tərcümə:

Чудный сон мне бог послал —

uzun ağ saqqal ilə
ağ chasuble qarşımda
Elder müəyyən gəlirdi
Mən mübarək edildi.
O, mənə dedi: “Hər hansı bir pokoen,
yaxında, tezliklə layiq
göyün səltənət gedir.
Tezliklə maddi həcc
Son gələcək.
Artıq ölüm mələyi hazırlaşır
Müqəddəs tacı üçün ...
Traveler - gecə yatmağı,
Harbor, plavatel, daxil olacaq.
Poor yorğun əkinçi,
şumlamaq olan Otreshysh ox
son şırım At.

İndi böyük günahkar,
hansı kehanet haqqında
Слышал ты давно —
günahkar zhdannыy
Nəhayət, o, sizə gəlir
özlərini açıq-aşkar,
Və icazə alıb,
Və əbədi yuxu yatmaq”.

yuxu təşviq, blagoveschny
Heart görməmiş dares
Və iman və iman.
qardaş, həqiqətən Shall
Mən yaxın ölüm deyiləm?
Və dəhşətli və mən ümid edirəm,
Mən əbədi cəza qorxu,
mərhəmət ümid:
məni Calm, yaradan.
Amma sizin ediləcək,
Не моя. – Кто там идет?..

Puşkin ən məşhur şeirlər:


bütün poeziya (content əlifba sırası ilə)

Bir cavab buraxın