tarjima:

Mening do'stim! Men shoir emasman neslavny,
nasroniy pravoslav da.
jon o'lmas bo'lib, so'z emas,
Mening oyatlarim tengsiz meros -
Va song Muses injiq,
sho'x qiziqarli, yosh yosh,
kulgili o'lim,
Va biz mahalliy nur tegib bo'lmaydi!

aka! Men yaxshi dahosi bilaman,
Men asosan yaqinda edi
Mening o'lmas jon
ularning ijodlari Boqiylik.

Biz uning hayotida hech bir kuch bor,
Har ehtimolga qarshi, shubha yo'q,
beparvo ilhom Bu meva,
unsigned, Sizning qo'lingizda
kamtarona o'rtoqlik sahifalar
umumiy unutishga o'tadi ...
Lekin ishlashga behuda qilaylik,
Sening do'stlik jonli -
Mening she'rlari o'ldirgin -
yurak ovozi, tuyg'ular o'zgarishsiz bo'ladi
Men ular omon topmoq!

Pushkinning eng mashhur she'rlari:


barcha she'riyati (kontent Alifbo tartibida)

Leave a Reply