traducirse en:

Tres niñas menores de la ventana
Spun tarde en la noche.

"Si tan sólo era la reina, -
Dice una niña, -
Entonces bautizados para el mundo entero
Había preparado una fiesta ".
– «Кабы я была царица, -
Dice su hermana, -
Entonces todo el mundo sería uno
Me Natkala lienzo ".
– «Кабы я была царица, -
La tercera hermana rumor, -
Estoy acostumbrado a la reysacerdote
Ella dio a luz a un héroe '.
Sólo tuvo tiempo de pronunciar,
La puerta crujió suavemente,
Y en la sala viene el rey,
Lados del emperador.
En todo el tiempo de conversación
Se puso de pie detrás de la valla;
Que dure alrededor
admirarlo.
"Hola, muchacha roja, -
dice, – будь царица
Y el héroe de rodio
I por el final de septiembre.
Bien se, querida hermana,
Salir Svetlitsa.
Ir en pos de mí,
Después de mí y mi hermana:
Si usted es uno de los tejedora,
Y otro cocinero ".
A la sombra del padre difunto rey.
Todo el palacio vacío.
El rey se va a actualizar brevemente:
Esa misma tarde se casó.
Zar Saltan para una fiesta de feria
Me senté con la joven reina;
Y luego los visitantes de la feria
Sobre un lecho de marfil
Ponemos joven
Y dejado solo.
En la cocina, cocinero enojado,
Llorando en el banco de tejedor -
Y la envidia ONET
la esposa del soberano.
Una joven reina,
Caso ahora no posponer,
En la primera noche sufrido.
En aquellos días, la guerra era.
zar Saltan, Mi esposa y yo simplemente,
Un buen caballo sadyasya,
Ella reprendió
tener cuidado, su amante.

mientras tanto, es mucho
Superando de largo y cruel,
Llega un período de tierras;
El Hijo de Dios les dio en el patio,
Y la reina del niño,
Cómo águila sobre orlenkom;
Envía un mensajero carta que ella,
Para complacer a su padre.
Una tejedora con un cocinero,
Con Swat Baba Babarikha
Cal lo quiere,
Adoptar un mensajero se le dice;
Sami enviar a otro mensajero
Eso es lo que cada palabra:
"Di a luz a la reina de la noche
No es el hijo, no hija;
No un ratón, no una rana,
A pequeñas criaturas desconocidas ".
A medida que el rey hubo oído el padre,
Que el mensajero le dijo:,
En la ira empezó milagros
Y el mensajero quería colgar;
pero, ceder en este momento,
Me dio esta orden al mensajero:
"Espere un volverán zar
Para la validez de la decisión ".
Mérito va al mensajero
Y, finalmente, llegado.
Una tejedora con un cocinero
Con Swat Baba Babarikha
Dicho robarle;
Dopьjana gonцa pies
Y en su bolsa vacía
Empujado otra carta -
Y el mensajero trajo intoxicante
El mismo día la orden, tal:
"El rey le dice a sus boyardos,
Sin perder tiempo para nada,
Y la gata y su prole
En secreto arrojado en el abismo de las aguas ".
no hacer nada: boyardos,
Más estricto del emperador
Y la joven reina,
En el dormitorio, la multitud se acercó a ella.
anunció Royally hará -
Ella y su hijo comparten un mal,
Lea en voz alta el decreto
Y la reina a la misma hora
El cañón de su hijo plantó,
alquitrán, agrietamiento
Y dejar que la okiya -
Así que ordenó de Zar Saltan.

En el cielo azul brillan las estrellas,
En las olas del mar azul arremeten;
Una nube en el cielo es,
Barril flota en el mar.
Como una viuda amarga,
llanto, Es mejor que su reina;
Y el niño crece allí
No por saltos, agigantados.
El día pasó - la reina de los gritos ...
Un niño prisa olas:
"Usted, mi ola, ola?
Usted gulliva y es gratuito;
Pleschesh se, donde quieras,
Estas piedras de afilar mar,
Ahogamiento playa de aterrizar,
Eleva barcos -
No te arruinar nuestra alma:
Vyplesni usted tiene que aterrizar!»
Y escuchar la ola:
Aquí en la orilla se
Barril vuelve a la ligera
Y en silencio drenado.
La madre y el niño rescatado;
Tierra que siente.
Pero debido a que se sacan del barril?
Sin duda, Dios les dejará?
Hijo de pie en las piernas,
El cabezal inferior descansó,
poco Ponatuzhilsya:
"¿Cómo estar aquí en la ventana del patio
hacemos?» – молвил он,
Golpeado la parte inferior y salió.
Madre e hijo se encuentran ahora en el medio natural;
Ver la colina en un campo amplio;
Mar círculo azul,
Roble verde sobre la colina.
pensó hijo: buena cena
¿verdad, sin embargo, necesitar.
Dolor que es rama de roble
Y en una curva cerrada un arco,
A partir de la Seda snurok cruz
Me sacó el arco de roble,
slomyl trostochku delgada,
Flecha zavostril luz
Y se fue a la orilla del valle
Mar buscan Dichin.
Para el mar sólo se adapta él,
Eso pareció oír un gemido ...
evidentemente, Mar no tranquila:
Parece - ve el asunto famoso:
Superando cisne en medio zybey,
Kite revolotea sobre su;
Y así bednyazhka y pleschet,
Ronda de los alborotos de agua y látigos ...
Realmente uñas disuelve,
Morder sangrienta pinchado ...
Pero al igual que la flecha cantó -
El cuello de la herida buitre -
Cometa en un mar de sangre derramada.
Inclinarán Príncipe;
miradas: cometa en el mar se ahoga
Y ningún gemido grito de pájaro,

Los poemas más populares de Pushkin:


toda la poesía (contenido en orden alfabético)

Deja una respuesta