traduire en:

Vous brûlez me veux-tu que l'âme:
Donnez-moi les jours écoulés,
Avec mon aube au coucher
Mon matin Sedin!

Mes paupières de passes invisibles,
Du cercle de rire et Harith
Beaucoup de temps pour cacher mon dit
И за руку меня выводит —

Ne donnez pas à nous miséricorde.
Qui ne peut pas être utilisé
Son année volatile,
Il a seulement leur malheur.

chanceux Vibrant, jeune
Laisse délires passions;
Живем мы в мире два мгновенья —
L'une des raisons donner.

vous, douleur adoucit
Minute mladosti mon,
amour, мечтанья первых дней —
Peut-il être vrai pour toujours vous fuyez?

Nous devons mourir deux fois:
Проститься с сладостным мечтаньем —
Ici la mort de terribles souffrances!
Qu'est-ce que cela veut dire quand pas respirer?

Sur mon coucher de soleil nuageux,
Parmi l'obscurité du désert,
Donc, je regrette la perte de
Deceptions doux rêves.

Puis sur ma voix sourde
J'ai déposé une main de l'amitié,
Il est comme un doux amour
Dans un seul appel d'offres a été.

J'ai apporté son vieux rose
Encourager les jours de la jeunesse,
Et il est allé immédiatement, mais je versais des larmes
Je pouvais aller à sa seule vosled!

Les poèmes les plus populaires de Pouchkine:


Toute poésie (contenu par ordre alphabétique)

Laisser un commentaire