La poésie a jadis prospéré dans l'ancien Goryukhin. À ce jour, les poèmes d'Arkhip-Lysy ont été conservés dans la mémoire de la postérité.
Dans la tendresse ils ne céderont pas aux eclogs du célèbre Virgile, dans la beauté de l'imagination, ils surpassent de loin les idylles de M. Sumarokov. Et bien qu'ils soient de style inférieur aux dernières œuvres de nos muses, mais égal avec eux la complexité et l'esprit.
Donnons un exemple de ce poème satirique:
À la cour des boyards
Anton le chef s'en va, (2)
Balises d'ours dans la poitrine (2)
Donne au boyard,
Et le boyard regarde,
Ne comprend rien.
Tut, Ancien Anton,
Volé les boyards autour,
Le village a laissé le monde partir,
Il a donné un cadeau au vieil homme.
Faire connaître ainsi à mon lecteur l'état ethnographique et statistique de Goryukhin et la morale et les coutumes de ses habitants, passons à l'histoire elle-même.
HORAIRES DE BASNOTE
Tryphon aîné
La forme de gouvernement à Goryukhin a changé plusieurs fois. Il était gouverné en alternance par les anciens, choisi par le monde, commis, nommé par le propriétaire, et enfin, directement sous la main des propriétaires eux-mêmes. Les avantages et les inconvénients de ces diverses formes de gouvernement seront développés par moi au cours de mon histoire..
La fondation de Goryukhin et la population originale de celui-ci sont couvertes d'une obscurité d'obscurité. Les légendes sombres disent, que Goryukhino était autrefois un village riche et vaste, que tous ses habitants étaient aisés, que le loyer était perçu une fois par an et envoyé à des inconnus sur plusieurs wagons. A cette époque, tout était acheté pas cher, mais vendu cher. Il n'y avait pas d'huissiers, les anciens n'ont offensé personne, les habitants travaillaient peu, mais a vécu
psalmodie, et les bergers gardaient le troupeau en bottes. Il ne faut pas se leurrer avec cette charmante photo. La pensée d'un âge d'or est semblable à tous les peuples et ne fait que prouver, que les gens ne sont jamais satisfaits du présent et, avoir peu d'espoir pour l'avenir par expérience, décorer le passé irréversible de toutes les couleurs de leur imagination. C'est ce qui est authentique:
Le village de Goryukhino appartenait depuis l'Antiquité à la célèbre famille Belkin. Mais mes ancêtres, posséder de nombreux autres pères, n'a pas fait attention à ce pays très lointain. Goryukhino a rendu un petit hommage et a été dirigé par des contremaîtres, élu par le peuple au conseil, rassemblement mondain appelé.
Mais au fil du temps, les biens de la famille Belkin se sont désintégrés et sont tombés en décomposition.. Les petits-enfants pauvres d'un grand-père riche ne pouvaient se sevrer de leurs habitudes luxueuses et exigeaient le revenu complet du domaine., décuple déjà réduit. Des préceptes redoutables se succédaient. Le vieil homme les lisait le soir; contremaîtres flirté, le monde était inquiet, et messieurs, au lieu d'un double loyer, reçu des excuses sournoises et des plaintes humbles, écrit sur du papier gras et scellé avec un sou.
Un nuage sombre planait sur Goryukhin, et personne n'a pensé à elle. Dans la dernière année du règne de Tryphon, le dernier chef, le peuple élu, le jour même de la fête du temple, quand tout le monde entourait bruyamment le bâtiment de divertissement (une taverne appelée familièrement) ou erré dans les rues, s'embrassant et chantant fort les chansons d'Arkhip-Lysy, une chaise en osier couverte est entrée dans le village, posé par une paire de bourrins à peine vivants; un juif en lambeaux était assis sur la boîte, et une tête dans une casquette collée hors de la chaise et, il semblait, regarda avec curiosité les gens en liesse. Les résidents ont accueilli le chariot avec des rires et un ridicule grossier. (NB. Enrouler le tuyau du vêtement, des fous se moquaient du cocher juif et s'exclamaient ridiculement: "Juif, Juif, manger de l'oreille de porc!..»Chronique du diacre Goryukhinsky.) Mais comme ils étaient étonnés, quand la chaise s'est arrêtée au milieu du village et quand le visiteur, sauter hors de lui, d'une voix impérieuse demanda l'ancien Tryphon. Ce dignitaire était dans le bâtiment d'amusement, d'où deux contremaîtres le conduisirent respectueusement par les bras. Étranger, le regardant d'un air menaçant, lui a donné une lettre et lui a dit de la lire immédiatement. Les anciens de Goryukhinsky ne lisaient jamais rien eux-mêmes. Le chef était analphabète. Ils ont envoyé chercher le Zemsky Avdey. Il a été retrouvé à proximité, dormir dans la ruelle sous la clôture, et conduit à un étranger. Mais par pulsion ou par peur soudaine, ou d'un triste pressentiment, lettres lettres, clairement écrit, lui paraissait déconcerté, et il n'a pas pu les distinguer. Étranger, envoyer les anciens Tryphon et Zemsky Avdey dormir avec de terribles malédictions, reporté la lecture de la lettre à demain et se rendit à la cabane du greffier, où le juif l'a-t-il porté avec sa petite valise.
