przekładają się na:

Kirdjali był od Bułgarów. Kirdjali po turecku oznacza Rycerza, Serce dębu *. Jego prawdziwe nazwisko nie wiem.
Кирджали своими разбоями наводил ужас на всю Молдавию. Aby dać pewne wyobrażenie o tym, Powiem jedno z jego wyczynach. Pewnej nocy on i Arnaut Mihaylaki zaatakowany razem na bułgarskiej wsi. Są oświetlone z obu końców i zaczął iść od chaty do chaty. Kirdjali cięcie, i przeprowadzenie drapieżnych Mihaylaki. zarówno płakał: «Kirdzhali! Kirdzhali!„Wszystkie miejscowości uciekł.
Когда Александр Ипсиланти обнародовал возмущение и начал набирать себе войско, Kirdjali przyniósł mu niektóre z jego dawnych towarzyszy. Prawdziwym celem Etherii był znany dla ich złych, ale wojna jest w przypadku bogatych Turków, a może Mołdawianie, – и это казалось им очевидно.
Александр Ипсиланти был лично храбр, ale nie mają właściwości, potrzebne do roli, które zostały podjęte tak gorąco i tak niedbale. Nie mógł poradzić sobie z ludźmi, który został zobowiązany do krzesła. nie mieli szacunku dla niego, no pełnomocnictwo. Po niefortunnej walce, gdzie zmarł kolor greckiej młodzieży, Iordachi Olimbioti doradzali mu odejść, a on oczyści jego miejsce. Ypsilanti pogalopował do granic Austrii i stamtąd wysłał swoich ludzi przekleństwa, który nazywa się nieposłuszny, tchórzami i łajdacy. Te tchórze i łajdacy w większości zginęły w murach klasztoru SECu lub na brzegach Prut, Przeciwne zaciekle broniące wroga dziesięć razy najsilniejszy.
Кирджали находился в отряде Георгия Кантакузина, na którym można powtórzyć ten sam, co mówi o Ypsilanti. W przeddzień bitwy Skoulana Cantacuzenus zwróciła się do władz rosyjskich o pozwolenie na wjazd do naszego kwarantanny. Oddział został pozostawiony bez lidera; ale Kirdjali, Saphianos, Kantagoni a inni nie stwierdzili potrzebę lidera.
Сражение под Скулянами*, wydaje, nikt nie jest opisany w całej jej wzruszającej prawdy. wyobrażać sobie 700 ludzie Arnautov, Albańczycy, Grecy, Bułgarzy i motłoch, nie mając pojęcia o sztuce wojennej i wycofujące się od piętnastu tysięcy tureckiej kawalerii. Grupa ta przylgnęła do brzegów Prut i położył przed nim dwa małe działko, Ciekawe w Jassach, na dworze króla i który, stało, opalane podczas posiłków nazwa-dniowych. Turcy byli zadowoleni działać śrutem, ale nie odważył się bez zgody władz rosyjskich: buckshot pewno przyleciały na naszym wybrzeżu. Głowica Kwarantanna * (nieżyjącego już), czterdzieści lat służył w wojsku, nigdy nie słyszał świst kul, ale Bóg dał słyszeć. Kilka z nich zadzwonił obok jego ucha. Staruszek dostał bardzo zły i skarcił za majora pułku Ochockiego, jest pod kwarantanną. Mjr., bez znajomości, co zrobić, Pobiegłem do rzeki, za który podskakiwał delibashi, i pogroził palcem na nich. delibasa, widząc to, i wrócił uskakaly, a za nimi, a cały oddział turecki. Mjr., zagrożeni palec, Nazywa Horchevsky *. Nie wiem, co się z nim stało.
Następnego dnia, ale w, Turcy zaatakowali Hetairists. Nie ośmielił się użyć dowolnego kartacze, lub rdzeni, postanowili, wbrew swoim zwyczajem, akt maczety. Walka była brutalna. Reza ataganami. Przez Turków były postrzegane włócznie, dotychczas nie doświadczyli; Ości te były po rosyjsku: Nekrasovtsy * walczył w swoich szeregach. Hetairists, za zgodą naszego suwerena, Rod może pójść i ukryć w naszej kwarantanny. Zaczęli krzyżować. Kantagoni i Saphianos zostały ostatnio na tureckim wybrzeżu. Kirdzhali, rannych dzień wcześniej, Leżałem już w kwarantannie. Saphianos zginął. Kantagoni, człowiek bardzo gruby, On był przebity włócznią w brzuch. Uniósł miecz z jednej strony, przez inny chwycił włócznię swego wroga, I utopił go w siebie głębiej, a więc mógł dostać szabli zabójcę, z którą spadł i.
