traducirse en:

Oh tú, que combinado
Con ferviente alma, francamente
(Aunque el general ruso)
bondad, mente iluminada;
Oh tú, que, todos los días
Levantarse a la harina militar,
verhom barbos cansado
Enseña la ciencia de reyes;
Pero no blasfemar precipitadamente
Su brazo militante
stick ahorcado despreciable,
aguileño, tienes razón: me olvido
Sus sueños húsar
Y Salomón exclamar:
Uniforme y sable - molestias!
En general Kiselev
No pongo sus esperanzas,
Él es muy agradable, esa palabra,
Él es el enemigo del engaño y la ignorancia;
para ambientes ruidosos, almuerzo lenta
Estoy feliz de sentarse a su vecino,
Antes de la noche escuchando alegre él;
Sin embargo, el tribunal: promesas
Él no cuesta nada.
Smiriv nemirnye Elan,
sin dolimana, sin bigote,
Voy a ocultar un secreto libertad,
Con el arpa, la felicidad y la naturaleza
Bajo la sombra de los bosques ancestrales;
Sobre el lago, en una casa tranquila,
O en gruesos praderas de hierba,
O colina en zlačnom patín,
En tapa Bukhara y vestido
Cantaré mis dioses,
И буду ждать. – Когда ж восстанет
En la cama de dios espadas de descanso,
Y la batalla se desata llamada ruidosa,
A continuación, dejar el mundo del golf;
Mascota llamas Bellona,
En el trono un ciudadano fiel!
aguileño, Yo estaré bajo la bandera de
Sus valientes guerreros;
en tiendas de campaña, en medio de la refriega, en medio de incendios,
Con la espada y la batalla con la lira
Será cortado antes
Y cantar sus huelgas de gloria.

Los poemas más populares de Pushkin:


toda la poesía (contenido en orden alfabético)

Deja una respuesta