tərcümə:

Ey, birləşdirilmiş olan
alovlu ruhu ilə, açıq
(Rusiya baş olsa da)
yaxşılıq, aydın mind;
Ey, hansı, hər gün
hərbi un qədər əldə,
Tired qaya verhom
padşahlarının elm öyrədir;
Amma düşünmədən küfr deyil
Onun xadim qol
Despicable cəllad stick,
qartal, haklýsýn: Mən unutmaq
Onun hussar yuxular
Süleyman exclaim:
Uniform və qılınc - hassles!
General Kiselyov On
Mən sizin ümid qoymaq deyil,
O, çox gözəl, söz,
O, aldatma və cahil düşmənidir;
səs-küylü üçün, yavaş nahar
Mən onun qonşu oturmaq üçün xoşbəxtəm,
gecə əvvəl şad dinləmək;
Lakin o, məhkəmə: vədlər
O, bir şey başa deyil.
Smiriv nemirnye Elan,
No dolimana, bir bığ olmadan,
Mən gizli azadlıq gizlətmək edəcək,
lira ilə, bliss və təbiət
ata-baba meşələrin kölgəsi altında;
göl Above, sakit kottec,
Və ya qalın ot çəmənlikləri,
skate zlačnom on hill Or,
Buxara papaq və don
Mən tanrı ifa edəcək,
И буду ждать. – Когда ж восстанет
Qalan tanrı qılınc yataq,
Və döyüş yüksək zəng pozur,
Sonra golf dünya tərk;
Pet Bellona alovlu,
taxta sadiq vətəndaş In!
qartal, Mən bayrağı altında olacaq
Sizin igid döyüşçülər;
çadırlarda, köhnəltmək arasında, yanğınlar arasında,
lira ilə qılınc və döyüş ilə
Sizdən əvvəl doğranmış olunacaq
Və şöhrət tətillər oxumaq.

Puşkin ən məşhur şeirlər:


bütün poeziya (content əlifba sırası ilə)

Bir cavab buraxın