi var idi: Burada qardaşının əl müjdəli Tauris gətirdi; Bu xarabalıqları üzərində dostluq Müqəddəs qeyd vaqe, Onun canlılar böyük tanrı özlərinə qaldırdı . . . . . .Çadaev, Siz keçmiş yadınızdadırmı? Bu uzun zövq gənc ilə yalnız silah olmuşdur başqa xarabalıqları xəyanət etmək adı taleyüklü fikir? Amma ürək, fırtına itaətini, İndi tənbəllik və sükut, Və Tenderness ilham, unturned, dostluq təqdis, Mən adlarını yazın.
В Бахчисарай приехал я больной. Mən ilk qəribə abidə sevgilisi Khan haqqında eşitdim. K ** şairanə mənə təsvir, göz yaşları saylı называя fəvvarə. Voshed saray, Mən zədələnmiş fəvvarə gördüm; dəmir borular zarzhavoy su düşən dropwise. Mən laqeyd böyük çətinlikdən ilə saray ətrafında getdi, o məhv, və bəzi otaqlar yenidən işlənməsi poluevropeyskogo.
NN почти насильно повел меня по ветхой лестнице в развалины гарема и на ханское кладбище, lakin belə vaxtında ürək dolu idi: Mən od əzab edildi.
Что касается до памятника ханской любовницы, hansı M. deyir, Mən bu barədə xatırlamıram, O, şeir yazarkən, və onlar, əlbəttə, istifadə etmişlər ki.
Растолкуй мне теперь, günorta sahil və Bakhchisarai mənim üçün təsviredilməz bir cazibədarlığı vardır? arzu yerlərdə səfər yenidən Nə qədər mənə, belə laqeyd məni tərk? Ruhumuzun güclü qabiliyyəti zikr və ya, və onlar hər şey ilə heyran, ki, mövzu?

Puşkin ən məşhur şeirlər:


bütün poeziya (content əlifba sırası ilə)

Bir cavab buraxın