иштөөлөрүнө:

Биз Princess Д өлкө үйүнө кечинде өткөргөн.
Разговор коснулся как-то до m-me de Staël#. Барон аябай жаман жаман French жылы Dalberg белгилүү эпизод айтып берди: суроо, анын Бонапарт, Бул дүйнө жүзү боюнча биринчи аял ким, жана күлкүлүү, анын жооп: "Ту, бул элге көп балдар " ("Ал көп балалуу бар").
– Какая славная эпиграмма! – заметил один из гостей.
– И поделом ей! – сказала одна дама. – Как можно так неловко напрашиваться на комплименты?
– А мне так кажется, – сказал Сорохтин, Креслолор Gambsovyh * үргүлөп - Мен антип ойлобойм, Мени м-жок экенин Staël Madrigal жөнүндө ойлонуп да койгон жок де, Наполеон да, бир-создук. Бир жалпы кызыгуу менен суроо жаратты, абдан айкын; жана Наполеон азыр өз пикирин билдирди. Бирок сен гениалдуу жөнөкөйлүгү, ишенбегиле.
Гости начали спорить, Sorokhtin кайра сезбеди.
– Однако в самом деле, – сказала хозяйка, – кого почитаете вы первою женщиною в свете?
- сак болгула: Сиз мактоо сурап жатышат ...
- Жок,, четке тамашалап ...
Тут пошли толки: башкалар м-Менин де Staël чакырды, Орлеан башка Maid, башкалар Элизабет, Англиянын ханышасы, м-мен Maintenon *, м-Роланд * # жана башкалар ...
Жаш жигит, очоктун жанында (Санкт-Петербургда, анткени, очоктун болуп өтө көп эмес), биринчи жолу сүйлөшүп чыкты.
– Для меня, - деди ал,, – женщина самая удивительная – Клеопатра.
– Клеопатра? – сказали гости, - үчүн, албетте ... бирок эмне үчүн е?
– Есть черта в ее жизни, Ошентип, менин кыялдануу урунду, Мен дээрлик эч бир аял карап тура албайт,, Ал ошол замат Клеопатрага болгон эмес деп ойлойм.
– Что ж это за черта? – спросила хозяйка, – расскажите.
- мен кыла албайм; MUDRA мындай деп айт:.
- Эмне? Бул ыплас болуп саналат?
- Ооба, дээрлик баары, бул айкын коркунучтуу байыркы салттардын тартылган.
- бир тууган! айтып, айтып.
- бир тууган, жок, эч кимге айтпа, – перервала Вольская, ажырашуу жесир аял, сүрдөп, сенин көздөрү оттун ийип.
– Полноте, – вскричала хозяйка с нетерпением. – Qui est-ce donc que l’on trompe ici*?# Кечээ биз Энтони # көрдү, мени Мантиядагы жерде ашуун ж жаткан Ла PHYSIOLOGIE дю Mariage * #. indecorous! Бизди коркутуп ашык! Келгиле, акмак токтотуу, Алексей Суремкин! Сиз журналист эмес,. Айтчы бир, Сиз Клеопатрага жөнүндө, бирок ... өз орду болот, Эгер мүмкүн болсо…
баары күлүп.
– Ей-богу, – сказал молодой человек, – я робею: Мен уяттуураак болуп калды, текшерүү сыяктуу. жакшы, ушундай болсун ...
Сиз билиши керек, Латын тарыхчылардын арасында бир Аурелиус Victor бар, убактысы, мүмкүн, Сен уккан эмесмин.
– Aurelius Victor? – прервал Вершнев, бир жолу эки жүздүү * окуган ким - Аурелиус Victor, IV кылымдын жазуучусу. Жазгандары Корнелий Nepos, ал тургай өлтүрүлгөнүн таандык; Ал-де-уруксат illustribus жазган - Рим шаардын атактуу адамдар жөнүндө, Мен ... билем
– Точно так, – продолжал Алексей Иваныч, – книжонка его довольно ничтожна, бирок Клеопатрага легенда, Бул мени абдан таасирлентти. жана, ал сонун, бул жерде кургак жана сөз Аурелиус Victor бийликти баштаардан Апенди барабар: Наес мындай күтүлбөгөн ушунчалык көп учурда бузулган болду; көп адамдын өлүмүнө ошол сатып түн кооздугу болуп саналат, ал…#
– Прекрасно! – воскликнул Вершнев. – Это напоминает мне Саллюстия – помните? ГАНА ...
– Что же это, мырзалар? – сказала хозяйка, – уж вы изволите разговаривать по-латыни! Ошондой эле, бул биз үчүн кызыктуу болот! айтып, Сенин Latin сөздү билдирет?
– Дело в том, Cleopatra анын сулуулугун сатуу деп, ал эми көп өмүр түнкү баада аны сатып алдым ...
– Какой ужас! – сказали дамы, – что же вы тут нашли удивительного?
– Как что? мен ойлойм, Cleopatra бир орой coquette жок эле, өздөрү да арзан эмес, баалуу. Мен сунуш ** Бул ыр чыгарат, ал баштады, ооба мен таштадым.
– И хорошо сделал.
– Что ж из этого хотел он извлечь? негизги идеясы бул жерде эмне - Сиз эсимде жок?
– Он начинает описанием пиршества в садах царицы египетской.
* * *
Темная, ысык түнү африкалык асманды камтыйт; Александрия, уктап калды; анын кужурун алчу тынчып, үй билинбесе. Ыраакы Пароштун анын кең алтыда менен Арштын күйгөн, уктап жаткан сулуу башында шам катары.
* * *
Светлы и шумны чертоги Птоломеевы: Cleopatra досторун ачууда; стол пилдин алып баруучу менен кооздолгон; Үч жүз жигиттер коноктоп, өзү кызмат, үч жүз кыздар amphorae жайылып, Грек шараптарды толук; Үч жүз кара ак сарай унчукпай алардын үстүнөн көзөмөлдөө.
* * *
Порфирная колоннада, түштүк жана түндүк ачык, Evra тарткыла кутйлуде; бирок аба кыймылдабаса - оттуу чырак кыймылсыз тилдерди күйүп; жыпар жыттуу түтүн түз кыймылсыз самолет чыгат; деңиз, күзгү катары, кызгылт этажда кире кадамдар кыймылсыз жаткан. Sphinxes гана cittern угулат ... алардын жалатылган тырмактар ​​жана куйруктары гранитти чагылдырган сактайт жана чоор жарыкты силкинди, аба жана деңиз.
* * *
Вдруг царица задумалась и грустно поникла дивною головою; Light майрам анын кайгысын кетирди, Күн булут каптап турат.
О чем она грустит?

