tarjima:

Men L ko'rdim, yoqimtoy do'st?
Yoki biror narsa noto'g'ri bir tush edi,
noma'lum tushlar, va qayg'u mash'alasi
Yolg'on mening tasavvur xavotirda?
zulmat lahzalar halokatli kasallik
L, qiz tender, U menga ustidan turib
Kiyim askar g'aliz yoqimli?
shunday, Men seni ko'rdim; mening ko'zlari o'rgandim çizelgeleme
Bu teskari kiyim ostida tanish go'zallik:
Va zaif shivirlash sevgilisi Men deb nomlangan ...
Lekin, yana, mening yodda, men ma'yus tush olmayman,
Men bir zaif qo'li zulmatda siz qidirayotgan edi bor ...
Va birdan men nafas his, ko'z yoshlari
Va bir olovli qosh nam bo'sa ...
abadiy! qanday xursand
istaklari, yurak muddatda hayot yong'in!
Men qaynatilgan, zatrepetal ...
Va siz go'zal Acoustic g'oyib!
shafqatsiz, bir! Men sizga mast tomish:
kelib, Men O'lik sevaman!
qo'llab-quvvatlovchi kechaning sukunatida yilda
Yavys, sehrli! ularni yana ko'rib chiqaylik
Sky ulkan shako ostida Ko'zingni,
va Yomg'irli, va kamar jang,
Va jangovar poyabzal oyoq bilan bezatilgan.
olomon emas, shoshqoloqlik, My lovely jangchi,
kelib, Men seni kutyapman. Sovg'a yaxshi sog'liqni saqlash
Men yana xudolariga nozil,
Va u shirin signal bilan
sirli va hazil Mlada Love.

Pushkinning eng mashhur she'rlari:


barcha she'riyati (kontent Alifbo tartibida)

Leave a Reply