tradurre in:

Nonostante i grandi vantaggi, apprezzato da poeti (признаться, salvo il diritto di mettere accusativo invece del genitivo dopo che le particelle non sono, e che-non più cosiddetto stihotvorcheskih Carta, non abbiamo particolari vantaggi per i poeti sono ignoranti) - in quale altro modo, a dispetto di tutti i loro vantaggi, Queste persone sono esposte a grandi difficoltà e non redditizie. Non si parla di loro insignificanza civile ordinario e la povertà, proverbiale, invidia e calunnie Brothers, di cui sono fatte le vittime, se sono nella gloria, il disprezzo e lo scherno, su tutti i lati cade su di loro, se a loro non piace il prodotto, – но что, sembra, Può essere paragonato con la sfortuna per loro neizbezhimym (Intendiamo il giudizio dei folli)? Eppure queste cose e dolore, è grande, non l'estremo anche per loro. Il male più amara, la più insopportabile per il poeta ha il suo titolo, soprannome, il quale ha di marca e che non lascerà mai. Il pubblico lo guarda come la sua, Egli si sente autorizzato a chiedergli di riferire al più piccolo passo. Nel suo parere, è nato per il suo piacere e respira solo per, per raccogliere rime. Se le circostanze lo richiedono la sua presenza nel paese, mentre tornava il suo primo contatore gli chiede: Non ci hai portato qualcosa di nuovo? Sarà l'unica arma che aveva nell'esercito *, a guardare amici e parenti, il pubblico sarà certamente richiederà da lui l'ultima vittoria poesia, e giornalisti si arrabbiano, perché egli fa tarda ad arrivare. Ha pensare al sconvolto delle loro azioni, assunzione di nepotismo, sulla malattia affascinante uomo che lui, sorriso già una volta andato accompagna l'esclamazione banale: sicuramente si prega di scrivere. Ha innamorarsi, la bellezza del suo scopo acquista un album e sta aspettando un'elegia. È venuto a un vicino di casa per parlare d'affari o solo per divertimento dalle loro fatiche, vicino di casa si chiama suo figlio e costringe il ragazzo a leggere poesie-così, e il ragazzo voce più flebile del poeta tratta i suoi stessi versi mutilati. E questo si chiama un trionfo. Ciò che deve avversità? Non lo so, ma quest'ultimo è più facile, sembra, trasportare. Almeno uno dei miei compagni, famoso poeta, riconosciuto, che questi saluti, domande, gallerie ragazzi e nella misura in cui besili, che ogni minuto è stato costretto ad astenersi da qualsiasi maleducazione e ripetermi, Queste brave persone non erano, probabilmente, intenzione di portarlo fuori di pazienza ...
Мой приятель был самый простой и обыкновенный человек, anche se il poeta. Quando è su tale errore (così ha chiamato l'ispirazione), Si chiuse nella sua stanza e scrisse a letto la mattina fino a tarda notte, odevalsya fretta, di cenare nel ristorante, Ho viaggiato tre ore, ritorno, ancora una volta sono andato a letto e ho scritto prima che il gallo. La cosa andò avanti per due settimane ha, tre, molti mesi, e succede una volta all'anno, sempre in autunno. Il mio amico mi ha assicurato, egli conosceva solo la vera felicità. Resto dell'anno, ha camminato, la lettura di un po 'e non scrivere nulla, e udendo interrogano costantemente neizbezhimy: Sia che vi sarà presto presentare a noi un nuovo prodotto della penna? Da quanto tempo atteso un pubblico rispettabile di doni dal mio amico, se librai non sono stati pagati a lui piuttosto costoso per la sua poesia. Avendo costantemente bisogno di soldi, Il mio amico ha pubblicato i suoi scritti e poi ha avuto il piacere di leggere su di loro giudizi stampati (vedere. superiore), che ha chiamato un energico nel suo gergo - origliare alla taverna, cosa dicono di noi servi.
Приятель мой происходил от одного из древнейших дворянских наших родов, di vanità e con la massima gentilezza. Egli è il più apprezzato tre linee cronista, in cui non vi era menzione del suo antenato, come un signore alla moda della camera da letto tre stelle cugino dello zio. essere poveri, Come quasi tutti i nostri vecchia nobiltà, esso, alzando il naso, assicurato, non potrà mai sposarsi o sposarsi sangue principessa Rurikovo, è una delle principesse Eletskikh, quali padri e fratelli, come sapete, ora si aratro e, l'incontro con l'altro a loro solchi, otryahayut aratro e dire: "Dio ti aiuti, Il principe Antipa Kuzmich, così come la vostra salute oggi Knyazhye napahalo?"-" Grazie,, Principe Yarema Avdeevich ... "- In aggiunta a questo piccolo punto debole, che, tuttavia, ci riferiamo ad un desiderio di imitare il Lord Byron, Vendi come pure le sue poesie, Il mio amico era un homme tout rond, l'uomo perfettamente rotonda, come dicono i francesi, homo guadratus, persone Foursquare, nelle parole del latino - a nostro parere un uomo molto buono.
Он не любил общества своей братьи литераторов, ma molto, molto pochi. Ha trovato anche loro molte affermazioni in alcuni twit sulla mente, altri ardore della fantasia, dal terzo sensibilità, Il quarto nella malinconia, delusione, sulla profondità, il filantropiю, di mizantropiyu, l'ironia, ecc. eccetera. Altri sembravano annoiati dal nonsense, altro odioso tono, terzo del suo brutto meschinità, quarta pericoloso nella sua doppia commercio, – вообще слишком самолюбивыми и занятыми исключительно собою да своими сочинениями. Egli li preferiva la società di donne e uomini di tutto il mondo, che, vedendo ogni giorno, Cessarono di essere riparato con lui e lo consegnarono di parlare di letteratura e la famosa domanda: Non si scrive qualcosa di nuovo?
Мы распространились о нашем приятеле по двум причинам: во-первых, perché è l'unico scrittore, che siamo riusciti a incontrare brevemente, – во-вторых, che la storia, ora proposto al lettore, Abbiamo sentito da lui.
* * *
Сей отрывок составлял, probabilmente, Prefazione alla storia, non scritta o perso. Non volevamo distruggerlo ...

Le poesie più popolari di Pushkin:


Tutti poesie (contenuti in ordine alfabetico)

lascia un commento