Ал эмне үчүн кайгырган, аны эзген?
дагы эмне жетишпейт
Египеттин байыркы ханышасы?
Анын мыкты капиталга,
Кулдар коргоо эл,
Укпаса, ал бийлик.
анын жердеги кудайларга баш ийүүгө,
Анын ак сарайларын кереметтер жөнүндө Толук.
Lights африкалык күнү болот,
Do түнү көлөкө Сергитет,
Саат сайын кымбат жана искусство
Ал токтогон сезимдерди, кулкулорун,
бүт жер жүзү,, океан толкундары
бир анын кийим кечектери сатыкка үчүн сыймык катары,
Ал жыргап алардын өзгөрүүлөр,
Бул жакуттан нурунда жаркырады,
Андан кийин Тир аял шайлайт
Cover жана кызгылт көк көйнөк,
ак чачтуу Нил суулар
жапжашыл Парус көлөкөсүндө
алтын trireme-жылы
Floats Kipridy Млада.
Карты анын көз алдында
Майрамдар ордуна той,
Ал эми ким өз жүрөгүндө билет
анын түн бардык сырлары?..


Votshte! Бул жүрөк дүлөй азап,
Бул сооронуч белгисиз умтулат -
чарчаган, курсагы ток,
ал ооруп албастыгы ...

Клеопатра пробуждается от задумчивости.

Ал эми майрам болсо тартылды, иш-кyмөн болчу,
Бирок, дагы бир жолу ал трассаларына Ураган,
Менменсинген көздөр, ал өрттөгөн,
Ал жылмайып мындай дейт::
Сени нээматы үчүн Менин сүйүүм?
Ооба, сен менин сөздөрүнө ылайык иш;
Мен озин унута албайм,
мүмкүн, бакыт сен.
Мен чакырып жатам: ким баштайт?
Мен түнү сатуу,
айтып, Эгер сатып арасынан ким
менин жашоом түн наркы боюнча?
. . . . . . . . . .

