թարգմանել:

ապրում, քանի որ, սիրելի ընկեր,
Ով է passion հիմար հիվանդ չեն,
Ովքեր չունեն ժամանակ է սիրահարվում,
Ովքեր զբաղվում են բոլորը, եւ բոլորը գոհ;
ով Nadinku, երեկոյան,
Համար ընթրիք գաղտնի caresses,
Եւ ճարպային Ստրասբուրգ կարկանդակ
Անուշահոտ գինու լվանում ներքեւ;
ով, հեռացնելով մտահոգվեք հեռու,
Որպես հավատարիմ որդու Paphos, հաւատքի
Իրականացնում է բարեպաշտ գիշեր
Mladye monashinkoy Citer.
Առավոտյան նա dozes sweetly,
Անվավեր է տերեւ ընթերցում;
Ամբողջ օրը նվիրված է զվարճալի,
Եւ ի գիշերը կրկին տիրում Cyprida.

Եւ մենք չենք այնտեղ օր վարք,
Shcherbinin, կայտառ զվարճալի ընկերը,
հետ Cupid, կատակ, գինի,
Առայժմ երիտասարդ եւ առողջության.
Սակայն օրեր mladыe գարուն,
զվարճանք, Bliss թողնենք,
Ցանկությունն է փոխել զգացմունքները,
Սրտեր չոր եւ զով ներքեւ.
Ապա առանց երգեր, առանց ընկերների,
առանց հաճույքով, առանց ցանկություններից,
Եկեք գտնել ուրախություն, սիրելի ընկեր,
Ի մառախլապատ dream հուշերով!
ապա, թափահարում գլուխը,
Ես կասեմ ձեզ է գերեզմանին դռնէն:
«Հիշում եք Fanny, իմ սիրելի?»
Եւ հանգիստ, երկուսն էլ ունեն որոշ զվարճալի.

Ամենատարածված բանաստեղծությունները Պուշկինի:


բոլորը պոեզիա (բովանդակության այբբենական)

Թողնել Պատասխանել