traduire en:

Quelle délicieuse, vivre
guerre, batailles et les incendies,
champs de sang et vides,
camp, attaques chevaleresques?
Et quel jour de synthèse enviable
Pas trop sage longhorn,
Mais le vrai coeur Gousarov?
Ils vivent dans leurs tentes,
Loin du plaisir et neg et Graces,
Comme il a vécu lâche immortel Horatio
Dans les forêts sombres tiburskih;
Je ne sais pas la contrainte de la lumière,
Je ne sais pas que l'ennui, peur;
Donnez des dîners et des batailles,
Chante et haché dans la bataille.
heureux, quelqu'un monde agréable et effrayant:
Qui sont derrière la chanson, pour les entreprises
Tonnerres vrai louange:
Qui a fait l'éloge de Mars et Temir
Bran accroché cithare
Entre le vrai sabre et la selle!

Les poèmes les plus populaires de Pouchkine:


Toute poésie (contenu par ordre alphabétique)

Laisser un commentaire