przekładają się na:

„Ty Sad: wyznać, co się dzieje ".
– Люблю, mój przyjaciel! – «Но кто ж тебя пленила
- Ona. – «Да кто ж? glicerolu eh, Chloe, liliowy?»
- O, nie! – «Кому ж ты жертвуешь душой
- Brother! jej! - “jesteś skromny, drogi przyjacielu!
Ale dlaczego jesteś taki zdenerwowany?
A kto jest winny? mąż, ojciec, oczywiście ...”
– Не то, mój przyjaciel! – «Но что ж?» – Я ей не он.

Najpopularniejsze wiersze Puszkina:


wszystko poezja (zawartość alfabetycznie)

Zostaw odpowiedź