تترجم إلى:

مرة أخرى، أنا بك, أصدقاء الشباب!
اختبأ ضبابية أيام الانفصال:
وشقيقه منطرح مرة أخرى يديك,
لديك لعوب مرة أخرى، رأيت دائرة.
كل نفس لك, ولكن قلبي في الحقيقة ليست هي نفسها:
ومن لا تعطيه أثمن شيء,
Уж я не тот… невидимой стезей —
لقد ولت حان الوقت ابتهاجا الهم,
ذهب الى غير رجعة, والحياة زائلة
Луч утренний бледнеет надо мной. -
فرح مع الروح.
مصير رفض غيور,
ابتسامة, ضحك, وهرج, и покой —
لقد نسيت كل شيء: الحزن الصامت
غطاء يعتلي رأس yunoyu ...
يجب أن لا يكون حديث لعوب
والحنان بليغ الروح
نومي ثقيل مثل تمزيق,
انتهى كل شيء, – и резвости счастливой
في روحي ممسوح طباعة.
لحذف المعاناة قاتمة,
عبثا أنت يا قيثارة;
Pogasnuli من حلم للأيام الماضية,
وتوفي في سلسلة حساسة صوت.
أمام الحزن أرى!
أخشى من العالم, I النهار مملة;
سأذهب إلى الغابة, حيث لا توجد حياة,
حيث الظلام الميت - أنا أكره الفرح;
وتجمدت في درب دقيقة لها.
هل سقطت, وارتفعت ورقة أمس!
لا dotsveli لأشعة الشهرية.
تسابق قبالة لك, أيامي الفرح!
أنها تسابق قبالة لكم - تسليط غير قصد الدموع,
وأنا في أيام صباح مظلم vyanu.

يا شركة! ترك لي النسيان;
في صمت pokorstvuyu مصير,
ترك لي عذاب القلب,
ترك لي الصحارى والدموع.

القصائد الأكثر شعبية من بوشكين:


كل الشعر (محتوى أبجديا)

اترك رد