– Этот предмет должно бы доставить маркизе Жорж Занд, Ошол эле уятсыздык, Сиздин Клеопатрага катары. Бул Египеттин эпизод учурдагы адеби менен өзгөртүлүшү мүмкүн болмок эмес.
– Невозможно. ыктымалы жок болмок. Бул эпизод өтө эски; мисалы, соодалашуу азыр nesbytochen, пирамидалардын куруу.
– Отчего же несбыточен? Чын эле, азыркы учурда аялдар арасындагы бир да бар, ким адилеттик чындыкты башынан келет, ар дайым ага деп ырасташты: Ал өзүнүн сүйүүсү алардын жашоосуна караганда алда канча кымбат болот.
– Положим, жана билүү кызык болду. Бирок бул окуу сыноодон кантип? Cleopatra карыз төлөө үчүн ар кандай жолдор менен, ар кандай эле алардын. Ал эми биз,? Албетте,: бир Stamped кагаз сыяктуу шарттарды жазып, жана жарандык палатасынын берүүгө мүмкүн эмес.
– Можно в таком случае положиться на честное слово.
- Кандайча?
– Женщина может взять с любовника его честное слово, Эртеси күнү ал өзүн өзү атып.
– А он на другой день уедет в чужие края, жана durah кала берет.
- Ооба, эгер ал көз алдында түбөлүккө намысы калыш үчүн макул, ал жакшы көрөт. Ал абдан катуу болуп саналат? жашоо чынында эле кенч, ал баада жана бакытты сатып бул өкүнүчтүү? Ленд бол: биринчи varmint, Мен жек, мага сөзүн айтып, бул кандайдыр бир жол менен мага зыян келтире албайт, Мен анын ок астында башын алмаштыруу. Мен биринчи жолу бейбаштын бул ырахат баш тартууга укугу жок, Тоол сынап көрүүнү чечкен ким. Анан мен коркок эмесмин, бул менин бактылуулуктун келгенде? бул жашоо, кайгы менен ууланган болсо,, бош каалоолор! Жана бул, анын чарчап кубаныч алып жатканда,?
– Неужели вы в состоянии заключить такое условие?..
В эту минуту Вольская, Ошол кезде унчукпай отурган, момунду, тез эле Алексей Суремкин карады.
– Я про себя не говорю. бирок адам, чыныгы сүйүү, Мен бир саамга шек жок ...
- кандай! Ал тургай, бир аял үчүн, Сени ким жок, билүүнү да каалабайм? (жана, сиздин сунушуна макул болушту, б чын эле сиз жок.) Бул мыкаачылык менен жөн эле ой жүгүртүү абдан жинди кумарлануу менен жок болушу керек ...
- Жок,, Мен кыялдануу анын макулдугу менен гана жаалымды көрдүм. Жана өз ара сүйүү деп ... Мен аны сурап эмес,: Эгерде мен сүйөм, Анда аларды эмне үчүн кармап кам?..
– Перестаньте – бог знает что вы говорите. – Так вот чего вы не хотели рассказать –
. . . . . . . . . .
Молодая графиня К., тыкан суук, Мен анын мурдуна маанилүү сөздөр берүүгө аракет кылышты, лампочканын окшош, бир Алабаш тыгылып, Ал мындай деди::
– Есть и нынче женщины, абдан өздөрүн баалагандай ...
Муж ее, Поляк Count, эсептөө коштук (Эгерде алар мындай дей турган, туура эмес), Ал көзүн түшүртүп, бир чыны чай ичип.
– Что вы под этим разумеете, Countess? – спросил молодой человек, бир жылмайып ооздуктоочу кыйынчылык менен.
– Я разумею, – отвечала графиня К., – что женщина, ким өзүн сыйлайт, которая уважает… – Тут она запуталась; убакыт келди эбегейсиз жардам бериш үчүн ага.
– Вы думаете, аял деп, бул өзүн-өзү сыйлаган, Ал күнөөкөрлөрдүн өлүмүн каалабайт, - сен эмес,?
. . . . . . . . . .
Разговор переменился.
Алексей Иваныч сел подле Вольской, Мен таянган, анын ишин карап, анда, Ал бир аз үн чыгарып же ага мындай деди::
– Что вы думаете об условии Клеопатры?
Вольская молчала. Алексей Суремкин өзүнүн суроосун кайталады.
– Что вам сказать? Эми дагы бир аял абдан өздөрүн ыраазы. Бирок, 19-кылымдын адамдар, өтө муздак кандуу, туура, Мындай шарттарды түзүү үчүн.
– Вы думаете, – сказал Алексей Иваныч голосом, бир заматта өзгөрдү, – вы думаете, Биздин күндөрдө бул, Санкт-Петербургда, бул жерде, бир аял, бул абдан сыймыктанам болот, сулуу жан күч, сүйгөн Cleopatra шарттарын белгилөө?..
– Думаю, да, чын эле.
– Вы не обманываете меня? ойлоо, бул өтө эле аша чапкандык болуп калат, ырайымсыз, Ошол абалда ...
Вольская взглянула на него огненными пронзительными глазами и произнесла твердым голосом: жок.
Алексей Иваныч встал и тотчас исчез.

Пушкиндин абдан популярдуу ырлар:


Бардык поэзия (мазмун алиппе)

Таштап Жооп