Goriukhintsy a regardé cet incident extraordinaire avec un étonnement silencieux, mais bientôt la chaise, le juif et l'étranger ont été oubliés. La journée s'est terminée bruyamment et joyeusement, et Goryukhino s'est endormi, n'a pas prévu, ce qui l'attendait.
Avec le lever du soleil matinal, les habitants ont été réveillés en frappant aux fenêtres et en appelant à un rassemblement mondain. Les citoyens sont venus les uns après les autres dans la cour de la cabane de commandement, région de veche. Leurs yeux étaient sombres et rouges, les visages sont enflés; elles ou ils, bâillement et grattage, regarda un homme avec une casquette, dans un vieux caftan bleu, surtout debout sur le porche de la, et a essayé de se souvenir de ses traits, une fois vu par eux. L'aîné Tryphon et le Zemsky Avdey se tenaient à côté de lui sans chapeau, avec un air de servilité et de profonde tristesse. "Est-ce que tout le monde est ici?"- a demandé à l'étranger. "Tout le monde est ici?"- répéta le chef. "Tous les cent", - ont répondu aux citoyens. Puis le chef a annoncé, qu'un diplôme a été reçu du maître, et a ordonné au Zemsky de le lire dans l'ouïe du monde. Avdey a parlé et a lu à haute voix ce qui suit. (NB. "Cette lettre très grave que j'ai copiée de Tryphon l'ancien, il l'a également gardé dans une arche avec d'autres monuments de sa domination sur Goryukhin. ". Je n'ai pas trouvé cette curieuse lettre.)
Trifon Ivanov!
Le présentateur de cette lettre, mon avocat **, va dans mon pays natal, le village de Goryukhino, pour entrer dans la gestion de celui-ci. Dès son arrivée, rassemblez les hommes et leur annonce ma volonté de seigneurie, à savoir: Les ordres de mon avocat ** leur, Hommes, Ecoutez, comme mien. Et tout, tout ce qu'il demande, obéir sans poser de question, sinon il a ** traitez-les avec toute la sévérité. À cela, leur désobéissance éhontée et votre, Trifon Ivanov, indulgence voyous.
Signé NN.
Puis **, écartant ses jambes comme une lettre de bite et akimbo comme un fert, a prononcé le discours court et expressif suivant: "Regarde, je t'ai, ne sois pas très intelligent; vous, je connais, les gens gâtés, Oui, je vais te battre la tête, je suppose, plutôt que le saut d’hier ». Il n'y avait plus de houblon dans aucune tête. Goriukhintsy, comme le tonnerre, ont pendu le nez et sont rentrés à la maison dans l'horreur.
Conseil du greffier **
** a repris les rênes et a commencé à exécuter son système politique; elle mérite une attention particulière.
Sa base principale était l'axiome suivant: Qu'un homme est plus riche, plus il est gâté, le plus pauvre, le plus humble. À cause de ce ** a essayé la douceur du fief, comme principale vertu paysanne. Il a exigé un inventaire des paysans, les a divisés en riches et pauvres. 1) Les arriérés ont été répartis entre les hommes riches et récupérés d'eux avec toutes sortes de sévérité. 2) Des fêtards insuffisants et oisifs ont été immédiatement plantés sur des terres arables, si, selon son calcul, leur travail se révélait insuffisant, puis il les a donnés à d'autres paysans comme ouvriers agricoles, pour lequel ils lui ont payé un hommage volontaire, et ceux qui étaient servis avaient le droit de payer, payer en sus des arriérés le double du loyer annuel. Toutes les obligations sociales incombaient aux hommes aisés. Le recrutement a été un triomphe pour le dirigeant avide; parce que tous les hommes riches ont payé de lui à leur tour, jusqu'à ce que finalement le choix se porte sur le scélérat ou sur le ruiné.[4] Les rassemblements mondains ont été détruits.
Il percevait le loyer un peu et toute l'année.. Plus que ça, il a commencé des frais par inadvertance. Hommes, semble, payé et pas trop contre l'ancien, mais ne pouvait en aucun cas fonctionner, ni économiser assez d'argent. À l'âge de trois ans, Goryukhino était complètement appauvri.
Goryukhino était déprimé, le bazar est vide, Les chansons d'Arkhip-Bald se sont tues. Les enfants ont fait le tour du monde. La moitié des hommes étaient arables, et l'autre a servi comme ouvriers agricoles; et le jour de la fête du temple est devenu, selon les mots du chroniqueur, pas un jour de joie et de jubilation, mais l'anniversaire de la tristesse et du souvenir du malheur.
Où puis-je lire ,,L'histoire du village de Goryukhina”