Storia villaggio Gorukhino

La poesia un tempo fiorì nell'antica Goryukhin. Fino ad oggi, le poesie di Arkhip-Lysy sono state conservate nella memoria dei posteri.
Nella tenerezza non si arrenderanno alle eclogs del famoso Virgilio, nella bellezza dell'immaginazione superano di gran lunga gli idilli del signor Sumarokov. E sebbene abbiano uno stile inferiore alle ultime opere delle nostre muse, ma uguale a loro complessità e arguzia.
Facciamo un esempio di questa poesia satirica:

Alla corte boiardo
Anton il capo se ne va, (2)
Orsi tag nel petto (2)
Dà il boiardo,
E il boiardo guarda,
Non capisce niente.
tut, Anziano Anton,
Ha derubato i boiardi in giro,
Il villaggio ha lasciato andare il mondo,
Ha fatto un regalo al vecchio.

In questo modo far conoscere al mio lettore lo stato etnografico e statistico di Goryukhin e la morale e le usanze dei suoi abitanti, veniamo alla storia stessa.
BASNOTE TIMES
Anziano Tryphon
La forma di governo a Goryukhin è cambiata più volte. Era governato alternativamente dagli anziani, scelto dal mondo, impiegati, nominato dal proprietario terriero, e, infine,, direttamente sotto la mano degli stessi proprietari. I vantaggi e gli svantaggi di queste varie forme di governo verranno sviluppati da me durante la mia storia..
Le fondamenta di Goryukhin e la sua popolazione originaria sono ricoperte da un'oscurità dell'oscurità. Dicono leggende oscure, che Goryukhino una volta era un villaggio ricco e vasto, che tutti i suoi abitanti erano benestanti, che l'affitto veniva riscosso una volta all'anno e spedito a sconosciuti su diversi vagoni. A quel tempo tutto veniva acquistato a buon mercato, ma venduto a caro prezzo. Non c'erano ufficiali giudiziari, gli anziani non offendevano nessuno, gli abitanti lavoravano poco, ma vissuto
cantilenando, ei pastori sorvegliavano il gregge con gli stivali. Non dobbiamo illuderci con questa immagine affascinante. Il pensiero di un'età dell'oro è simile a tutti i popoli e dimostra solo, che le persone non sono mai felici del presente e, avendo poca speranza per il futuro dall'esperienza, decorano il passato irreversibile con tutti i colori della loro fantasia. Questo è ciò che è autentico:
Il villaggio di Goryukhino fin dai tempi antichi apparteneva alla famosa famiglia Belkin. Ma i miei antenati, possedere molti altri padri, non prestò attenzione a questo paese molto lontano. Goryukhino ha pagato un piccolo tributo ed è stato governato da capisquadra, eletto dal popolo in consiglio, raduno mondano chiamato.
Ma nel corso del tempo, i beni della famiglia Belkin si disintegrarono e caddero in rovina.. I nipoti impoveriti di un nonno ricco non potevano svezzarsi dalle loro abitudini lussuose e chiedevano il reddito completo precedente dalla tenuta, dieci volte già ridotto. Formidabili precetti si susseguirono uno dopo l'altro. Il vecchio le leggeva la sera; i capisquadra flirtarono, il mondo era preoccupato, e signori, invece del doppio affitto, ha ricevuto scuse astute e umili lamentele, scritto su carta unta e sigillato con un penny.
Una cupa nuvola incombeva su Goryukhin, e nessuno pensava a lei. Nell'ultimo anno del regno di Trifone, l'ultimo caposquadra, il popolo eletto, lo stesso giorno della festa del tempio, quando tutta la gente circondava rumorosamente l'edificio dell'intrattenimento (una taverna chiamata colloquialmente) o vagavano per le strade, abbracciandosi e cantando ad alta voce le canzoni di Arkhip-Lysy, una carrozza coperta di vimini entrò nel villaggio, deposto da una coppia di ronzii a malapena vivi; un ebreo cencioso era seduto sulla scatola, e una testa con un berretto sporgeva dalla chaise longue e, sembrava, guardò con curiosità le persone esultanti. I residenti hanno accolto il carrello con risate e sgarbi. (NB. Arrotolare la pipa dell'indumento, i pazzi sogghignarono dell'auriga ebreo ed esclamarono in modo ridicolo: "Ebreo, ebreo, mangia l'orecchio di maiale!..»Cronaca del diacono Goryukhinsky.) Ma quanto erano stupiti, quando la carrozza si fermava in mezzo al villaggio e quando il visitatore, saltandone fuori, con voce imperiosa chiese l'anziano Trifone. Questo dignitario era nell'edificio dei divertimenti, da dove due capisquadra rispettosamente lo condussero fuori per le braccia. Sconosciuto, guardandolo minacciosamente, gli diede una lettera e gli disse di leggerla immediatamente. Gli anziani Goryukhinsky non leggevano mai nulla da soli. Il capo era analfabeta. Hanno mandato a chiamare Zemsky Avdey. È stato trovato nelle vicinanze, dormire nel vicolo sotto la recinzione, e condotto a uno sconosciuto. Ma per guida o per paura improvvisa, o da un triste presentimento, lettere lettere, scritto chiaramente, gli sembrava perplesso, e non riusciva a distinguerli. Sconosciuto, mandando l'anziano Tryphon e Zemsky Avdey a dormire con terribili maledizioni, rimandò la lettura della lettera a domani e andò alla baracca dell'impiegato, dove l'ebreo ha portato lui e la sua piccola valigia.
