traducirse en:

Una vez más, yo soy tu, amigos de los jóvenes!
Misty ocultó días de separación:
Y su hermano de nuevo postrada sus manos,
Su juguetón, vi un círculo.
Lo mismo que, pero mi corazón realmente no es lo mismo:
No se le da la cosa más preciosa,
Уж я не тот… невидимой стезей —
Se acabó el tiempo la alegría despreocupada,
ido para siempre, y la vida efímera
Луч утренний бледнеет надо мной. -
Alegría con el alma.
el destino rechazada celosa,
sonrisa, risa, y el juego, и покой —
Me olvidé de todo: pena silenciosa
La cubierta se superpone a yunoyu cabeza ...
Usted no debería tener una conversación juguetona
Y la ternura del alma elocuente
Mi sueño pesado como traste con,
todo había terminado, – и резвости счастливой
En mi alma borrado de impresión.
Para borrar un sufrimiento sombrío,
En vano eres mi lira;
Pogasnuli de sueño de los días pasados,
Y murió en una cadena insensible voz.
Delante de una tristeza que veo!
Tengo miedo del mundo, Yo la luz del día aburrido;
Voy a ir a los bosques, en el que no hay vida,
Donde la oscuridad muerta - No me gusta la alegría;
Me quedé inmóvil en su pista minutos.
caíste, hojas aumentaron ayer!
No dotsveli a los rayos mensuales.
corrido de usted, mis días de alegría!
Ellos corrieron de usted - sin querer derramar lágrimas,
Y estoy en un día por la mañana oscura vyanu.

Oh Compañía! déjame en el olvido;
En silencio, el destino pokorstvuyu,
Déjame un tormento del corazón,
déjame en desiertos y lágrimas.

Los poemas más populares de Pushkin:


toda la poesía (contenido en orden alfabético)

Deja una respuesta