tarjima:

Saluna, toj Erato va Venera,
Siz o'zidagi mening yagona qurol manish mahbusni odamsiz,
Pinda va Citer o'rtasidagi tinchlik mulk,
U Tibull maishatbozlari qani, Mielec va Boys?
Тебе, havasga oziqlangan hayvon Apollon,
ularning o'ynoqi nay lyre bilan The rozi:
Fun to'polon va kurtlu Helikon
Sizning baxtli jinslar Cradle.
Do'stlar ochiq ruhini yaxshi ko'raman,
tuyg'uning indamay, пленяться красотою —
Bu mening juda ko'p; Men uni kuzatib tayyor emasman,
lekin, cute, menga rahm,
menga she'r so'ramaslik!
abadiy yoqimli ko'r bilan rohatlanmoq emas:
Charchatadigan haqiqat, men keyinroq nur ko'rish.
Men shavq iymon yuragim ezgulik
shepnuvshey orzu: Agar shoir bo'lgan, -
И, donolik va axborot xavf xor,
beparvo dangasalik chaqib sharhlar bilan,
O'yinchoqlar o'zi begunoh quvnoq;
Sankt Baxus, men, do'stlar orasida aqlli,
ba'zan, sharob she'rlari suv kuyladi:
Ravshanoy Doris maqtagan va tanbeh va,
Bilan do'stlik gulchambar wove, va kompaniya zevalo
Va uyquli she'rlari prosonkah loyiq topmoq.
Lekin, agar men uzoq asrab-avaylanishi Apollon edi?
Soul zerikib Parnassian qiziqarli;
Emas, balki uzoq men Muses orzu va shon-shuhrat orzu;
И, qat'iy tajribasi beixtiyor uyg'otdi,
atirgul o'rtasida uxlab, Men Terni da uyg'onib,
arra, что еще не гения печать —
gevezelik qofiyalarning kuni o'limni ovchilik,
bilan she'rlar taqqoslaganda mening, U jilmayib qo'ydi:
Va men uchun to'liq yozish uchun.

Pushkinning eng mashhur she'rlari:


barcha she'riyati (kontent Alifbo tartibida)

Leave a Reply