To było ponad. Turks pozostała zwycięża. Mołdawia została wyczyszczona. O sześć Arnautov rozrzucone na Besarabii; nie wiedząc,, niż się wyżywić, Cóż, wszyscy byli wdzięczni za patronatem Rosji. Oni doceniają życie, ale nie rozwiązły. Zawsze mogą być postrzegane w kawiarniach poluturetskoy Besarabii, Długie chibouks usta, popijając fusów małych filiżanek. Są one wzorowane kurtka i czerwone buty ostre nosem zaczęły nosić się, Czubaty calotte ale wszystko inne było sobie krzywo, i yataghans i pistolety nadal wystaje z szerokimi pasami. Nie, oni nie narzekają. Trudno było myśleć, tak, że ci biedni ludzie byli spokojny sławny Rozszczep Mołdawia, towarzysze groźny Kirdjali, i że on sam był jednym z nich.
Паша, gubernator w Iasi, że nauczyłem i na podstawie traktatów pokojowych zażądał że rosyjskie władze wydające złodzieja.
Полиция стала доискиваться. uczony, Kirdjali że naprawdę jest w Kiszyniowie. Został złapany w domu zbiegłego mnicha, wieczorem, kiedy miał kolację, siedzi w ciemności z siedmioma towarzyszami.
Кирджали засадили под караул. Nie ukrywał prawdę i przyznał, on Kirdjali. „Ale, – прибавил он, – с тех пор, I przełączane Prut, Nie dotykać włosy innego rodzaju, nie boli, a ostatni gypsy. dla Turków, dla Mołdawian, dla Wołosi pewno rabusia, ale jestem rosyjski gość. kiedy Saphianos, po postrzelony przez całe śrutem, Przyszedł do nas w kwarantannie, zabierając rannych przez ostatnie guziki ładowania, paznokcie, łańcucha i gałki z ataganov, Dałem mu dwadzieścia beshlykov i lewo bez pieniędzy. Bóg widzi, ja, Kirdzhali, podayaniem mieszkalnych! Za to, co jest teraz rosyjski dać mi moich wrogów?„Po Kirdjali zatrzymał się i zaczął spokojnie oczekiwać rozwiązania dla ich losu.
Он дожидался недолго. władza, nie jest zobowiązany do spojrzeć na złodziei z ich romantycznej strony i przekonany o słuszności wymaganiami, przykazał wysłać Kirdjali w Iasi.
Человек с умом и сердцем*, natomiast nieznanego młodego oficera, teraz zajmuje ważne miejsce, obrazowo opisał mi jego odejście.
У ворот острога стояла почтовая каруца… (może być, nie wiem, co karutsa. to squattish, wózek z wikliny, które zostały niedawno wykorzystać zazwyczaj sześć lub osiem klyachonok. Mołdawianie wąsy i czapkę kożuch, siedzący okrakiem na jednym z nich, ciągle krzyczy i pękanie batem, i klyachonki jego kłus dość duże. Jeśli jeden z nich zaczyna się trzymać, to rozprząć jej straszliwej klątwy i rzut na drodze, bez obawy o jego losie. W drodze powrotnej, był pewny, aby znaleźć go w tym samym miejscu, spokojnie wypas na zielonym stepie. często to się stało, podróżnik, który udał się z jednej stacji do koni ósmego, Doszedłem do drugiego na parze. Więc to było piętnaście lat temu,. Teraz, w zrusyfikowanej Besarabii przyjęty rosyjski rosyjski uprząż i wózek.)
Таковая каруца стояла у ворот острога в 1821 rok, w jednym z ostatnich dni miesiąca września. Zhydovky, niedbale i slapping pantofle, Arnauts w swoim poszarpanym i pięknej sukni, Mołdawska smukły z Black-Eyed chłopców w ramionach otoczony karutsu. Mężczyźni milczeli, kobiety z niecierpliwością oczekując czegoś.
Ворота отворились, i kilka policjanci wyszli na ulice; za nimi, dwóch żołnierzy przyniósł okowach Kirdjali.
Он казался лет тридцати. Śniady cechy twarzy były prawidłowe i szorstki. Był to wysoki, barczysta, aw ogóle to był przedstawiany niezwykłą siłę fizyczną. Barwny turban zakrył głowę w bok, szeroki pas otacza talię cienkie; doliman z grubej niebieskiej tkaniny, Obszerne fałdy koszuli, spada powyżej kolan, i ładne buty stanowiły resztę swojego stroju. Jego wygląd był dumny i spokój.
