traduire en:

Vêpres a marché pendant longtemps,
Mais dans les cellules est calme et sombre.
Déjà, l'abbé lui-même un strict
Leurs prières ont cessé
Et les os délabrée prosternèrent,
Perekrestyas, un lit, pauvre.
Autour et le sommeil et le silence,
Mais la porte de l'église ouverte;
Trembles . . . lampes de faisceau,
Et éclaire vaguement ce
Et les icônes de peinture sombre,
Et les salaires dorés.

Et distribué en silence
ce soupir, le murmure d'un important,
Et le sommeil sombre dans le ciel
ancien arc, terne et humide.

Levez-vous pour moine choriste
Et le pécheur - stationnaire deux -
Et leur chuchoter, comme une voix de la tombe,
Et pécheur farineuse, comme la mort.

moine

Misérable - plein, arrêt,
méchant Terrible confession!

A rendu hommage à vous
il y a, qui, dans la colère flamboyante,
fornication pécheur Cunning
Et il conduit à la mort éternelle.
abandon! Venez à vos sens! temps, temps,
repentir . . . . couverture
Je vous laisse - le péché
Poser le fardeau d'une douloureuse.

1832 g.

Les poèmes les plus populaires de Pouchkine:


Toute poésie (contenu par ordre alphabétique)

Laisser un commentaire