Goriukhintsy guardò questo straordinario incidente con silenzioso stupore, ma presto la chaise, l'ebreo e lo straniero furono dimenticati. La giornata si è conclusa rumorosamente e allegramente, e Goryukhino si addormentò, non prevedeva, cosa lo aspettava.
Con il sorgere del sole mattutino, gli abitanti furono svegliati bussando alle finestre e invocando un raduno mondano. I cittadini, uno dopo l'altro, entrarono nel cortile della capanna del comando, area di veche. I loro occhi erano pallidi e rossi, i volti sono gonfi; essi, sbadigliando e graffiando, guardò un uomo con un berretto, in un vecchio caftano blu, soprattutto in piedi sul portico della capanna di comando, e ha cercato di ricordare i suoi lineamenti, una volta visto da loro. L'anziano Tryphon e lo Zemsky Avdey stavano accanto a lui senza cappello, con un'aria di servilismo e profondo dolore. "Sono tutti qui?"- ha chiesto lo sconosciuto. "Sono tutti qui?"- ripeté il capo. "Tutti cento", - risposero i cittadini. Poi il capo ha annunciato, che un diploma è stato ricevuto dal maestro, e ordinò allo Zemsky di leggerlo davanti al mondo. Avdey parlò e lesse ad alta voce quanto segue. (NB. "Questa lettera molto grave l'ho copiata da Trifone il Vecchio, lo teneva anche in un'arca insieme ad altri monumenti del suo dominio su Goryukhin ".. Non sono riuscito a trovare questa curiosa lettera.)
Trifon Ivanov!
Il presentatore di questa lettera, il mio avvocato **, va nella mia patria, il villaggio di Goryukhino, per entrare nella gestione della stessa. Immediatamente al suo arrivo, raduna gli uomini e dichiara loro la mia maestosa volontà, vale a dire: Gli ordini del mio avvocato ** loro, uomini, ascolta, come il mio. E tutto, qualunque cosa lui richieda, obbedire senza fare domande, altrimenti l'ha fatto ** affrontali con tutta la severità. A questo la loro spudorata disobbedienza e la tua, Trifon Ivanov, indulgenza canaglia.
Firmato NN.
Poi **, allargando le gambe come una lettera di cazzo e akimbo come un fert, ha tenuto il seguente discorso breve ed espressivo: "Guarda, tu sei con me, non essere molto intelligente; voi, lo so, persone viziate, Sì, suppongo che ti farò saltare la roba dalla testa, piuttosto che i salti di ieri ". Non c'era più luppolo in nessuna testa. Goriukhintsy, come un tuono, appesero il naso e tornarono a casa inorriditi.
Consiglio di amministrazione **
** prese le redini e iniziò a mettere in atto il suo sistema politico; merita una considerazione speciale.
La sua base principale era il seguente assioma: Di quanto un uomo sia più ricco, più è viziato, il più povero, il più umile. A causa di ciò ** provato la mitezza del feudo, come la principale virtù contadina. Ha chiesto un inventario dei contadini, li ha divisi in ricchi e poveri. 1) Gli arretrati furono sparsi tra gli uomini ricchi e recuperati con ogni sorta di severità. 2) I festaioli insufficienti e inattivi furono immediatamente piantati su terreni coltivabili, se, secondo il suo calcolo, il loro lavoro si rivelasse insufficiente, poi li diede ad altri contadini come braccianti, per il quale gli hanno pagato un tributo volontario, e quelli dati alla servitù avevano tutto il diritto di ripagare, pagando in eccesso il doppio canone annuo di arretrato. Ogni obbligo sociale ricadeva sugli uomini benestanti. Il reclutamento fu un trionfo per l'avido sovrano; perché tutti gli uomini ricchi pagarono a loro volta da lui, finché alla fine la scelta cadde sul mascalzone o sul rovinato.[4] Le riunioni mondane furono distrutte.
Ha riscosso l'affitto un po 'e tutto l'anno.. Più di quello, ha iniziato commissioni involontarie. Uomini, sembra, pagato e non troppo contro il primo, ma non poteva funzionare in alcun modo, né risparmiare abbastanza soldi. All'età di tre anni, Goryukhino era completamente impoverito.
Goryukhino era depresso, il bazar è vuoto, le canzoni di Archip-Bald tacquero. I ragazzi hanno fatto il giro del mondo. La metà degli uomini era arabile, e l'altro ha servito come braccianti agricoli; e il giorno della festa del tempio divenne, nelle parole del cronista, non un giorno di gioia e giubilo, ma l'anniversario della tristezza e il ricordo del dolore.

Vota:
( 8 valutazione, media 4.38 a partire dal 5 )
condividi con i tuoi amici:
Alexander Pushkin
Lascia il tuo commento 👇

  1. Anonimo

    Dove posso leggere ,,La storia del villaggio di Goryukhina”

    rispondere