traducirse en:

Vísperas caminaba por un largo tiempo,
Sin embargo, en las células es tranquilo y oscuro.
Ya, el abad mismo una estricta
Sus oraciones se detuvieron
Y los huesos destartalada inclinaron,
Perekrestyas, una cama, pobre.
Alrededor y el sueño y el silencio,
Pero la puerta de la iglesia se abrió;
tiembla . . . lámparas de haz,
Y lo ilumina tenuemente
Y la pintura de iconos oscuros,
Y salarios dorados.

Y distribuido en silencio
Ese suspiro, el susurro de una importante,
Y letargo sombrío en el cielo
arco antiguo, opaca y húmeda.

En defensa de monje coro
Y el pecador - estacionaria dos -
Y su susurrante, como una voz desde la tumba,
Y harinosa pecador, como la muerte.

monje

Miserable - completa, detener,
villano terrible confesión!

Rinde homenaje a usted
hace, que, en la ira llameante,
fornicación pecador astuto
Y conduce a la muerte eterna.
rendición! Ven a sus sentidos! tiempo, tiempo,
arrepentimiento . . . . cubierta
Te dejaré - pecado
Establecer el peso de una dolorosa.

1832 g.

Los poemas más populares de Pushkin:


toda la poesía (contenido en orden alfabético)

Deja una respuesta