تترجم إلى:

وسمعت, أن ضوء النهار
Edynoy الصداقة prekrasen,
وبدون ذلك لا يوجد عزاء,
ما مسار الحياة استخدمنا كان فظيعا,
لو لم يكن هادئا ضوء الصداقة.
ولكن نظرة - هناك شعور آخر:
تدلل وتصيب,
في الأعمال, الهموم وحده
دائما تحرق ولا تنام:
هو مؤلم, وحشي,
ومن روحه فينا ميت,
الكحل القروح الخطيرة <и> عميق
تحيي التنوب آمل أن لا ...
هنا العاطفة, أنا حرق!..
I vyanu, يموت في اللون سنوات,
ولكن لا أريد أن تلتئم ...

القصائد الأكثر شعبية من بوشكين:


كل الشعر (محتوى أبجديا)

اترك رد