Один из чиновников, red-faced starzec w wyblakłej mundurze, które zwisały trzy przyciski, przygniecenie szkła cyny fioletowy stożka, zastępuje nos, Rozłożyłem papier i, komary, Zacząłem czytać w języku mołdawskim. Od czasu do czasu spojrzał dumnie w okowach Kirdjali, do którego, widocznie, traktowane papier. Kirdjali słuchał uważnie. Oficer skończył czytanie, składany papier, prikriknul brzydkich ludzi, nakazując mu zgasnąć, – и велел подвезти каруцу. Następnie Kirdjali odwrócił się do niego i powiedział kilka słów w Mołdawska; Jego głos drżał, twarz zmieniła; zawołał i spadła pod nogi policjanta, zagremit łańcuchów. komisarz, przestraszony, odbił; żołnierze zostaną zniesione Kirdjali, ale wstał sam, Podniósł kajdany, Wszedł i krzyknął karutsu: „Gaida!„Żandarm usiadł obok niego, Mołdawianie uderzył plagi, i koszyk pokatilasy.
– Что это говорил вам Кирджали? – спросил молодой чиновник у полицейского.
– Он (check-in) Poprosił mnie, – отвечал, śmiech, komisarz, – чтоб я позаботился о его жене и ребенке, którzy mieszkają niedaleko od Kilia w bułgarskiej miejscowości, – он боится, i tak są one dlatego, że nie ma wpływu. O ludzie głupi, z.
Рассказ молодого чиновника сильно меня тронул. I żal biednego Kirdjali. Przez długi czas nie miałem nic na temat jego losu wiedzieć. Kilka lat później, więc poznałem młodego oficera. Rozmawialiśmy o przeszłości.
– А что ваш приятель Кирджали? - Poprosiłem, – не знаете ли, co się z nim stało?
- Jak wiesz,, – отвечал он и рассказал мне следующее:
Kirdzhali, wniesiona w Iasi, Pasza został przedstawiony, które przyznano mu być Impalement. Wykonanie opóźnione aż pewnego wakacje. Tymczasem możemy umieścić go w więzieniu.
Невольника стерегли семеро турок (prostych ludzi i dusza są takie same rabusie, jak Kirdjali); Oni szanowali go i łapczywie, obscheyu całym Wschodzie, Słuchałem jego wspaniałych opowieści.
Между стражами и невольником завелась тесная связь. Pewnego dnia powiedział do nich Kirdjali: „Bracia! moja godzina jest blisko. Nikt nie może uciec swoje przeznaczenie. Wkrótce jestem z wami rasstanus. Chciałbym zostawić coś do zapamiętania ".
Турки развесили уши.
– Братья, – продолжал Кирджали, – три года тому назад, I okradł zmarłego Mihaylaki, mamy pochowany na pustyni niedaleko Jass z galbinami kotła. widocznie, ani mnie, nie on nie posiada ten skarb. Niech tak będzie: Weź go sobie i podzielić polubownie.
Турки чуть с ума не сошли. Przyjdź porozmawiać, ponieważ będą one znaleźć święte miejsce? myśl, Myśleliśmy, i umieścić, do Kirdjali on je prowadził.
noc przyszedł. Turcy wycofali się z okowów nóg podrzędnych, Związali ręce z liną, a wraz z nim udał się ze stepu.
Кирджали их повел, trzyma jeden kierunek, z jednego kopca do drugiego. Szli przez długi czas. Kirdjali wreszcie zatrzymał się szerokim kamieniu, I zmierzył dwanaście kroków w południe, opieczętowane i powiedział:: „Tutaj”.
Турки распорядились. Cztery wyjął swoje yataghans i zaczął kopać. Trzy pozostał na straży. Kirdjali usiadł na kamieniu i zaczął patrzeć na ich pracę.
– Ну что? wkrótce? – спрашивал он, – дорылись ли?
– Нет еще, – отвечали турки и работали так, pot zlewano grad.
Кирджали стал оказывать нетерпение.
– Экой народ, - powiedział,. – И землю-то копать порядочно не умеют. Tak, byłoby ponad dwie minuty. dzieci! Rozwiąż swoje ręce, wzywa podczas pobytu.
Турки призадумались и стали советоваться.
- Co? (postanowili) rozwiązać ręce, Nokia wezwanie. Jakie kłopoty? on sam, нас семеро. – И турки развязали ему руки и дали ему атаган.
Наконец Кирджали был свободен и вооружен. Coś musi się czuć!.. Stał się szybko kopać, strażnik pomógł mu ... Nagle on był jednym z nich i wsunął jatagan, Pozostawienie adamaszek w piersi, Wyrwał zza pasa dwa pistolety.
Остальные шесть, widząc Kirdjali uzbrojony w dwa pistolety, uciekł.
Кирджали ныне разбойничает* около Ясс. Niedawno napisał Linijka, wymagając mu pięć tysięcy lewów, i zagrażających, w przypadku awarii w zapłacie, Iasi na światło i dostać się do władcy. Pięć tysięcy lewów zostały dostarczone do niego.
Каков Кирджали?

Najpopularniejsze wiersze Puszkina:


wszystko poezja (zawartość alfabetycznie)

Zostaw odpowiedź