traduire en:

Malgré les grands avantages, dont jouissent les poètes (avouer, sauf pour le droit de mettre l'accusatif au lieu du génitif après que les particules ne sont pas, et qui, pas plus que l'on appelle Carta stihotvorcheskih, nous avons aucun avantage particulier pour les poètes sont ignorants) – как бы то ни было, malgré tous leurs avantages, Ces personnes sont exposées à une grande difficulté et non rentables. Ne pas parler de leur insignifiance civile ordinaire et la pauvreté, proverbial, Frères de l'envie et la calomnie, dont ils sont fait des victimes, si elles sont dans la gloire, le mépris et le ridicule, de tous les côtés tombant sur les, si elles n'aiment pas le produit, – но что, il semble, Il peut être comparé avec le malheur pour eux neizbezhimym (Nous entendons le jugement des fous)? Pourtant, ces choses et la douleur, il est grand, pas l'extrême, même pour eux. Le mal le plus amer, le plus insupportable pour le poète a son titre, surnom, dont il marque et qui ne quittera jamais. Le public regarde comme son propre, Il se sent en droit de lui demander de faire rapport à la moindre étape. Dans son avis, il est né pour son plaisir et respire seulement, pour ramasser des rimes. Si les circonstances l'exigent sa présence dans le village, en retournant son premier contre lui demande: Ne pas nous apporter quelque chose de nouveau? Ce sera la seule arme qu'il avait dans l'armée *, regarder des amis et parents, le public aura certainement besoin de lui la dernière victoire du poème, et se mettent en colère les journalistes, pourquoi il fait long à venir. Pensait-il au sujet de la colère de leurs actions, hypothèse de népotisme, de la maladie homme charmant, il, une fois déjà fait sourire accompagne l'exclamation bien établi: sûrement vous écrivez s'il vous plaît. Est-il tombé amoureux, la beauté de son objet achète un album et a été en attente d'une élégie. Est-il venu à un voisin pour parler affaires ou tout simplement pour le plaisir de leurs travaux, voisin appelle son fils et oblige le garçon à lire la poésie si, et le garçon voix la plus plaintive du poète traite ses propres vers mutilées. Et on appelle cela un triomphe. Que faut-adversité? Je ne sais pas, mais celui-ci est plus facile à, il semble, porter. Au moins un de mes amis, célèbre poète, reconnu, que ces salutations, des questions, galeries et garçons dans la mesure où il besili, il a été forcé que chaque minute de s'abstenir de toute grossièreté et me disant, Ces braves gens ne sont pas, probablement, intention de le sortir de la patience ...
Мой приятель был самый простой и обыкновенный человек, bien que le poète. Quand il est sur ces déchets (donc il a appelé l'inspiration), il se est enfermé dans sa chambre et a écrit dans son lit le matin jusqu'à tard le soir, odevalsya hâte, dîner dans le restaurant, J'ai voyagé trois heures, retour, encore une fois je suis allé au lit et écrit avant que le coq. Cela a duré pendant deux semaines, il, trois, plusieurs mois, et il arrive une fois par an, toujours à l'automne. Mon ami m'a assuré, il ne connaissait le vrai bonheur. Reste de l'année, il a marché, lire un peu et ne pas écrire quoi que ce soit, et qu'en entendant ils remettent constamment en question neizbezhimy: Que vous allez bientôt nous présenter un nouveau produit de votre stylo? Depuis combien de temps attendu un public respectable de cadeaux de mon ami, si les libraires lui ont pas été payés à assez cher pour sa poésie. Ayant constamment besoin d'argent, Mon ami a publié ses écrits, puis a eu le plaisir de lire à leur sujet des jugements imprimés (voir. plus), qu'il a appelé un énergique dans son langage - à épier à la taverne, ce qu'ils disent de nous corvéables.
Приятель мой происходил от одного из древнейших дворянских наших родов, que la vanité et avec la plus grande gentillesse. Il est le plus apprécié trois lignes chroniqueur, dans lequel il a été fait mention de son ancêtre, comme un homme à la mode d'atour trois étoiles cousin de son oncle. être pauvre, Comme presque tous notre ancienne noblesse, elle, relever le nez, assuré, il ne se mariera jamais ou se marier avec la princesse du sang Rurikovo, il est l'un des princesses Eletskikh, que les pères et les frères, comme vous le savez, maintenant, ils se sont charrue et, rencontre avec l'autre à leurs sillons, otryahayut charrue et dire: « Dieu aide, Prince Antipas Kuzmich, ainsi que votre santé aujourd'hui Knyazhye napahalo?« - » Merci,, Prince Yarema Avdeevich ... « - En plus de cette petite faiblesse, qui, cependant, on se réfère à un désir d'imiter le Lord Byron, Vendre et ses poèmes, Mon ami était un homme tout rond, homme parfaitement rond, comme disent les Français, homo guadratus, Foursquare personnes, dans les mots de latin - à notre avis un très bon homme.
Он не любил общества своей братьи литераторов, mais très, très peu. Il les trouva trop de demandes dans certains twit sur l'esprit, d'autres ardeur de l'imagination, de troisième sensibilité, La quatrième dans la mélancolie, déception, sur la profondeur, le filantropiю, de mizantropiyu, ironie, etc.. etc.. D'autres avaient l'air ennuyé par le non-sens, autre désagréable dans le ton, tiers de son méchant bassesses, quatrième dangereux dans son double commerce, – вообще слишком самолюбивыми и занятыми исключительно собою да своими сочинениями. Il leur a préféré la société des femmes et des hommes du monde, que, voir tous les jours, Ils ont cessé d'être réparé avec lui et le livrèrent de parler de la littérature et la fameuse question: Vous n'écrivez pas quelque chose de nouveau?
Мы распространились о нашем приятеле по двум причинам: d'abord, parce qu'il est le seul écrivain, que nous avons réussi à rencontrer brièvement, – во-вторых, que l'histoire, maintenant proposé au lecteur, Nous avons entendu de lui.
* * *
Сей отрывок составлял, probablement, préface de l'histoire, pas écrit ou perdu. Nous ne voulions pas détruire ...

Les poèmes les plus populaires de Pouchkine:


Toute poésie (contenu par ordre alphabétique)

Laisser un commentaire