traducirse en:

un amigo mío! Soy un poeta neslavny,
A pesar de una ortodoxa cristiana.
alma es inmortal, palabra no es,
Моим стихам удел неравный —
Y las musas de la canción caprichosa,
diversión juguetón, una edad temprana,
Die muerte divertida,
Y no vamos a tocar la luz locales!

hermano! Sé que mi buen genio,
Yo más bien pronto
La inmortalidad del alma
La inmortalidad de sus creaciones.

No tenemos poder en su vida,
por lo menos, no hay duda,
Este fruto de la inspiración descuidada,
no firmado, en sus manos
En las hojas de becas modestas
Tomará el total olvido ...
Pero dejar que vana a trabajar,
Твоею дружбой оживленный —
Мои стихи пускай умрут —
La voz del corazón, sentimientos no han cambiado
Supongo que sobreviven!

Los poemas más populares de Pushkin:


toda la poesía (contenido en orden alfabético)

Deja una respuesta